↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Повседневность, AU, Приключения
Размер:
Миди | 235 122 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Она не колебалась ни секунды, когда Дамблдор объявил о решении поместить Гарри к Дурслям. Эмилия знала их, знала их жестокость и неприязнь к волшебству. Она понимала, что мальчику там не место, что он заслуживает большего – любви, заботы, понимания. Тогда Эмилия приняла решение, которое изменило ее жизнь навсегда.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Первый курс I

Генри открыл глаза, чувствуя, как утренний свет проникает сквозь неплотно задернутые шторы. Комната Слизерина, обычно погруженная в полумрак, сегодня казалась более приветливой. Он сладко потянулся, ощущая приятную усталость после насыщенного первого дня. В памяти всплывали вчерашние события: распределение, знакомство с новыми однокурсниками, ужин в Большом зале.

Тихонько поднявшись, он оглядел спящих Драко и Забини. Драко, с разметавшимися по подушке светлыми волосами, казался безмятежным и даже уязвимым. Генри невольно улыбнулся, осознавая, что за маской высокомерия скрывается обычный мальчишка, которому тоже страшно и волнительно в этом новом мире.

Забини, напротив, спал как солдат, ровно и неподвижно, словно и во сне сохраняя дистанцию с окружающим миром. Его темные волосы гладко прилегали к голове, а лицо оставалось непроницаемым, даже во сне не выдавая ни единой эмоции. Генри подумал, что узнать Забини — задача не из легких.

Выйдя из спальни, Генри направился в сторону общей гостиной Слизерина. Камин еще догорал, отбрасывая слабые тени на изумрудные стены. Несколько студентов уже бодрствовали, кто-то читал, кто-то перешептывался. Генри почувствовал себя увереннее, ощущая себя частью этого сообщества.

Он подошел к окну и посмотрел на озеро, сверкающее в лучах утреннего солнца. Хогвартс был прекрасен, величественен и таинственен. Впереди его ждали новые знания, новые друзья, новые испытания. И Генри был готов ко всему.

Генри так увлекся своими мыслями, что не заметил как к нему подошёл Драко. "Генри? Все хорошо? Почему ты так рано проснулся?"

Генри обернулся, слегка вздрогнув от неожиданности. Драко сонно моргал, пытаясь сфокусировать взгляд. Его волосы были взъерошены, а на щеке отпечатался след от подушки. В таком виде он казался еще более юным и беззащитным.

"Да, все в порядке, Драко. Просто не спалось," — ответил Генри, стараясь говорить непринужденно. "Любовался видом. Хогвартс великолепен, правда?"

Драко зевнул и подошел к окну, прислонившись плечом к стене. Он посмотрел на озеро, нахмурив брови. "Да, конечно, красиво. Но что-то мне подсказывает, что здесь не все так безоблачно, как кажется на первый взгляд."

Генри кивнул, соглашаясь с другом. Он тоже чувствовал это. Хогвартс манил своей загадочностью, но в то же время вызывал какое-то тревожное предчувствие. С самого первого дня в Хогвартсе, что-то в лучистых глазах директора казалось Генри подозрительным. Слишком много знающих взглядов, слишком много совпадений, слишком много ситуаций, в которых Дамблдор оказывался в нужном месте в нужное время. Словно он играл в шахматы, а Генри был лишь пешкой, не осознающей своего предназначения. Размышления об обстоятельствах смерти родителей, о событиях, предшествовавших поступлению в Хогвартс, складывались в голове Генри в тревожную картину. Что он скрывает? И зачем?

"Ты прав, Драко. Но мы справимся со всем, что бы ни случилось. Вместе."

Драко посмотрел на Генри, и в его глазах промелькнула благодарность. Он слегка улыбнулся и потрепал Генри по плечу. "Вот это я понимаю, слизеринская солидарность. Ну, раз уж мы оба не спим, может, сходим позавтракаем? А то я умираю с голоду."

Генри усмехнулся, чувствуя, как напряжение немного отступает. "Отличная идея. Идем. И, может, по пути выведаем у кого-нибудь последние сплетни. Всегда полезно быть в курсе происходящего."

Они вышли из комнаты и направились в Большой зал. Коридоры Хогвартса были тихи и полупусты в этот ранний час. Лишь изредка им встречались сонные ученики, спешащие на завтрак. Драко и Генри шли молча, каждый погруженный в свои мысли.

В Большом зале было уже довольно людно. Ученики всех факультетов сидели за своими столами и оживленно беседовали. За столом Слизерина их встретили Блейз Забини и Пэнси Паркинсон. "Что это вас так рано подняло?" — поинтересовалась Пэнси, оглядывая их с любопытством.

"Просто не спалось," — уклончиво ответил Генри, беря себе тост с джемом. Драко набросился на яичницу с беконом, явно испытывая сильный голод.

Завтрак прошел в непринужденной болтовне. Они обсуждали предстоящие уроки, квиддич и последние слухи.

"Кстати Генри, забыла вчера тебе отдать расписание на неделю". Пэнси протянула Генри сложенный вчетверо пергамент. Он развернул его и пробежался глазами по строчкам.

Слизерин (1 курс)

Понедельник:

1.ЗОТИ

2.Травология

3.Заклинания

4.История магии

Вторник:

1.История магии

2.Зельеварение

3.Заклинания

4. Астрономия

Среда

1.Зельеварение

2.Полеты

3.Травология

4.Астрономия

Четверг

1.Трансфигурация

2.Зельеварение

3.Полеты

4.Астрономия

Пятница:

1.Травология

2.ЗОТИ

3. Заклинания

Суббота:

1.Заклинания

2.ЗОТИ

3.История магии

4. Зельеварение

Расписание оказалось довольно насыщенным, с большим количеством теоретических занятий и небольшим количеством практики. "Спасибо, Пэнси," — сказал Генри, пряча расписание в карман мантии.

После завтрака они разошлись по своим урокам. Генри с интересом ждал занятий по зельеварению и защите от темных искусств. Он всегда любил эти предметы, и ему не терпелось узнать больше о магии.

"Сегодня первым по расписанию у нас теория ЗОТИ. Я в предвкушении Драко". Глаза Генри пылают восхищением.

Драко ухмыльнулся в ответ, поддразнивая Генри: "Ты в первый день горишь желанием учиться".

Генри пожал плечами, лукаво улыбаясь. "Мне просто нравится узнавать все новое. И потом, профессор Квиррелл кажется довольно интересным типом".

Драко фыркнул, закатывая глаза. "Интересным? Скорее, странным. Я слышал, он повсюду таскает с собой какой-то тюрбан, и никто не знает, что у него под ним".

Они направились к кабинету защиты от темных искусств, обсуждая профессора Квиррелла и его загадочный тюрбан. Генри был настроен оптимистично и надеялся узнать много нового на этом уроке. Защита от темных искусств всегда казалась ему захватывающей и важной дисциплиной, и он предвкушал возможность углубиться в ее изучение.

Кабинет защиты от темных искусств оказался просторным и светлым, с высокими окнами, из которых открывался вид на внутренний двор Хогвартса. Вдоль стен стояли длинные столы, за которыми уже рассаживались ученики. Профессор Квиррелл, как и говорили, стоял у доски, одетый в свой неизменный тюрбан. Он нервно поправлял его, оглядывая класс.

Когда все расселись, профессор Квиррелл откашлялся и начал урок. Его голос был тихим и дрожащим, но слова, которые он произносил, были полны знаний. Он рассказывал о различных темных существах и заклинаниях, способах защиты от них и важности бдительности. Генри слушал, затаив дыхание, впитывая каждое слово.

Драко, сидящий рядом с ним, временами фыркал и закатывал глаза, но даже он, казалось, был заинтригован предметом. Генри чувствовал, как внутри него разгорается огонь любопытства и жажды знаний. Он хотел узнать больше, понять, как работают эти темные силы и как можно их победить.

После урока Генри и Драко вышли из кабинета, обсуждая то, что узнали.

"Ну, что скажешь? Не такой уж он и странный, как ты думал", — сказал Генри, подталкивая Драко локтем. Драко пожал плечами, но в его глазах читалось признание.

"Может быть. Но я все равно не понимаю, что у него под этим тюрбаном". Генри рассмеялся.

"Это мы еще узнаем", — сказал он, и они направились к следующему уроку, полные энтузиазма и новых знаний.

Травология проходила в теплицах, расположенных за замком. Яркое солнце проникало сквозь стеклянные стены, освещая ряды столов, заставленных горшками с самыми разнообразными растениями. Профессор Стебль, невысокая, плотная женщина с растрепанными волосами и землистыми руками, уже ждала учеников.

Она сразу же приступила к делу, объясняя основы ухода за магическими растениями. Генри слушал внимательно, стараясь запомнить названия трав и их свойства. Драко, как ни странно, тоже проявлял интерес, хотя и не упускал возможности пошутить над некоторыми особенно причудливыми растениями.

Сегодня у них была вводная лекция по травологии.

"Добро пожаловать на первую лекцию по травологии!Я буду преподавать у вас этот предмет.Как вы уже поняли,мы будем изучать травы и их применение в лечении и магии.

В течение курса вы будете выполнять домашние задания. У меня будут к ним свои требования.

Травология — это наука о травах, деревьях и кустарниках, их магических и лечебных свойствах, а также их применении в магических ритуалах, лечении и повседневной жизни.

Не буду на первой лекции забивать вам голову тем, где и при каких обстоятельствах применяется та или иная трава. Лучше я расскажу вам об общих условиях сбора магических трав. Сразу предупреждаю, что время сбора корней, листьев и цветов зависит от конкретного растения. Но всё же есть общие закономерности.

Заготовка магических растений:

Многие травы и растения можно купить в специализированных магазинах и аптеках. Однако растения, которые вы сами собрали, высушили и специально приготовили, будут иметь большую магическую силу. Некоторые травы импортируются из других стран, поэтому, приобретённые в магазине, они также будут пригодны для использования в целях магии.

Сбор растений и трав:

Правильный порядок сбора трав может гарантировать вам положительные результаты в дальнейшем. Луна, как известно, влияет на растительный мир, в том числе и на травы, точно так же, как она влияет на движение вод в морях и океанах, а также на приливы и отливы. Тему сбора трав мы будем проходить на каждом занятии, так как для многих растений свои нюансы.

Хранение трав:

Хранят травы в мешочках из натуральных тканей — это оптимально. Также можно хранить в деревянных или бумажных коробках. Главное, чтобы материал был натуральным и растительного происхождения. Считается, что травы можно хранить три года. Однако целители и маги советуют использовать их в течение года.

Сушка растений:

Перед тем как сушить растения, необходимо удалить изъеденные насекомыми, а также коричневые и почерневшие листья, промыть чистой водой корни и ветви. Затем удалить оставшуюся грязь, начисто протерев полотенцем. Стоит отметить, некоторые растения сушат на солнце, а некоторые во время сушки стараются уберечь от лучей светила. Всё это я постараюсь осветить при рассмотрении конкретных растений.

Итак, первая лекция закончена. Удачного вам дня. И до встречи на следующей лекции.

Домашнее задание к этой лекции будет простым. Вам необходимо собрать информацию о трех магических растениях на ваш выбор. Опишите их внешний вид, где они произрастают, когда их лучше собирать и какие магические свойства им приписывают. Не забудьте указать, как правильно хранить и сушить выбранные вами растения. Оформление может быть любым, но приветствуется творческий подход.

На следующей лекции мы более подробно поговорим о влиянии фаз Луны на сбор трав и рассмотрим конкретные примеры. Также я расскажу вам о том, как правильно подготовить место для сушки растений и какие инструменты для этого понадобятся".

"Генри, ты уже думал, какие растения будешь описывать для домашнего задания?"

"Еще нет, Драко. Профессор Стебль сказала, что можно выбрать любые три. А ты? У тебя наверняка уже есть идеи, раз ты спрашиваешь".

"Почти. Я думаю взять аконит, белладонну и пожалуй, плакучую иву". Драко самодовольно ухмыляясь.

"Плакучую иву? Но это же дерево!"

"И что? Генри, Профессор Стебль не говорила, что нельзя. К тому же, плакучая ива обладает мощной магической защитой, а ее слезы, как говорят, способны исцелять душевные раны. Интересно, правда?"

"Звучит мрачновато. А аконит и белладонна?"

"Аконит, или борец, как его еще называют, прекрасен в своей смертоносности. Его можно использовать для создания мощных защитных амулетов, а белладонна Белладонна — это квинтэссенция женской магии. Ее ягоды даруют пророческие видения, а листья используют в любовных зельях. А ты что выбрал? Наверняка что-нибудь интересное?"

"Наверное. Я думаю взять дикую мяту, солнечный корень и может быть, омелу". Генри: пожимает плечами.

"Омелу? Банально. Но, признаю, практично. Ее используют для защиты от темных сил и для привлечения удачи. А солнечный корень?"

"Он растет только в самых солнечных местах, и его корни светятся в темноте. Говорят, он дарит энергию и помогает бороться с депрессией. А дикая мята ну, она просто успокаивает."

"Интересный выбор. А ты уже думал, как будешь их сушить и хранить?"

"Ну, дикую мяту и солнечный корень можно просто подвесить в сухом, темном месте. А вот с омелой сложнее. Ее нужно собирать только в определенное время года и...." Генри замолкает, почесывая затылок. "...кажется, под полной луной. И срезать ее нужно золотым серпом, а не обычным ножом. Иначе она теряет свои магические свойства."

"Интересно, ты уже придумал, как будешь оформлять свою работу? Просто сухое описание или что-то более... креативное?

"Я еще не решил. Может быть, сделаю небольшие зарисовки растений. Или попробую создать небольшие амулеты из них."

Драко усмехнулся. "Амулеты? Звучит как работа для гриффиндорского кружка рукоделия. Я, пожалуй, оформлю свою работу в виде старинного алхимического трактата. С каллиграфическим шрифтом и иллюстрациями в стиле средневековых бестиариев."

"Конечно, Драко. А потом ты будешь хвастаться перед всеми, что это семейная реликвия, написанная самим Мерлином."

"Ну, не Мерлином, конечно. Но одним из его достойных учеников — вполне возможно. Ладно, Поттер, нам пора на пару." Генри закатил глаза, но не стал спорить. Он знал, что Драко просто любит производить впечатление. В конце концов, каждый из них выбирал свой путь в этом мире магии, и спорить о том, чей путь "правильнее", было бессмысленно.

Профессор Флитвик, миниатюрный волшебник, едва видневшийся из-за кафедры, встретил их бодрым приветствием. Классная комната была заполнена перьями, свитками и книгами заклинаний, а в воздухе витал запах старой бумаги и магии.

"Сегодня мы начнем с самых простых заклинаний, — пропищал профессор Флитвик, — но помните, что даже самые простые заклинания требуют точности и концентрации". Он продемонстрировал заклинание Левитации, заставив перо плавно взлететь в воздух. "Взмах и щелчок, — повторил он, — и четкое произношение: Вингардиум Левиоса!"

Генри и Драко старательно повторяли движения и слова, но у них не сразу получилось. Перо Генри лишь дернулось, а перо Драко и вовсе упало на пол. Однако, после нескольких попыток, они оба смогли поднять свои перья в воздух, пусть и не так изящно, как у профессора Флитвика.

После урока заклинаний Генри и Драко отправились в Большой зал на обед. Они обсуждали свои успехи и неудачи на уроках, делясь впечатлениями и строя планы на будущее. Впереди их ждало еще много нового и интересного, а учеба в Хогвартсе только начиналась.

Солнце клонилось к закату, когда Драко и Генри, оставив позади шумную Большую залу, побрели на историю магии. В животах еще плескалось послеобеденное блаженство, а впереди маячила лекция, способная усыпить даже самого бодрого студента.

История магии оказалась одним из самых скучных предметов. Профессор Биннс, старый призрак, читавший лекции монотонным голосом, казалось, совсем не замечал, слушают его или нет. Генри изо всех сил старался не заснуть, но повествования о древних гоблинских восстаниях и международных волшебных конвенциях усыпляли хуже колыбельной. Драко, напротив, умудрялся даже в этой обстановке делать язвительные замечания по поводу глупости исторических личностей.

В какой-то момент Генри почувствовал, как Драко легонько толкает его локтем. Тот незаметно кивнул в сторону Гермионы Грейнджер, которая, как всегда, сидела в первом ряду и увлеченно строчила что-то в своем блокноте.

"Смотри, какая прилежная", — прошептал Драко с издевкой. — "Наверное, конспектирует каждую букву, чтобы потом пересказать все это Уизли".

Генри хмыкнул, но ничего не ответил. Он не понимал, как Гермиона может находить хоть что-то интересное в этом бесконечном потоке дат и имен. Впрочем, ему было все равно. Все, о чем он мечтал, это поскорее выбраться отсюда и попасть в библиотеку.

После лекции Генри и Драко не спеша направились к выходу из класса. Драко не упустил возможности поддеть Гермиону. Проходя мимо нее, он нарочито громко зевнул и сказал: "Надеюсь, тебе хватило мужества высидеть это до конца, Грейнджер. Я чуть не умер от тоски". Гермиона лишь закатила глаза и продолжила что-то записывать.

Генри, уставший от едких комментариев Драко, предложил: "Может, хватит? Пойдем лучше в библиотеку, как я и говорил".

Драко пожал плечами, но согласился. Библиотека Хогвартса была огромным и таинственным местом, где можно было найти книги на любой вкус. Генри, в частности, искал информацию о древних рунах, а Драко, как он утверждал, просто хотел "почитать что-нибудь захватывающее".

В библиотеке было тихо и спокойно. Генри провёл несколько часов, перебирая книги и конспектируя важные детали. Он узнал, что омела действительно обладает мощными магическими свойствами, но использовать её нужно с осторожностью. Она может как защитить от зла, так и причинить вред, если применять её неправильно. Генри понял, что ему ещё многому предстоит научиться, но он был готов к этому. Магия привлекала его своей загадочностью и непредсказуемостью, и он чувствовал, что это его путь.

Выйдя из библиотеки, Генри почувствовал приятную усталость. Знания, полученные сегодня, приятно отягощали голову. Он решил прогуляться по территории школы, чтобы немного развеяться перед ужином. Осень в Хогвартсе была особенно красива. Багряные и золотые листья шуршали под ногами, а воздух был наполнен ароматом прелой листвы и дыма из каминов.

Проходя мимо теплиц профессора Стебль, Генри заметил знакомую фигуру. Драко, склонившись над каким-то растением, что-то оживлённо рассказывал. Генри невольно замедлил шаг. Он знал, что Драко увлекается травологией, но никогда не видел его настолько увлечённым. Заметив Генри, Драко выпрямился и с усмешкой посмотрел на него.

"Что, решил сменить книги на живую природу?" — спросил Драко, в его голосе сквозила насмешка.

"Просто прогуливаюсь", — ответил Генри, стараясь не обращать внимания на его тон.

"Ну-ну", — протянул Драко. — "Только смотри, не найди что-то интересное. А то потом придётся опять сидеть в библиотеке, выискивая информацию".

Генри промолчал, не желая вступать в перепалку. Он уже собирался уйти, когда Драко вдруг сказал: "Подожди. Хочешь, покажу тебе кое-что интересное?" И, не дожидаясь ответа, Драко повёл Генри вглубь теплицы, к ряду странных, светящихся растений.

Генри, удивлённый, последовал за ним. В глубине теплицы, среди обычных растений, действительно стояли несколько необычных экземпляров. Они излучали мягкий, зеленоватый свет, словно маленькие фонарики в темноте.

"Что это?" — спросил Генри, не скрывая своего любопытства.

"Это люминесцентные водоросли", — ответил Драко, с гордостью глядя на свои подопечные. — "Я сам их вывел. Скрестил несколько видов и добавил немного магии. Получилось вот такое чудо". Он протянул руку и осторожно коснулся одного из растений. Свет стал ярче, словно в ответ на его прикосновение.

Генри был впечатлён. Он никогда не думал, что Драко способен на такое. "Это невероятно", — искренне произнёс Генри. "Ты проделал потрясающую работу". Улыбка тронула губы Драко. Кажется, он был рад признанию Генри.

"На самом деле, это только начало", — сказал Драко, его глаза загорелись азартом. — "Я работаю над тем, чтобы усилить их свечение и сделать его более стабильным. Представляешь, какие возможности это открывает? Можно освещать целые сады без электричества, или создавать живые ночники, которые будут успокаивать детей перед сном".

Генри представил себе это. Сад, полный светящихся растений, словно звездное небо, опустившееся на землю. Комната, освещенная мягким, умиротворяющим светом, исходящим от живого растения. Это было не просто красиво, это было гениально. "Ты должен показать это профессору Снейпу", — сказал Генри. — "Он будет в восторге. Это может быть прорыв в области зельеварения".

Драко нахмурился. "Снейп… не думаю, что он оценит. Он слишком консервативен. Ему нравятся только проверенные временем методы и ингредиенты".

"Но это же магия, Драко! Это не просто ингредиент, это новое направление. Ты должен рискнуть. Кто знает, может, это изменит мир". Генри смотрел на него с воодушевлением, и Драко не мог не почувствовать его энтузиазм. Может быть, Генри прав. Может быть, стоит показать свое творение миру, несмотря на возможную критику.

"Ладно", — сказал Драко, с легкой улыбкой. — "Я подумаю над этим. А пока… может, хочешь посмотреть на мои другие эксперименты, я привез их из дома, профессор Стебль разрешила занять мне некоторые теплицы?" Он указал на дальнюю часть теплицы, где виднелись странные конструкции и приборы. Генри кивнул, сгорая от любопытства.

Генри последовал за Драко вглубь теплицы, где их окружили высокие стеллажи с колбами, пробирками и непонятными инструментами. В воздухе витал терпкий запах трав и каких-то химических соединений. Драко с гордостью показывал свои разработки, объясняя сложные процессы и хитроумные механизмы.

"Вот, например, смотри", — сказал Драко, указывая на небольшой фонтан, из которого вместо воды лился густой, переливающийся дым. — "Это портативный генератор тумана. Идеален для создания драматической атмосферы или маскировки". Генри был впечатлен. Он всегда знал, что Драко талантлив, но масштабы его экспериментов поражали.

"А это — прототип автоматического устройства для сбора росы", — продолжил Драко, демонстрируя сложную конструкцию из медных трубок и стеклянных сфер. — "Он собирает росу с растений и перегоняет ее в чистейшую воду, идеальную для зелий". Генри присвистнул от восхищения. Драко явно был гением, и его разработки могли произвести революцию в мире магии.

Вдруг, в дальнем углу теплицы раздался тихий взрыв, за которым последовал облако фиолетового дыма. "Ой", — невозмутимо сказал Драко. — "Кажется, я немного переборщил с добавлением мандрагоры". Генри закашлялся, отмахиваясь от дыма. "Может, стоит проветрить?" — предложил он, и Драко, пожав плечами, распахнул окно. Несмотря на небольшой инцидент, Генри был в восторге от увиденного. Он был уверен, что Драко ждет большое будущее, и ему не терпелось узнать, какие еще сюрпризы он приготовил.

"Драко, пойдем в гостиную Слизерина, уже поздно, скоро начнется отбой, если нас поймает профессор Снейп…" — с беспокойством произнес Генри, наблюдая за тем, как фиолетовый дым медленно рассеивается. Он знал, что Снейп не потерпит никаких нарушений, особенно со стороны слизеринцев, и наказание могло быть весьма неприятным.

Драко, казалось, не слишком волновался. Он лишь отряхнул мантию от пепла и небрежно махнул рукой в сторону выхода. "Расслабься, Генри. Снейп сейчас наверняка занят своими зельями. Да и к тому же, я знаю секретный проход, через который мы незаметно проскользнем в гостиную".

Они быстро покинули теплицу, и Драко повел Генри по лабиринтам коридоров, освещенных лишь тусклым светом факелов. Действительно, вскоре они оказались перед неприметной картиной, изображающей змею, обвивающую череп. Драко прошептал пароль, и картина отъехала в сторону, открывая узкий проход.

Оказавшись в гостиной Слизерина, Генри почувствовал облегчение. Здесь было тепло и уютно, в камине потрескивал огонь, а несколько учеников еще не спали, тихо переговариваясь между собой. Драко, как всегда, чувствовал себя здесь как дома. Он приветливо кивнул нескольким слизеринцам и, увлекая за собой Генри, направился к своим покоям. "Ну что, Генри, как тебе моя скромная лаборатория?" — с усмешкой спросил Драко, когда они вошли в комнату.

"Впечатляет," — признался Генри, вспоминая теплицы. "Ты действительно увлечен травологией Драко."

Драко самодовольно усмехнулся. "Это больше, чем увлечение, Генри. Это искусство. И наука."

"А что ты там такое намешал в теплице? Этот фиолетовый дым выглядел довольно… эффектно," — с любопытством спросил Генри.

Драко загадочно улыбнулся. "Это экспериментальное зелье. Должно было ускорить рост одного редкого вида мандрагоры. Но, кажется, что-то пошло не так," — признался он, пожимая плечами. "Видимо, переборщил с ингредиентами. Но ничего, в следующий раз получится."

Генри покачал головой, восхищаясь увлеченностью Драко. Он всегда поражался его знаниям и умению сочетать травологию с зельеварением. Это было редкое сочетание, которое делало Драко уникальным. "Ты должен быть осторожнее, Драко. Если Снейп узнает об этих экспериментах, тебе не поздоровится," — предостерег Генри.

Драко отмахнулся от его слов. "Не волнуйся, Генри. Я все держу под контролем. К тому же, небольшой риск только добавляет интереса," — с азартом в голосе ответил он. "А теперь, предлагаю отдохнуть. Завтра нас ждет новый день и новые зелья!" С этими словами Драко плюхнулся на кровать и, не обращая внимания на царящий вокруг хаос, мгновенно уснул. Генри же, еще раз окинув взглядом комнату, лишь вздохнул и последовал примеру друга. Завтра действительно будет новый день, полный новых приключений и, возможно, новых фиолетовых дымов.

Глава опубликована: 27.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
бред, то Вы пишите что его обучали, а тут люмус для него проблемный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх