| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что вы имеете в виду? — спросила Гермиона, хватая Гарри за руку и прижимаясь к нему.
Поттер попытался её отстранить и заслонить собой, опасаясь, что она может разозлить тёмных магов. Но девушка вцепилась в его запястье крепко и не отходила ни на шаг.
Гриндевальд и Малфой-старший рассмеялись. Тихо, но вполне заметно.
— В этом нет ничего опасного, молодые люди, — сказал Левтарий. — Никто не получит ни единой царапины, поверьте. А ну-ка, мистер Поттер, наденьте обручье.
Гарри подчинился, не желая провоцировать конфликт. Гриндевальд же поднёс к браслету палочку, начертил ею какой-то символ на украшении и прошептал несколько слов на незнакомом языке.
Маленькую группу окутало свечение.
* * *
Перед ними раскинулся большой луг, по которому неслись два прекрасных гнедых коня. На одном из них сидел черноволосый человек с тёмно-серыми глазами и пенсне на носу. На его безымянном пальце сверкало обручальное кольцо. Отстав на несколько шагов, за ним следовала блондинка с жёлтыми глазами. На её руке был тот самый браслет.
— Генри, подожди! — кричала она. — Мой Барон не так резв, как твой Красавец!
Тот остановил коня, взял женщину за руку, поцеловав её.
— Не бойся, Алиса, я от тебя никуда не убегу, мы с тобою муж и жена.
Женщина улыбнулась.
— Здесь красиво, Генри. Давай будем возвращаться сюда почаще?
— И как мы будем объяснять наши отлучки? — спросил он, дурашливо улыбаясь. — Мои родители — люди хорошие, но такого однообразия явно не поймут.
Алиса задумалась, затем, сняла с руки браслет и, наложив на него какие-то чары, бросила в траву.
— Теперь его найдут только маги и только если будут искать целенаправленно, — сказала она, смеясь.
* * *
— Повезло, — произнёс Левтарий. — Это браслет Алисы Поттер, в девичестве Бикен, жены Генри Поттера.
— Того самого, что призвал волшебников вмешаться в Первую мировую войну и обвинил Визенгамот в трусости? — спросила Джинни.
— Да, именно он, — кивнул маг. — А ещё повезло, что у Гарри столь тонкая рука: украшение-то женское. Чем вас кормили? Ну что же, теперь можно и поглубже заглянуть...
С этими словами он и Геллерт повторили свои действия с браслетом, но уже вдвоём, очевидно, надеясь на усиление чар.
* * *
День сменился ночью, луг — гористой местностью. В пещере, охраняемой двумя часовыми, сидели пять человек. Один из них — зеленоглазый брюнет, чьи волосы были заплетены в короткий хвост, а лицо покрыто шрамами. Напротив него расположился русый крепкий мужчина с повязкой на глазу. Второй глаз, тёмно-карий, почти чёрный смотрел в небольшой костерок.
— Вот оно как вышло, Гриффит, — сказал русый. — Мы, дети кымру, ещё вчера счастливые в битвах, потерпели сегодня неудачу и уходим изгнанниками со своей земли.
— Полно тебе ворчать, Карадок, — ответил первый. — Мы ещё вернёмся. Пусть не сегодня, пусть не завтра, но вернёмся и победим. Англичане ещё нас узнают! Но нам нужно беречь Оуэйна.
Оба посмотрели на спящего в стороне человека, закутавшегося в зелёный плащ.
— Ты никогда не унываешь, Гриффит. Не будь мои дочери замужем, я бы отдал одну из них за твоего сына. Он хороший парень и добрый воин. Настоящий валлиец. Не то что мои зятья. За нашей спиной спелись с врагом!
— Не волнуйся, мой друг! — брюнет хлопнул Карадока по плечу. — Король англичан подозрителен. Не удивлюсь, если он сам же казнит их за какой-нибудь проступок. Бог им судья. Давай отдохнём, а после сменим часовых.
* * *
— И что нам это дало? — спросил Гарри, когда их вернуло в реальность. — Вряд ли этот браслет нашла ваша экспедиция.
— Тут я с вами соглашусь, — Гриндевальд прикрыл глаза. — Однако они все знали Уэльс, были профессиональными археологами и следопытами. Они наверняка нашли бы какую-нибудь зацепку и отыскали путь к указанной им цели. И по дороге с ними что-то случилось. Наша задача — это понять, что именно.
— И как это сделать? Мы даже не знаем, нашли ли они то, что искали!
— Как-нибудь узнаем. Думаю, сначала нам нужно побывать в той пещере. Там магия браслета сможет проследить больше. Интересно, где она? Никто не знает?
— Я знаю, — раздался безомоциональный голос Драко.

|
Непонятно, как связана аннотация с текстом фика.
1 |
|
|
Mark_P Онлайн
|
|
|
Либо работа не закончена, либо она не закончена. На пример как следующее предложение.
1 |
|
|
Написано же
" Статус: В процессе " 1 |
|
|
Voblaa
Написано же На момент написания моего комментария статус был "закончено"." Статус: В процессе " |
|
|
Пока мало что понятно, но ооооочень интересно! Буду ждать продолжения?
1 |
|
|
Имба!
|
|
|
привет отлмчная работа
интересно Поиск могилы Грендура... Случайно это не под влиянием цикла Мэгги Стиоттер" Воронята там вроде тоже ее искали... Спасибо за интересную раюоту 1 |
|
|
Malexgiавтор
|
|
|
Malexgi
Андрюша Щербаков Нет. Я о такой книге впервые слышу. Влияние тказали исключительно легенды Уэльса Понятно 1 |
|
|
Оригинальная концовка)
1 |
|
|
Malexgiавтор
|
|
|
Grindewald
В любом случае, спасибо |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |