Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
На следующее утро.
Гарри Поттер вошел в класс трансфигурации. Профессор МакГонагалл выглядела уставшей и раздраженной. Причина была проста: старшекурсники всю ночь шумели, нарушая правила и не давая учителям спать.
Близнецы Уизли поругались с Седриком Диггори. Седрик, представляющий факультет Хаффлпафф, обвинил их в том, что они пытались угостить первокурсников конфетами, которые могли быть опасны. Ссора переросла в драку, в результате которой оба факультета потеряли баллы, а близнецы получили синяки под глазами и отработку у декана Хаффлпаффа.
Когда прозвенел звонок, Рон Уизли опоздал на урок и получил строгий выговор от Минервы. Она не сделала исключения даже для молодого игрока в квиддич.
— Мистер Уизли, пожалуйста, войдите в мой кабинет. Не отвлекайте мистера Поттера. Он сейчас занят, — сказала профессор МакГонагалл спокойно, пытаясь успокоить Рона.
Гарри спокойно наблюдал за Роном Уизли, который пытался с ним подружиться. Он лишь ухмылялся, видя безуспешные попытки рыжего мальчика.
— Сегодня вы изучите заклинание «Заговор обмена», — начала Минерва. Увидев, что ученики принялись записывать, она продолжила: — Это трансфигурационное заклинание, позволяющее менять местами небольшие предметы.
— Профессор МакГонагалл, но разве это заклинание изучают не на четвертом курсе? Мы ведь пока на первом! — сердито сказала Гермиона Грейнджер, перебив преподавателя.
— Минус десять баллов с Гриффиндора за то, что вы прервали меня, мисс Грейнджер, — строго сказала МакГонагалл, глядя на девочку. Она взмахнула палочкой, и на столах появились пустые пироги. — Ваша задача — с помощью заклинания обмена поменять пироги или начинки местами.
Гарри Поттер обрадовался, услышав задание. Он поднял волшебную палочку над пирогом и пожелал, чтобы вместо простого пустого десерта появился шоколадный пирог с патокой и кокосовой стружкой. Он хотел, чтобы лакомство было сделано из чистейшей ржаной муки по рецепту его наставника. Наставник обучил Гарри кулинарии, ведь он был универсальным поваром.
Гарри безуспешно пытался, но пирог оставался прежним — черствым и горелым. Он выглядел так же непривлекательно, как и прежде.
— Давай же, работай! — воскликнул Гарри Поттер, снова и снова пытаясь выполнить задание преподавателя. Но все его усилия были тщетны. И вот, когда он в очередной раз предпринял попытку, пирог наконец-то превратился в то, что он хотел. Мальчик радостно улыбнулся.
— Отличная работа, мистер Поттер! Десять очков Хаффлпаффу! — сказала Минерва МакГонагалл, с удовольствием вдыхая аромат свежей выпечки. Ее внимание сразу привлекли аппетитный вид и манящий запах лакомства.
— Спасибо, профессор МакГонагалл, — сказал Гарри Поттер, с гордостью разглядывая свою работу. Он наконец-то справился с трансфигурацией четвертого курса, хотя и не с первой попытки.
— Ну и что, подумаешь, — сказал Рон Уизли. Он достал волшебную палочку и продолжил: — Я сейчас торт сюда телепортирую! Вот!
Он рассмеялся и взмахнул волшебной палочкой. Вместо ожидаемого вкусного торта на месте пирога появилась коровья лепешка. Дети весело засмеялись, а Уизли разозлился и почувствовал отвращение.
— Фу, какая мерзость! — воскликнул Рон Уизли. Он снова и снова взмахивал волшебной палочкой, но лепешка не исчезала. Она продолжала лежать на столе, вызывая у Рона еще большее раздражение. В конце концов он с яростью сломал палочку пополам.
— Ха-ха-ха, так тебе и надо, Уизли! — Дин Томас залился еще более громким смехом, не пытаясь скрыть свое торжество. Рон Уизли уже давно успел надоесть своим одноклассникам.
— Ну всё, ты влип, Томас! — воскликнул Рон Уизли и, схватив коровью лепешку обеими руками, продолжил: — Лови! Ешь на здоровье!
Уизли бросил лепешку, и она угодила прямо в лицо Дину Томасу. Минерва МакГонагалл не одобрила это, выгнала Уизли из класса, сняла с Гриффиндора двадцать очков и отправила Рона на отработку.
После урока студенты оживлённо обсуждали неудачу Рона Уизли. Их смех был искренним, ведь теперь ему предстоит выслушать выговор от матери.
* * *
Через несколько дней урок магии.
Гарри Поттер сидел в классе Флитвика. Он делал задание, погружённый в свои мысли. Тридцать первого октября погибли его родители.
— Гарри, что ты планируешь делать на Хэллоуин? — спросила Гермиона Грейнджер. Она заметила, что он поднял перо с помощью магии, и продолжила: — Как тебе это удалось? Ты жульничал? Расскажи, что было в ту ночь.
— Это не твое дело, Грейнджер, — резко ответил Гарри Поттер. — Моя жизнь тебя не касается.
Он добавил с сарказмом:
— Мне помог профессор Флитвик, а еще Мерлин и Митрандир, если тебе так важно знать.
— Профессор Флитвик не мог тебе помочь, потому что это было бы нечестно! А Гэндальф и Мерлин тем более, ведь они всего лишь выдумки для детей, — резко ответила Гермиона Грейнджер.
— Митрандир — возможно, выдумка, но Мерлин существовал на самом деле! О нем слагают легенды, — сказал Дин Томас. Увидев, как некоторые дети неодобрительно смотрят на нее, он продолжил: — Не стоит называть Мерлина выдумкой. Здесь его очень уважают и почитают, как и основателей Хогвартса.
— Грейнджер, я сам поднял перо, потому что внимательно слушаю преподавателей. Они тратят свое время на нас, бездарей, и пытаются чему-то научить, — сказал Гарри Поттер. Тяжело вздохнув, он покрутил пальцем у виска и продолжил: — Дин прав, не стоит оскорблять легенду. Гермиона, учись понимать сарказм.
Когда прозвенел звонок на перемену, Гарри остался в классе и помог профессору Флитвику расставить стулья. Ему хотелось обсудить с преподавателем важный вопрос.
— Профессор Флитвик, мне нужна ваша помощь, — начал Гарри Поттер, голос его дрожал от волнения. Ему было невыносимо жаль родителей мальчика, погибших той страшной ночью, когда они спасали своего ребенка.
— Я вас понял, мистер Поттер, — сказал Филиус Флитвик, вздохнув. — Вы хотите посетить могилы Лили и Джеймса Поттеров? Да? Я помогу вам. Ваши родители были моими учениками. Я видел, как они росли, и мне было очень грустно узнать о их гибели.
— Спасибо, профессор, — сказал Гарри и с грустной улыбкой продолжил: — Простите, что обращаюсь к вам с такой просьбой. Просто мой декан сейчас занята урожаем, а директору и его заместителю я не доверяю.
— Не стоит благодарности, мистер Поттер. Я бы вам помог и без вашей просьбы, потому что вы замечательный ребенок, — сказал Филиус Флитвик с улыбкой. Он посмотрел на мальчика и продолжил: — Кстати, мистер Поттер, спасибо за вкусный стол на мой день рождения.
Филиус понял, кто приготовил угощения на его день рождения. Он был рад, что мальчик такой талантливый.
— На здоровье, профессор Флитвик. Рад, что вам понравилось, — сказал Гарри, улыбаясь. Он был доволен похвалой за свои блюда из разных кухонь мира.
— Гарри, что за блюдо так обожгло мне горло? — спросил Филиус, вспомнив, как от остроты у него потекли слезы.
— Чахохбили, — ответил Гарри Поттер с улыбкой. — Тушёное мясо с помидорами и острым перцем. Это блюдо из грузинской кухни.
Ему было приятно видеть, как это кушанье вызвало у профессора новые эмоции и впечатления.
Он договорился с профессором о встрече у выхода из замка и поспешил в свою комнату за рюкзаком.
![]() |
|
А дальше ?
1 |
![]() |
|
Судя по второй главе вероятно весь фанфик будет идти между приготовлениями блюд :)
Главное чтобы блюдо было интересным ;) 2 |
![]() |
|
А он будет готовить блюда из местных монстров? Троллятину, или стейки из василиска? Понятно, что из него растёт повар, а не камикадзе, но и кулинарными заклинаниями можно мясо добыть)
4 |
![]() |
|
Сириус оказался балбесом.. Не повзрослевшим балбесом, вот кто избалованн своими родителями так это Сириус
1 |
![]() |
|
телеграфный стиль , забавно...
|
![]() |
|
Слишком много экшена для одной главы... 🤏🏻
А сириус уже окончательно со шёл с ума? 🤨 1 |
![]() |
|
Чёрт деканы аказались разумными а как же план далбавдуя
|
![]() |
Лори-Валери Онлайн
|
Зеленый_Гиппогриф
А он будет готовить блюда из местных монстров? Троллятину, или стейки из василиска? Понятно, что из него растёт повар, а не камикадзе, но и кулинарными заклинаниями можно мясо добыть) Тролль убежал в лес.1 |
![]() |
|
Лори-Валери
Да тут вообще весь здравый смысл в лес убежал) 2 |
![]() |
|
Зеленый_Гиппогриф
Пришел студент на экзамен по кулинарии, да дверь перепутал и пришлось с обязательным эпилогом фик про ГарриПоттера рассказывать... Результат на лице. 1 |
![]() |
EnniNova Онлайн
|
Забавная идея. Но исполнение не верибнельное. В диалоги не верю совсем. Описано все схематично, время повествования скачет постоянно. Очень любопытно, чем дело кончится, но увы, слишком мало времени, чтобы тратить на плохо написанную работу. Но у автора есть хороший потенциал. Слог вполне приятный. Написала все это на случай, если вам однажды захочется, переработать текст и обыграть вашу идею в других фразах и более вхарактерных диалогах. Тогда с удовольствием приду читать. А пока удачи в творчестве.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |