Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дверь распахнулась и в таверну ворвались… помидоры.
Множество кровожадных и злобных помидоров.
Они обтекли кровавой струей стоящего на пороге, и ринулись на тех, кто находился в таверне. Джейми разрядил в первый помидор свою двухстволку. Заряд оставил в кожице помидора огромную дыру, из которой ручьем хлынул красный сок.
— Все за мной!!! — завопил Джейми, бросаясь к прилавку.
Все последовали за ним, издавая умеренные крики ужаса.
Помидоры преследовали бегущих. Все забежали за прилавок и увидели гостеприимно распахнутый люк погреба.
— Все туда, — Джейми непрерывно стрелял, — люк ведет в погреб, а из погреба туда, куда надо.
Все принялись спускаться; первым пошел мистер Хувиани и профессор Неслезаки. К ним спустили Кларусю, Пертвишну, Бабу Зину и Жанну. Затем в подвал спустились остальные; Джейми расстрелял все патроны, спрыгнул в подвал и закрыл крышку люка.
— Тут так темно! — пролепетала Кларуся, прижимаясь к Трэвису.
— А куда ведет этот погреб? — спросил профессор.
— Погреб ведет в подземный ход, а ход — прямо в лабораторию, — объяснил Джейми, — пойдемте.
Все очень быстро собрались и отправились. Ход был извилист и темен, но привел в подвал лаборатории. Профессор Неслезаки открыл дверь, и все вошли в просторный вестибюль.
— Что теперь делать? — спросил Трэвис.
— Лаборатория находится за городом, — сказал профессор, — армия этих кровожадных помидоров до нас не доберется, но я думаю, что надо вооружиться и помочь городу.
— Хорошая идея, — согласились мужчины, — где оружие?
Профессор выдал всем суперкрутые импульсовики, уступил вездеходы и отправил с наилучшими пожеланиями. Кларуся, Пертвишна, Баба Зина Рассилон и Жанна остались в лаборатории.
Шестой и Четвертый ехали в одном вездеходе, Антон и Трэвис — в другом, а Эйвон и Блейк — в третьем.
Эйвон и Блейк избрали единственный путь — к своему дому. Помидоры взрывались под гусеницами вездехода, брызгая во все стороны ошметками и соком.
Но прямо на дороге вдруг выросли две фигуры, которые не обратили внимание на свет фар, по причине яростного спора.
— Этот ведь тот, что Одиннадцатого в мармелад превратил, — сказал Блейк, — с кем это он ругается?
— Знаешь что, Блейк, — спокойно ответил Эйвон, — ты езжай, а я тут разберусь.
— Вы будете осторожны, сударь мой? — осведомился Блейк, — если не забыли, вы мне должны крупную сумму.
— Конечно, я буду осторожен, — Эйвон вылез из вездехода и хлопнул по корпусу. Вездеход взревел двигателем и сгинул в темноте.
— Черт подери, Влад! — орал тип в темно-зеленом плаще, — что ты делаешь?
— Развожу мармелад, — Влад царственно развел руками, — я — мармеладный вампир!
— Вам велели деморализовать противника, а не уничтожать всех подряд!
— Какая глупость! — изрек Влад и, встав в торжественную позу, приготовился.
— Я не слушаю! — тип в плаще зажал уши.
— У помидора нет мозгов,
У него крутой норов,
В нем много сока, ой, ой…
А мармелад хочу…
Эйвон подошел сзади и врезал Владу по шее. Тот мгновенно отключился.
— Ой, большое спасибо, — благодарно сказал тип в плаще в спину уходящему Эйвону, — теперь мы опять его запрем.
Но Эйвон исчез в темноте, не ответив. Гоша, а это был он, связал Влада помидорными плетьми и поручил двум подоспевшим ананасам отнести Влада обратно в темницу, а сам двинулся вслед спасшему его мужчине.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |