↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Год, которого ещё не бывало | A Year Like None Other (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 362 937 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~7%
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Письмо из дома? Письмо от семьи? Гарри Поттер уверен, что у него нет ни того, ни другого. И всё же всё начинается с письма из Суррея. Дурсли ничего хорошего написать не могли, поэтому Гарри решает его не читать. Но когда мастер зелий заставляет его это сделать, жизнь Гарри меняется навсегда.

Этот год принесёт боль, страхи и перемены, но самое неожиданное — Гарри найдёт то, чего никогда не имел: семью.

Фанфик о шестом курсе, продолжающий события "Ордена Феникса". Севвитус, ментор-фик.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Возможно, мисс Грейнджер и права...

Наутро, едва открыв глаза, Гарри обнаружил, что Снейп сидит на стуле у письменного стола, развалившись с видом человека, который провёл здесь всю ночь. Он скрестил ноги и сосредоточенно читал книгу, его тёмные глаза быстро пробегали по строчкам, будто пытаясь впитать как можно больше информации.

Гарри встряхнул головой, пытаясь избавиться от утренней сонливости и привести мысли в порядок. Что-то было не так. Нет, дело не только в том, что он оказался на Тисовой улице в октябре, а рядом с ним сидел профессор зельеварения. Что-то… Подождите, почему Снейп был в одежде Ремуса? Она ведь ему явно мала!

Снейп оторвался от книги, бросив взгляд на Гарри, и, выпрямившись, захлопнул том.

— Доброе утро, — произнёс он с той же привычной холодной отстранённостью.

Едва Гарри услышал этот голос, всё сразу встало на свои места.

— Ваше зелье! — выпалил он, вспоминая их ночные разговоры.

Снейп откинул с лица прядь длинных чёрных волос и хмыкнул, будто не увидел в этом никакой проблемы.

— Не вижу причин для паники, — ответил он, усмехнувшись. — Мы в безопасности.

Он убрал книгу в сторону и извлёк из кармана металлическую фляжку, удивительно похожую на ту, что когда-то принадлежала фальшивому Грозному Глазу.

— Хотя, пожалуй, выпью ещё, — задумчиво добавил он. — Это значительно упрощает ситуацию.

Гарри пропустил это замечание мимо ушей, сосредоточившись на другом.

— Вы сказали, что мы в безопасности. Значит, с тётей Петунией всё в порядке?

— Она ещё жива, — спокойно ответил Снейп, не отвлекаясь от своих действий.

Пока тот делал глоток из фляжки, Гарри отвернулся, пытаясь прогнать воспоминания о запахе гнилой капусты и неприятных ощущениях, которые вызывало это зелье. Он знал, какая мука сопровождала процесс превращения. Но, похоже, Снейп стойко переносил эту процедуру — либо привык к ядовитым эликсирам, либо его версия зелья отличалась не только по продолжительности действия.

Голос, сменившийся на мягкий и знакомый голос Римуса, вывел его из размышлений:

— Я нашёл эту книгу внизу. Прочти.

Снейп передал Гарри пухлый том с названием «Лейкемия: диагностика и лечение». Гарри открыл указанную главу и пробежался глазами по абзацу, на который Снейп указал.

— Я… не до конца понимаю, о чём здесь говорится, профессор, — признался Гарри, перечитав текст дважды, не желая признавать собственное замешательство.

Он даже неосознанно напрягся, вновь ожидая язвительного комментария.

— Ничего удивительного. Она написана крайне бездарно, — сухо ответил Снейп. — Маггловская научная литература редко дотягивает даже до среднего уровня хаффлпаффца. Но, несмотря на это словоблудие, я сумел вычленить пару полезных моментов. Вставай, продолжим за завтраком.

У Гарри неприятно кольнуло в груди от воспоминаний о ночном разговоре, вернулась настороженность. Взяв себя в руки, он нашёл предлог, чтобы начать разговор с другим оттенком:

— Значит, сегодня вы позволите мне приготовить завтрак? — с язвительным тоном спросил он. — Или будем снова пиццу есть?

— Если бы ты видел себя вчера, когда плёлся по лужайке, бледнее самого мистера Малфоя, ты бы не стал так иронизировать. Сегодня ты выглядишь лучше, так что можешь изобразить домового эльфа, если тебе так нравится.

— Мне не нравится, но выбора у нас нет, — проворчал Гарри.

— Жаль, — небрежно бросил Снейп.

Гарри выбрался из-под одеяла, принялся искать свои носки и ботинки. Странно… Он совершенно не помнил, чтобы снимал их перед сном. Но вот они — ботинки аккуратно стоят у кровати, носки сложены поверх, а шнурки заправлены. Недовольный, он метнул сердитый взгляд на Снейпа.

— Не трогайте меня, особенно когда я сплю, — раздражённо сказал он.

Снейп приподнял бровь.

— Ты ворочался во сне, — хладнокровно пояснил он. — И вполне мог бы сбросить всю эту громоздкую обувь. Что тебе снилось?

— Ничего, — коротко ответил Гарри.

— Тёмный Лорд? Пожиратели смерти?

— Ничего! — повторил Гарри.

— Седрик? Крауч? — Снейп чуть сузил глаза. — Или Блэк?

— Тётя Петуния и Дадли, если вам так уж интересно! — выпалил Гарри, натянув ботинки с такой яростью, как будто они были виноваты во всём.

Он поспешно выскочил из комнаты, с грохотом сбежал по лестнице и ворвался в кухню. Продуктов здесь почти не осталось, даже молоко в холодильнике скисло. Нашлось лишь немного сгущёнки и коробка старых хлопьев, некогда выпрошенных Дадли у родителей. Через несколько минут простой, почти детский завтрак был готов.

Снейп молчаливо взглянул на предложенные блюда, почти не притронувшись к еде. Гарри, напротив, взял добавку дважды, запил всё апельсиновым соком и почувствовал, как напряжение постепенно отпускает.

— Ну что ж, приступим. Что вы там нашли в книге? — Гарри отодвинул пустую тарелку.

— Ты входишь в круг близких родственников, чей костный мозг можно использовать для пересадки, — ответил Снейп.

Гарри нахмурился и почесал затылок.

— В этом есть логика. Дядя Вернон сказал, что ни он, ни Дадли не подошли. Думаете, я могу попробовать?

— Это один из возможных вариантов, — Снейп говорил сухо, но задумчиво. — Книга потрёпана, будто её читали неоднократно. Вероятно, твой дядя как минимум догадывается, что ты можешь пройти тесты. Однако он не упомянул этого, предпочитая говорить лишь о магии.

Гарри нахмурился ещё сильнее.

— Это странно, — признался он и налил себе ещё сока. — Дядя терпеть не может магию, так почему он не предложил мне попробовать пересадку… Хотя, стоп, всё становится очевидным.

— Что ты имеешь в виду?

Гарри изобразил мрачную усмешку, которая всегда появлялась при воспоминаниях о Дурслях.

— Спорим, они боятся, что тётя Петуния заразится магией от моего костного мозга или что-то в этом роде? Я вполне это допускаю.

Снейп на мгновение задумался.

— Интересное предположение. Кровь волшебников — действительно мощная субстанция, и маггловская наука утверждает, что кровяные клетки образуются в костном мозге. Но кто знает, насколько это верно для магов? — Снейп выглядел погружённым в свои мысли. — Хотя…

— Ой, ну бросьте, — Гарри рассмеялся, но вскоре осёкся. — Серьёзно? Тётя Петуния станет ведьмой? — его улыбка исчезла. — Хотя, зная её, она бы, наверное, предпочла умереть. Теперь понятно, почему они не предложили мне пойти на это. Им кажется, что вылечить её с помощью магии безопаснее. Они верят, что так у них будет больше контроля. Хотя откуда дядя Вернон мог это взять? Он ведь даже не видел, как я колдую.

— У всех детей волшебников случаются спонтанные вспышки магии, — отметил Снейп, пожав плечами. — Это лишь доказывает, что ты абсолютно нормален.

— Для волшебника, — уточнил Гарри.

— Да, для волшебника.

Гарри собрал тарелки и отнёс их в раковину. Затем обернулся к Снейпу, который всё ещё сидел за столом.

— И что же нам теперь делать с тётей Петунией?

— Решать тебе, — спокойно ответил Снейп, барабаня пальцами по столу. — Ты можешь сделать вид, что используешь заклинание, и надеяться, что они поверят. Я могу наложить на твою тётю маскирующие чары, чтобы она выглядела здоровой, хотя, конечно, это не решит проблему.

— А вы сможете обмануть медицинские приборы? — Гарри смотрел на Снейпа пристально. — Они же наверняка проверяют её давление, температуру…

— Я не имею представления, что для магглов считается нормой, — признался Снейп. — Хотя это можно выяснить, но магия непредсказуема в сочетании с техникой. Попытка повлиять на приборы может привести к неожиданным последствиям.

Гарри вспомнил, как Гермиона объясняла, что маггловская техника не работает рядом с магией.

— Ладно, эта идея не сработает, — признал Гарри. — Можно использовать поддельное заклинание, но дядя Вернон мне не поверит. Он похож на вас… Он считает что мне нельзя доверить даже нарезку хлеба.

Снейп резко выпрямился.

— Что ты сказал?

— Вы прекрасно меня слышали, — Гарри скрестил руки. — Вы очень похожи на него. Оба обожаете ставить окружающих на место, особенно тех, кто не может вам ответить. И ещё… вчера вы оба хватали меня за руку, не отпуская, пока вам это было нужно.

— Ты бы упал в обморок, глупый мальчишка! — резко ответил Снейп.

— Лучше уж упасть в обморок, чем позволить, чтобы меня кто-то хватал, — огрызнулся Гарри. — Если мне нужна будет помощь, я попрошу!

Снейп резко встал, его стул громко заскрипел по линолеуму.

— В этом и проблема — ты никогда не просишь! — Снейп был раздражён.

— Ещё как прошу! Я просил помочь Сириусу! А вы просто посмотрели на меня с презрением и отказались! Вы желали его смерти, хотя знали, что он невиновен! — голос Гарри дрожал, но он сумел остановить себя, чтобы не расплакаться. Он отвернулся, пытаясь взять себя в руки.

Прошло несколько минут, прежде чем Гарри снова заговорил.

— Ладно, — наконец выдавил он. — Мы не можем использовать фальшивое заклинание. Если потребуется, чтобы я отдал свой костный мозг, я сделаю это. Что ещё вы узнали?

Снейп на мгновение замер, а потом начал нервно расхаживать по кухне, как всегда, когда размышлял над чем-то сложным. Он говорил, а Гарри слушал молча, погружённый в свои мысли. Операция по извлечению костного мозга для магглов считалась обычной процедурой, но Снейп был обеспокоен тем, что Гарри — могущественный волшебник.

Снейп объяснил, что маггловская медицина часто оказывает негативное влияние на магов, особенно на тех, кто обладает большой магической силой. Маленькие дети легче переносят маггловские лекарства, но даже это основано на случайных слухах. Магия пропитывает кровь волшебника, и пересадка может изменить не только здоровье Петунии, но и её сущность.

— Вы всё очень хорошо продумали, — наконец признал Гарри. — Но если они согласятся помочь только ради этого, это ведь взятка? Вы сами говорили, что так ничего не выйдет.

— Нет, я не думаю, что доброту можно купить, — кивнул Снейп. — Но твоя помощь может породить их желание помочь. Если ты решишься.

— Если решусь? — Гарри удивлённо посмотрел на него. — Разве вы не говорили, что я должен буду преклонить колени, если это потребуется?!

На лице Снейпа мелькнуло нечто неожиданное — выражение сожаления.

— Я был уверен, что ты — неблагодарный мальчишка, который воспринимает любовь и заботу близких как должное. Иначе как объяснить то, что ты не удосужился прочитать их письмо, проведя с ним несколько дней? Джеймс был точно таким же. Для него развлечения с друзьями всегда стояли выше семейных обязанностей.

Гарри с досадой осознал, что слова Снейпа вполне согласуются с тем, что он уже знал об отце.

— Меня утомило это постоянное сравнение с Джеймсом, — пробормотал он. — Но, похоже, у меня нет выбора. Придётся согласиться на пересадку. Я не вижу другого способа убедить их…

Снейп, присев напротив, положил ладони на стол.

— Возможно, правильный выбор — это оставить всё как есть и позволить тёте Петунии справляться с её судьбой. Если мы потеряем её, чары, охраняющие тебя, исчезнут. А вместе с ними — и всё, что они защищают. Ты знаешь пророчество.

— Потеряете меня? — переспросил Гарри.

— Из-за маггловской медицины, — Снейп почти прошипел это, выражая раздражение. — Ты что, ничего не понял? Ты не маггл, Гарри, и маггловская медицина может стать для тебя смертельно опасной. Я, возможно, и не должен был даже упоминать об этом.

— Так зачем вы тогда сказали? — Гарри наклонил голову в сторону, с интересом глядя на профессора.

— Потому что ты уже не ребёнок, — ответил Снейп резко. — Ты начинаешь делать более правильные выводы, когда тебе предоставляют всю необходимую информацию. Это, наконец, осознал и Дамблдор, несмотря на твои сомнения. Я верю, что ты способен принять верное решение. Как я уже сказал, выбор за тобой.

— Понял, — задумчиво отозвался Гарри. — Я понимаю, о чём вы говорите насчёт маггловской медицины. Вспомните мистера Уизли: маггловские врачи пытались ему помочь, и дело обернулось не лучшим образом. Хотя, возможно, дело было в яде… Но я вырос среди магглов, и, наверное, у меня есть какое-то преимущество. Вы сами говорили, что дети лучше переносят маггловские методы лечения. Я вас слушал, но помню ещё одну странную вещь о врачах…

— Что именно? — спросил Снейп, пристально глядя на Гарри.

Гарри на мгновение задумался, стоит ли продолжать, но, решив, что теперь между ними установилось понимание, всё же заговорил:

— Я много раз бывал у врачей, но чаще всего из-за Дадли. Один случай, однако, сильно запомнился. Я был совсем маленький, лет трёх, когда Дадли делали прививки. Врач сказал, что мне тоже нужны уколы, — Гарри заметил недоумённый взгляд Снейпа и пояснил: — Это что-то вроде инъекции… как если бы влили зелье.

Снейп слушал с напряжённым вниманием, едва сдерживая дыхание.

— И тебе сделали инъекцию? — с явным отвращением произнёс он.

— Да, но получилось не так, как все ожидали. Когда медсестра показала мне иглу, я закричал. По-настоящему закричал. Им пришлось держать меня, но как только игла коснулась моей кожи, она вдруг согнулась. Я точно помню, что согнулась пополам. Тётя Петуния, конечно, начала орать ещё громче и потребовала новую иглу, а потом закрыла мне глаза рукой.

— И, наверное, тебя наказали после этого, — предположил Снейп.

Гарри равнодушно пожал плечами:

— Не знаю, что они мне вкололи, но у меня началась ужасная реакция. Помню только, что было невыносимо жарко, я был заперт в чулане и всё время хотел умыться, но они не выпускали меня.

Эти воспоминания были особенно болезненны, потому что тогда Гарри был ещё слишком мал, чтобы понять, почему никто не спешит ему помочь. Он снова пожал плечами, стараясь избавиться от гнетущих мыслей.

— После этого уколов мне больше не делали. Интересно, как они выкрутились? Ведь, по идее, прививки нужны были для школы, — он усмехнулся.

— Так значит, тебя запирали в чулан после каждого всплеска магии?

— Да нет, — машинально ответил Гарри. — Я там жил постоянно.

Сразу после этих слов он выругал себя за болтливость, но отчасти был рад, что открылся. Возможно, эта искренность поможет ему в дальнейшем.

— Гарри? — позвал его Снейп, и почему-то звук его имени окончательно снял с Гарри последние сомнения.

— Вы ведь никому не скажете, — пробормотал он, но это было больше утверждением, чем вопросом.

Снейп, не отводя взгляда, ответил:

— У тебя не одного есть представление о том, что уместно, а что — нет.

Возможно, таким образом он выражал благодарность за то, что Гарри не стал обсуждать его худшие воспоминания с другими. А может, это было своего рода признание в понимании важности их разговора. Наверное, и то, и другое, решил Гарри.

— Да. «Уместно» — хорошее слово, — согласился он.

Несколько минут они молчали, пока, наконец, Снейп не нарушил тишину:

— Так что? Что ты решишь, Гарри? Мы можем вернуться в Хогвартс и забыть обо всём. Скорее всего, твоя тётя умрёт до конца учебного года, и чары падут, избавив тебя от необходимости возвращаться сюда.

— Это очень заманчиво, — признался Гарри. — Но даже в Хогвартсе я не чувствую себя в полной безопасности, особенно если вспомнить, кого Дамблдор приглашал на должность преподавателя ЗОТИ. Как бы я ни ненавидел этот дом, мне нужно хотя бы одно место, где я буду в безопасности. И если ради этого придётся довериться маггловским врачам…

— Вернуться в Хогвартс было бы безопаснее, чем обращаться к маггловской медицине, — предостерёг Снейп. — Судя по твоему рассказу, ты и в детстве её не переносил. А сейчас ты почти взрослый, и вмешательство, необходимое для операции, будет гораздо серьёзнее. Акцио книга, — приказал он, взмахнув палочкой.

Книга приземлилась на стол с глухим стуком, и Снейп перелистал её, пробормотав несколько заклинаний на латыни, после чего пододвинул книгу к Гарри.

— Прочти это, прежде чем решать, — велел он.

Гарри подчинился и несколько раз скривился, читая.

— Отвратительно, — произнёс он наконец. — Настоящий кошмар. И ещё эти иглы… Как будто мне только этого не хватало.

— Теперь ты понимаешь мои сомнения, — заметил Снейп.

— Да, — согласился Гарри, хотя в глубине души ему хотелось просто сбежать обратно в Хогвартс. Но он знал, что это было бы эгоистично. — Но дело не в этом. Я должен это сделать. Она моя тётя.

— Ты хоть понимаешь, насколько нелепо это звучит? — возразил Снейп. — Да, она твоя кровная родственница, но она никогда не была тебе тётей в подлинном смысле. Ты ничего ей не должен.

— Я должен моей матери, — тихо произнёс Гарри. — Она бы не хотела, чтобы я оставил Петунию без помощи, если мог что-то сделать.

— Возможно, ты удивишься, — резко сказал Снейп, — Но я знал твою мать. Лили Эванс не раз говорила, что её сестра ненавидит магию. Я уверен, что Лили не хотела бы, чтобы ты подвергал себя опасной операции ради спасения женщины, которая так с тобой обращалась.

Гарри не нашёл, что ответить. Снейп был прав.

— Более того, — продолжил профессор, — твоя мать пожертвовала собой ради тебя! Думаешь, она хотела бы, чтобы ты рисковал собой ради такой персоны, как Петуния Дурсль?!

— По-моему, вы преувеличиваете, — огрызнулся Гарри. — Прекратите паниковать! Я не собираюсь умирать!

— Ты в этом уверен? У тебя, случаем, не открылся дар прорицания? — язвительно фыркнул Снейп, энергично размахивая руками — таким взволнованным Гарри никогда его не видел. — Кстати, я видел твои результаты СОВ, мистер Поттер!

— Слушайте, если я пережил Круциатус, то справлюсь и с тем, чтобы кто-то колол мне иголки в кости.

— Круциатус? — Снейп охнул и с такой силой уронил руки на стол, что на них точно остались бы синяки. — Что ты имеешь в виду?

— Кажется, вы не так уж осведомлены, как вам кажется, да? — криво усмехнулся Гарри. — Да, Круциатус. От Волдеморта — когда он похитил меня с Турнира Трёх Волшебников. И Империус тоже был, но я всё равно выжил. Я вообще неплохо приспосабливаюсь — если бы не это, меня бы давно погубил василиск! Так что засуньте своё беспокойство куда-нибудь пода…

Гарри внезапно осёкся, поражённый неожиданной догадкой. «О Мерлин… Он ведь волнуется обо мне. Именно поэтому он так взволнован и отводит взгляд… Он переживает за меня, а вовсе не из-за пророчества или будущего…»

— Всё будет хорошо, вот увидите, — сказал Гарри, пытаясь звучать весело. — Трелони опять предскажет мне смерть, но она всегда ошибается, так что не стоит так… волноваться.

— Круциатус в четырнадцать лет… Мерлин милосердный… — пальцы Снейпа сжались, словно когти. — Тебе этого недостаточно? Почему ты продолжаешь рисковать? И не вздумай снова указывать на свою мать — она бы этого точно не одобрила.

— Ну… — задумчиво протянул Гарри, отворачиваясь, но изредка косясь на Снейпа. — Гермиона бы сказала, что у меня «бзик» — спасать людей.

— Это совсем не смешно, мистер Поттер.

— Лучше Гарри. Раз уж мы собираемся наружу.

— Наружу? — переспросил Снейп, всё ещё явно переваривая услышанное о Непростительных заклятиях.

— Да. Пойдёмте. Вы же не чувствуете никакой тёмной магии снаружи, верно? Нам нужно в больницу, и я предпочёл бы не аппарировать, если это не обязательно.

Снейп кивнул, достал палочку и принялся очерчивать в воздухе круги — горизонтальные, вертикальные, потом ещё несколько раз указал на пол и потолок, повторяя: «Фините Инкантатем». Наконец, описав широкую дугу, он с досадой покачал головой.

— Иди-ка сюда, Гарри.

Понимая, что Снейп не договорил, Гарри молча подошёл к нему. Он уже знал, что будет дальше, и потому закрыл глаза, напрягшись. Лишь слегка вздрогнул, когда Снейп обнял его за плечи. Мир снова поплыл, и внутренний, и внешний, но на этот раз Гарри удержался на ногах, очутившись перед дверью палаты 328.

Его всё ещё шатало, мутило, желудок проваливался, но он не упал. Глубоко вздохнув, Гарри с облегчением отметил, что Снейп всё ещё поддерживает его за плечи. А ещё больше его обрадовало, что как только он пошевелился, Снейп тотчас убрал руку.

— Ты в порядке? — спросил Снейп деловым тоном, без намёка на жалость, чем Гарри тоже был очень доволен.

— Да, всё нормально. Немного кружится голова, но ничего страшного. Э-э… спасибо.

Снейп лишь небрежно махнул рукой.

— Ты точно уверен, что хочешь это сделать?

Гарри чуть скривился, но кивнул. Не может же быть всё настолько плохо? Вряд ли хуже того раза, когда Златопуст удалил все кости из его руки, и пришлось пить Костерост. И уж точно не хуже Круциатуса.

Снейп тяжело вздохнул и произнёс:

— Признаться, я даже надеюсь, что ты не подойдёшь для операции.

— Ха! С моей-то удачей?

— Ну или твои родственники откажутся, потому что…

— …я ненормальный, — закончил Гарри. — Что ж, тогда придётся настоять на своём.

Он уже собирался войти в палату, но Снейп снова остановил его, положив руку на плечо.

— Знаешь, возможно, мисс Грейнджер и права.

— Что у меня «бзик» на спасение людей? — вздохнул Гарри. — Ну и ладно. Просто дайте мне сделать это.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх