Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, Джек. — Уотсон повернулся к менеджеру. — Раз уж тут такие страсти творятся, то я думаю нам с тобой тоже нужно обдумать кое что. Поэтому пошли ко мне в офис. Я и ты, тоже заслужили перерыв. Мы можем ненадолго себе это позволить. — Он улыбнулся и подмигнул ему.
Джек посмотрел на Чарльза и улыбнулся, его морда просветлела. На самом деле он не чувствовал усталости, но небольшой перерыв не повредил бы. В пиццерии редко бывали моменты, когда было так много свободного времени, поэтому он был рад, что у него нашлось хотя бы несколько свободных минут. — Абсолютно верно, сэр. Было бы здорово расслабиться на несколько мгновений. — Сказал он с улыбкой, прежде чем направиться к кабинету Чарльза.
Перед выходом Чарли демонстративно погрозил Грэгу пальцем, и они вышли из мастерской.
Джек последовал за боссом в его кабинет и сел неподалеку от стола, любопытствуя о том, каков был его план. Он оглядел комнату, пытаясь найти что-нибудь интересное и выяснить, что его босс планирует на сегодня.
— Итак, что у нас дальше по плану, сэр? — спросил Джек, и немного поправил свою рубаху.
— Что ж, сегодня, я надеюсь, мне больше не придется никого спасать. Хех. — Сказал с усмешкой Чарльз, садясь в свое кресло и проводя лапами по лицу.
— Да, я тоже на это надеюсь, но вы же знаете, сэр… Здесь может случиться все, что угодно. Мы всегда должны быть готовы! — Сказал он с улыбкой. — Итак, каковы у вас планы на день? — спросил он, глядя на Чарльза с некоторым интересом. Напряженный день определенно наложил свой отпечаток, поэтому он был готов выслушать историю своего босса.
— Ну, как обычно... Бумаги, письма, контракты по поводу вечеринок в нашей пиццерии. — Сказал Уотсон, поправляя галстук и немного разминая шею. — То, что в наши дни делает любой начальник.
Джек кивнул. — О да, обычный день босса… Вся работа лежит на нем, и он должен заботиться обо всем, от самых простых до самых сложных вещей. — Он ухмыльнулся. Вы заслуживаете хорошего отпуска после всей тяжелой работы, которую вы проделали для этой организации и её сотрудников, сэр.
— Да уж... Особенно за спасение моих же собственных сотрудников. — Чарли слегка усмехнулся.
Джек громко рассмеялся. — Вот именно! Каждую неделю вам приходится спасать кого-то из той или иной неприятной ситуации, но вы мастерски справляетесь с этими ситуациями. Я действительно ценю вашу работу, поверьте мне, сэр.
Чарльз приподнял бровь, но не стал ничего говорить менеджеру, а лишь немного вздохнул.
— Кхм... В любом случае, Джек. — Чарли приподнялся на стуле и выпрямился. Раз уж ты здесь. Нам нужно подготовить вечеринку по случаю дня рождения двоих детей. Сегодня утром я познакомился с презентабельным мужчиной, который оказался их отцом, и в результате приятной беседы мы договорились о вечеринке на четверг в шесть вечера. Можешь это устроить?
Джек быстро кивнул и улыбнулся. — О, конечно, сэр. Для меня это пара пустяков, я всегда готов организовать различные вечеринки и мероприятия для любого количества посетителей. Как бы мои слова не прозвучали, это уже стало для меня чем-то вроде хобби, я бы даже сказал, моей второй жизнью и целью. И конечно же, я готов вам помочь и сделать все, что в моих силах. — Сказал он с широкой улыбкой, доставая блокнот и начиная что-то записывать. — Эта задача не будет для меня трудной.
— Очень хорошо Джек. Я никогда не сомневался в тебе дружище. — Сказал Чарли и похлопал его по плечу.
— Я сделаю всё, что в моих силах, сэр. — Он был немного счастливее, чем обычно, ему было приятно слышать такие слова от своего босса, и в то же время он не мог не испытывать небольшой гордости, но это чувство только увеличивало его ответственность. — Большое вам спасибо за ваше доверие, сэр. — Сказал он с широкой улыбкой и добавил, протягивая Чарльзу свой блокнот, чтобы тот записал его последние пожелания и инструкции. — Итак, могу я начать работать над первыми деталями этой вечеринки?
— Без проблем. Один из его сыновей просто обожает пиццу с большим количеством сыра, а второй предпочитает в основном грибную смесь с медовым соусом. Что касается тематики, то им просто невероятно нравится атмосфера рыцарей и всего средневекового, поэтому родители решили устроить здесь их первый юбилейный день рождения. — Рысь прочистил горло. — Нам также понадобится пиньята в виде дракона и большой торт в виде замка. А остальное — в соответствии с нашими стандартами. — Проговорил не спешно Чарли, скрестив пальцы домиком.
Джек быстро записал всё это и кивнул.
— Нет проблем, сэр, я лично позабочусь о дне рождения этих мальчиков и заставлю их запомнить этот день навсегда. — Он на мгновение замолчал, выглядя задумчивым. — Есть ещё какие-нибудь заключительные пожелания?
— От меня для них будет особый сюрприз, но я позабочусь об этом сам. Так что это всё для тебя. Поработай над этим.
Джек немного хмыкнул, его уши навострились, когда он услышал последние слова, но он ничего не спросил, просто кивнул.
— Конечно, сэр, я позабочусь об этом, вы ни о чем не пожалеете! — Сказал он, а чуть позже добавил, желая быть полностью уверенным. — Значит, я могу приступить к работе уже сегодня, верно?
— Было бы здорово, Джек. Вперед, а я пока займусь своими делами. — Сказал Уотсон, роясь в одном из шкафчиков стола.
Джек глубоко вздохнул, положил блокнот в карман и встал со своего места, выйдя из кабинета Чарльза. У него было не так много времени, но парень чувствовал себя очень мотивированным и был уверен, что не потерпит неудачу с таким важным заданием.
Выйдя из кабинета Чарльза и направившись в главный холл, Джек немного погрузился в свои мысли, из-за чего не заметил, как случайно столкнулся с начальником охраны Джеймсом Гиллом.
— Ох бл.., парень, будь осторожен, черт возьми! — Он раздраженно отдернул лапу с кофе, который чуть не выплеснулся из стакана, и бросил пронзительный взгляд своих желтых глаз на Джека.
— Я тут вообще то иду! — Его уши выпрямились, а хвост агрессивно дернулся.
Джек был совершенно ошеломлен такой гневной реакцией. Он не ожидал услышать такие слова от Джеймса, но быстро взял себя в лапы и извинился.
— Сэр, простите, я не заметил, что оказался у вас на пути. В данный момент мои мысли рассеяны, у меня сейчас много дел. — Сказал он с улыбкой, пытаясь успокоить кота после его вспышки гнева. — Вы же знаете, как это иногда бывает. — Сказав это, он усмехнулся, пытаясь придать своим извинениям более серьезный вид.
— Перестань витать в облаках, мальчик. — сказал Джеймс, разглаживая свою темную униформу со значком и поправляя очки. — Иногда тебе лучше смотреть по сторонам, а не просто думать о чем-то, мистер менеджер.
Джек вздохнул и кивнул.
— Да, я запомню ваши слова, сэр. Честно говоря, я сегодня немного устал, вот почему я так рассеян. Но я постараюсь исправить это и перестать думать о событиях прошедшего разговора с боссом. Я еще раз приношу свои извинения, сэр. — сказал он, все еще надеясь успокоить Джеймса.
— Так то. — самодовольно сказал Гилл. — Какой хороший сотрудник, стараешься угодить всем, даже своим коллегам. — насмешливо проговорил он. — Чё, собираешься на повышение, а?
Джек нахмурился от ироничных замечаний Джеймса и решил не обращать на них внимания. — У меня есть желание совершенствоваться как работник, это точно. Я думаю, что каждый индивид должен стремиться к этому в выбранной им профессии. — ответил парень, слегка улыбаясь. — Не думаю, что это плохо. Я также надеюсь когда-нибудь получить более высокую должность, но всё это будет зависеть от того, как я буду выполнять свою работу. Но, я думаю, главное — это не звание, а навыки и то, что я могу привнести в рабочий процесс и коллектив. — Добавил он.
— Неплохо сказано. — Джеймс сделал глоток кофе. — Но давай допустим, что меня это совершенно не колышет. Что ты там говорил о вечеринке? Очередное сборище маленьких сорванцов со своими ублюдочными родителями, которые хотят провести здесь очередной день рождения? — Он снова ухмыльнулся.
Джек вновь вздохнул, не обращая никакого внимания на грубый тон кота и его шуточки. Он уже привык к подобному со стороны своего коллеги, но сегодня его беспокоило что-то ещё. Менеджер решил вообще не реагировать на дерзость начальника охраны и продолжить разбираться с вопросом.
— Это будет вечеринка по случаю дня рождения двоих детей. Их родители попросили нас организовать для них вечеринку на рыцарскую тематику, поэтому мы выполним эту просьбу, чтобы произвести хорошее впечатление об заведении. Это все, что я могу вам пока сказать, сэр. — Добавил он серьезно, придав голосу твердость.
— Что же. Двое детей, а гостей будет как на гребаном круизном лайнере. — Джеймс почесал в затылке. — За этими сопляками — только глаз да глаз. Я должен буду уведомить своих ребят об этом.
Парень решил немного подыграть Гиллу.
— Да, я думаю, они закажут пиццу примерно на тридцать гостей. — Добавил Джек, а затем, увидев раздраженное выражение на морде Джеймса, рассмеялся и продолжил. — Похоже, это будет одна из наших самых масштабных вечеринок. Но со всеми приготовлениями… У меня еще много чего осталось. Но я думаю, что смогу с этим справиться. Я уверен, что все пройдет отлично. — сказал он с сияющей улыбкой, а его хвост радостно вилял в такт его настроения.
— Ну-ну, смотри не откинься от счастья. Я свою задачу выполню без прикрас. — сказал Джеймс безразличным тоном и махнул лапой. — Просто постарайся больше ни с кем не столкнуться.
— О, не волнуйтесь. — Сказал Джек с ухмылкой. — После этого разговора, я буду намного осторожнее и никому не причиню неудобств. — Сказал он, а затем протянул лапу вперед. Парень хотел обменяться рукопожатием с Джеймсом, но тот просто хмыкнул и прошел мимо него.
— Увидимся позже, сэр... — Сказал Джек, а затем тихо прошел мимо сварливого кота, думая о трудных задачах, стоящих перед ним.
— Покладистая псина. — Пробормотал себе под нос Гилл, отходя от парня в сторону.
Менеджер сжал зубы, но никак не среагировал на это и направился в свой кабинет, оставляя свою неприязнь позади. Он вошел внутрь и начал готовиться к вечеринке, составляя списки всех необходимых ингредиентов для каждого из мероприятий, которые должны были состояться в пиццерии. Джек был готов взять на себя эту ответственность, но тот факт, что большую группу детей нужно развлекать одновременно, был не самой большой проблемой. Он должен был принять во внимание каждую мелочь. Менеджер начал подсчитывать стоимость каждого товара, и с каждой минутой его список становился всё длиннее и длиннее...
Тем временем Джеймс зашел в комнату охраны, где его младший брат Эндрю, который не смотря на это был для него и подчиненным, сидел в офисном кресле и немного дремал в окружении мониторов и мирно жужжащего небольшого вентилятора. Гилл поморщился, когда увидел, чем он занят.
— Проснись и пой! — Сказал белый кот, немного повысив голос и толкнув кресло в сторону.
Эндрю быстро открыл свои зеленые глаза и потянулся, когда увидел, что Джеймс появился в комнате. Он уже знал, что брат начнет его за что-то отчитывать, хотя он всего лишь хотел немного отдохнуть. Черно белый кот потер морду лапами, надеясь полностью включиться в рабочий режим.
— Да-да? — пробормотал он, стараясь не показывать своей нервозности. — Что привело вас сюда, босс?
— Работа. — сказал Джеймс холодным тоном, сделав глоток кофе и поставив чашку на стол. — Хотя тебе это слово не знакомо, не так ли? — Он скрестил лапы на груди.
Эндрю пожал плечами, не принимая шутку брата так близко к сердцу. Его глаза были полны насмешки, поддразнивания и привязанности к своему старшему брату. Он всегда уважал его, хотя тот иногда демонстрировал акты агрессии и предвзятости, но теперь он понял, что в словах Джеймса была доля правды. — Ну, знаешь ли, я много работаю. Но иногда даже очень трудолюбивым индивидам нужен отдых, не так ли? Я думаю, это нормально.
— Ага. Особенно, когда отдых — это твое второе имя. — Джеймс прошелся по маленькой комнате и посмотрел на своего брата. — А где Николас? Твой «лучший» коллега? В последний раз, когда я проверял вашу смену, он был с тобой.
Эндрю неловко отвел взгляд в сторону, не совсем понимая, почему вдруг был задан этот вопрос. С явным беспокойством и нервозностью он ответил.
— Да скорее всего, Ник просто отошел на перекур. Я уверен, что он вернется сюда через минуту или около того. — сказал он с нервной улыбкой.
— Как ему и следовало бы, конечно... — Добавил он.
— Ну-ну, вы прямо идеалы работников… Ладно. — Джеймс крепко зажмурился и провел лапой по морде. — Как вообще обстоят дела? Вы с Ником уже сделали обход?
— Ну, да… Во время нашей смены всё было спокойно. Что ж, пока ничего не произошло, но мы будем продолжать быть начеку. — Эндрю ответил, стараясь говорить как можно увереннее, потому что знал, что Джеймс все равно найдет, к чему прицепиться, потому что сегодня у него, похоже, было не очень хорошее настроение.
— Почему ты спрашиваешь? Что-то случилось? — снова спросил он с озабоченным выражением на морде.
— Да нет. Эх… Забудь об этом, братан. — сказал Джеймс и с легкой улыбкой похлопал брата по плечу. — Просто, когда я шел к тебе, этот чертов менеджер — Джек наткнулся на меня и немного подпортил мне настроение. Черт возьми, я чуть было не пролил свой кофе!
— Что ж, хорошо, что ты сумел этого избежать. — ответил Эндрю, тоже улыбаясь.
Видя, что его брат начинает успокаиваться, он расслабился и даже усмехнулся.
— Мне жаль его, он, наверное, отвлекся и не заметил тебя. Вечно занятый делами, ты же знаешь. Но это точно его научит. — Сказал он, а затем добавил, размышляя вслух. — И теперь я знаю, что лучше не стоять у тебя на пути, а не то есть риск столкнуться с твоей карающей яростью.
— Не будь таким паясничающим. — Джеймс слегка толкнул брата в плечо. — Если бы мы были в те времена, когда учились в старшей школе, то я бы запихнул этого идиота в его же шкафчик.
— Что ж, я думаю, каждый имеет право на ошибку. — Ответил Эндрю, слегка улыбаясь. — хотя слова Джеймса оставили неприятное ощущение в его нутре. — Может быть, нам следует быть немного добрее к окружающим. Ты разве так не думаешь?
Джеймс закатил глаза. — Ну, это неинтересно.
Эндрю приподнял брови. — Почему? Каждый заслуживает того, чтобы к нему относились одинаково. Никто не имеет права на грубость или презрение, кем бы он ни был. — Сказал он с немного серьезным выражением на лице. — И, я думаю, мы должны относиться ко всем так, как мы сами хотим, чтобы относились к нам.
Джеймс закрыл глаза и глубоко вздохнув проговорил. — Ты весь в нашу мать, Эндрю... Такой нежный и миролюбивый пирожок. — Он хотел сказать ещё что-то, но остановил себя.
— Ладно, братан, давай поговорим об этом в другой раз, хорошо? Мне всё еще нужно работать. — Сказал он открывая глаза и поправляя очки.
Эндрю вздохнул. — Я просто буду делать то, что говорит мой босс. — сказал он со слабой улыбкой на морде и покачал головой. Он знал, каким был его брат, поэтому не стал утруждать себя попытками переубедить его. Вместо этого он кивнул и встал со стула, разминая тело после долгого сидения, готовый вернуться к тому, чтобы убедиться, что его команда не расслабляется и не делает ничего против политики компании.
— Итак, давай, сделай обход и попытайся в последствии найти своего коллегу, пока я посмотрю тут за камерами. — Сказал Джеймс более спокойным голосом. — Ясна ли тебе задача?
Эндрю выпрямился и кивнул головой. — Понял вас, босс! — Сказал он и, не теряя времени, быстро вышел из комнаты.
В это время Джеймс размял шею и, отхлебнув ещё немного кофе, сел за мониторы, на которые выводилось изображение с камер.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |