| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Последующие дни Незуко провела с Каранэ, подбирая подруге меч. Удивительно, но Доума не стал ругать Цутако, когда та призналась в связи с демонами. Можно было выдохнуть на какое-то время, да?...
— Незуко-чан! — улыбнулась Каранэ. — Представляешь, мне снился такой интересный сон! Там была и ты, и мальчики, и папа...
— Каранэ, тише, — Незуко поднесла палец к губам, призывая к тишине. — Слышишь?
— Ну да, птицы кричат. Что в этом такого?
— Не кричат. Они предостерегают.
— Незуко, побойся Убуяшики, какие предостережения? Да, шляются тут демоны, ну и? Они в деревню не сунутся.
Камадо не ответила. Её взгляд был направлен на окно, вид из которого открывался на лес. Там гора, из которой выходил туман по вечерам и распространялся вплоть до самого утра, даря жителям не только сумасшествие, но и слишком приятные сны. Сны...
"Вещий сон или видение — одно из самых ярких подтверждений существования другого мира, в котором продолжается существование после смерти" — говорила Ханако (1). Может быть, она права? Хотя... Откуда в такой навечно маленькой сестре мудрость? Она знала? Нет. Просто на Незуко так давление действует... Наверное.
Ночь опустилась на деревню, вступая в свои права. Туман медленно наполнял собой посёлок. Он пробирался сквозь щели окон и стен, дымоходы и старые полы. Сегодня он был особенно могучим. А также он странно пах. Нет, не как после дождя, а как что-то родное, но в то же время далёкое... Молоко. Да, не пар, а именно молоко. Из него состояла эта усыпляющая дурь.
Угораздило же Незуко уснуть в этот день! Хотя...
* * *
— Сестрёнка! — закричал Такео (2). — Почему ты так долго продавала шерсть? (3)
— Ч-что? — пролепетала девушка. Она огляделась: заснеженный лес, хижина, а рядом сидят мама с Танджиро... — Мама!
Скинув с себя корзину с остатками непроданного руна (=шерсть, я в шоке была, когда синоним искала), Незуко подбежала обнять матушку. Настал момент, охотница почувствовала её заледеневшую кожу. Какое счастье! Они могли потрогать друг друга! Это не призрак!
Слёзы покатились по щекам так быстро, их было так много... Незуко была счастлива видеть их всех! Они живы! Живы...
* * *
Сон впечатлительной Каранэ был не менее сладок, чем у её подруги:
Огромный дом, дедушка Кейзо обнимает маму и смеётся над несмешными шутками отца. Он рассказывает о прошедшей миссии, разливая чай. А Каранэ... Была просто рядом. Если раньше она обижалась, что её не тренировали, то сейчас... Рядом с умершим человеком все обиды забывались.
— Эй! Коюки, — обратился дедушка к внучке. — Ты чего такая тихая? Задумалась?
— Да, дедушка... Я вас всех очень-очень люблю! С-спасибо-о-о!
— Эй, котёнок, — Аказа прижал дочку к груди. — Ты чего?
— Прости... Прости, прошу! За всё! — выдавила Сояма. — Я так виновата перед вами!
— В чём, котик? — нежно улыбнулась Коюки, слегка покраснев. Её особенность. Такая милая, такая очаровательная... — Ты с нами, ты ничего плохого не делала.
— Просто... Я не должна была вступать...
Свет резко погас. Свечи потухли, принося за собой холод.
* * *
Тем временем Цутако времени даром не теряла — даже под стражей молодых охотников ей удавалось встретить брата. Да, это всегда были ужасы, но... Это был он! Он! С ним можно было поговорить, узнать, как дела!.. Цутако знала, что ходит по краю пропасти. Знала, что не видела Гию, лишь иллюзию двух хитрых демонов. Уже ничто не сравнится с этой зависимостью.
— Гию?.. Это я, — прошептала Цутако. — Милый, выходи. Я не причиню тебе боли.
Раздалось тихое рычание. Оно было где-то рядом.
— Пришла? — рявкнул Томиока-младший. — Зачем? ИЗ-ЗА ТЕБЯ Я СДОХ! ТВАРЬ!
— Гию, так говорить нельзя, — спокойно напомнила сестра. — Эй, я рядом. А помнишь, как нас спас Цугикуни-сан? Я так испугалась... А потом ты ушёл к столпу воды учиться дыханию...
— Моя ошибка.
— Нет. Ты никогда не был виноват, Гию. Это обстоятельства. И финальный отбор — тоже. Мне так жаль.
Демон не ответил.
— Ты был так молод, — продолжала она, — несколько лет назад... Ты быстро учишься. Всегда всё схватывал на лету. Умница мой. М? Чего молчишь?
— Тебя будят, дура, — буркнул он и потрепал сестру по волосам. — Иди и не ударь в грязь лицом.
1) Ханако — самая младшая девочка из семьи Камадо/сестра Танджиро и Незуко
2) Такео — второй по старшинству сын в семье Камадо
3) шерсть — авторское изменение, тк уголь девушке будет тяжело таскать в город
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|