↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гайдзин в Хогвартсе (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Фэнтези
Размер:
Макси | 110 867 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
Четвертый курс. В Хогвартс эксперсс Троица встречает друга детства Гермионы, который перевелся из японской школы Махотокоро. Она и не подозревала, что он волшебник, а парень явно не спешит рассказывать, почему вернулся в Британию именно сейчас.

Впереди Турнир Трех Волшебников и возвращение Темного Лорда. Характеры героев остаются каноничными, но теперь к школьным приключениям добавляется политическое противостояние магических родов и более глубокий разбор того, как устроено волшебство в разных странах.

История о взрослении, интригах и мире, который оказался чуть сложнее и мрачнее, чем казалось из окон гостиной Гриффиндора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Где герои посещают урок зельеварения

Утро следующего дня выдалось ясным, но по-осеннему холодным. Спускаясь в Большой зал, Гарри заметил, что вчерашний ажиотаж немного спал. Ученики Дурмстранга и Шармбатона все еще привлекали внимание, но на них уже не глазели как на диковинных зверей. Французы оккупировали стол Когтеврана, вежливо поддерживая беседу, а дурмстрангцы, к удивлению многих, нашли общий язык со слизеринцами.

Гарри прошел к гриффиндорскому столу, вежливо пропустив стайку щебечущих шармбатонок, от которых пахло цветами и мятой, и сел рядом с Роном.

— Доброе утро, — буркнул он, двигая к себе кубок с соком.

Напротив сидели Дин Томас и Киран. Дин, размахивая вилкой, увлеченно рассказывал о магловском футболе.

— ...и вот тогда тренер выпускает запасного, понимаешь? А у «Вест Хэм Юнайтед» защита в этом сезоне просто никакая! Если бы не вратарь, счет был бы разгромным. Это же чистая стратегия!

Киран слушал, спокойно помешивая ложкой овсянку.

— Соккер, — произнес он задумчиво. — Слишком много беготни, Дин. И слишком мало настоящего контакта. Мне больше по душе бокс. Или, на худой конец, регби. Там всё честно: сбили — вставай и давай сдачи. А в футболе чуть задели — и игроки уже катаются по траве, выпрашивая штрафной. Скучновато.

Дин возмущенно открыл рот, собираясь защищать честь любимой команды, но Гарри уже переключился на еду и окончание спора прошло мимо. Рука привычно потянулась к блюду с жареным беконом и колбасками, но он замер. Вспомнив, что первым уроком стоят Зелья в душном подземелье, где всегда пахнет маринованными жабами и серой, Гарри подумал, что тяжелый завтрак — не лучшая идея. Глянув на овсянку Моргана, он решил, что в такой сдержанности есть рациональное зерно, и вместо жирного мяса положил себе тост из грубого помола и немного фруктов.

Рон, который как раз с аппетитом уплетал гору сосисок, покосился на тарелку друга.

— Ты чего это? — он подозрительно уставился на тарелку друга. — Гарри, только не говори мне, что влияние Моргана заразно. Сначала ты отказываешься от Кубка, теперь от бекона. Что дальше? Начнешь вставать в пять утра и медитировать на грядках у Хагрида?

— Просто не хочу, чтобы мутило на уроке у Снейпа, — пожал плечами Гарри, намазывая джем. — Там и так дышать нечем.

В этот момент к столу подлетела Гермиона. Выглядела она так, словно уже успела посетить библиотеку и переписать половину учебников.

— Ешьте быстрее! — скомандовала она, хватая на лету тост с джемом. — У нас зельеварение со слизеринцами. Снейп сегодня будет в ярости, я уверена. Не знаю, как Невилл умудрился получить отработку в первые дни, но ему удалось. Уверена, что и с нас баллы полетят еще до окончания переклички. Быстрее, хватит копаться!

Путь в подземелья всегда навевал тоску. Сырой холод пробирал до костей, а факелы на стенах горели тускло, отбрасывая длинные тени. У двери кабинета зельеварения уже толпились ученики. Слизеринцы, как обычно, заняли позицию у самой стены, лениво переговариваясь.

В центре их группы стоял Малфой, что-то рассказывая Крэббу и Гойлу. Заметив приближение гриффиндорцев, Драко привычно скривил губы. Его холодный взгляд скользнул по Гарри, задержался на старой мантии Рона, а затем уперся в Гермиону.

— Грейнджер, — протянул он, и в голосе зазвенело привычное высокомерие. — Надеюсь, ты...

Рон тут же набычился, сжимая кулаки, готовый к перепалке, но Драко вдруг замолчал. Его взгляд переместился чуть в сторону, за плечо Гермионы, и наткнулся на Кирана.

Выражение лица Малфоя изменилось. Глумливая ухмылка исчезла, сменившись спокойным, почти светским выражением. Он отлип от стены и сделал шаг вперед, игнорируя Рона и Гарри.

— Киран, — произнес Драко ровным тоном, протягивая руку.

— Драко, — так же спокойно кивнул Морган, отвечая на рукопожатие.

Это было короткое, сдержанное приветствие старых знакомых, без лишних эмоций. Слизеринцы за спиной Малфоя даже не удивились — видимо, привыкли, что их лидер общается с кем хочет.

— Отец говорил, ты вернулся в Британию, — заметил Малфой, окинув взглядом мантию собеседника. — Я думал, увижу тебя на своем факультете. Странный выбор цвета.

— Не сложилось, — равнодушно пожал плечами Киран.

— Бывает, — хмыкнул Малфой.

Он кивнул на прощание и спокойно вернулся к своей свите, снова напуская на себя важный вид.

Рон стоял, открыв рот. Его лицо выражало смесь шока и торжества параноика, нашедшего доказательства заговора.

— Видели?! — яростно зашептал он, дергая Гарри за рукав, едва они отошли к своей стороне коридора. — Я же говорил! Они заодно! Ручкаются, как старые приятели! «Киран», «Драко»... Тьфу! Темные, Гарри! Все они там друг друга знают!

Гарри повернулся к Моргану, который с невозмутимым видом поправил ремень сумки.

— Вы знакомы? — спросил Гарри, стараясь, чтобы голос звучал просто любопытно, а не обвиняюще.

— Пересекались, — ответил Киран. — Магическая Британия теснее, чем кажется, Поттер. Виделись пару раз на приемах, когда я приезжал к родителям летом.

— И как он тебе? — не унимался Рон, сверля спину Моргана подозрительным взглядом. — Тоже скажешь, что он «милый малый»?

— Нормальный, — отозвался Киран. — Просто... сложный. Отец на него сильно давит, требует соответствовать фамилии. Вот и старается.

Рон только фыркнул, явно не согласный считать Малфоя жертвой обстоятельств, но продолжить спор не успел. Дверь кабинета распахнулась с громким стуком, и на пороге возник профессор Снейп. Его черные глаза, холодные, как сквозняк в подземелье, обвели притихших учеников.

— Внутрь, — прошипел он. — Без разговоров.

Ученики, толкаясь, поспешили в класс, стараясь занять места подальше от учительского стола и не привлекать внимания зельевара.

В тесноте и суматохе, с которой гриффиндорцы и слизеринцы метнулись в узкую дверь класса, Гарри и Рона растащило в разные стороны. Гарри, споткнувшись о чью-то ногу, рухнул на первый попавшийся стул, и только тогда обнаружил, что сидит рядом с Гермионой. Она уже успела разложить пергаменты, весы и набор ножей в идеальном порядке.

Рон оказался оттеснен к задним партам. Гарри обернулся и увидел, что единственный свободный стул остался рядом с Морганом. Рон замер, с тоской глядя на друзей, а Гермиона уже начала приподниматься, явно намереваясь предложить рокировку, но тут грохнула входная дверь.

— Сядьте, — холодный голос Снейпа хлестнул по классу. — И прекратите метаться по кабинету. Вы здесь для того, чтобы изучать тонкую науку зельеварения, а не для устройства своей личной жизни.

Рон с выражением глубочайшего недовольства на лице плюхнулся на стул рядом с Кираном. Тот даже не повернул головы, спокойно расставляя свои флаконы, словно соседство с Уизли его нисколько не волновало. Рон закатил глаза и бросил на Гарри взгляд, в котором читалось: «Ну почему вечно я?». В ответ оставалось лишь сочувственно развести руками.

Снейп прошел к кафедре, его черная мантия взметнулась за спиной. Он обвел класс тяжелым взглядом, заставив всех замолчать.

— Сегодня мы займемся противоядиями, — начал он тихо. — Вы должны приготовить средство от составных ядов. Это сложная работа. Ошибка в пропорциях может стоить жизни... или рассудка, хотя в случае с некоторыми из вас разница будет невелика.

Его глаза скользнули по классу и остановились на последней парте.

— Мистер Морган, — вкрадчиво произнес Снейп. — Наш новый... гость. Искренне надеюсь, что в прославленной школе Махотокоро уделяют должное внимание искусству исцеления. А не только практике цудзигири на ничего не подозревающих маглах.

Класс замер в недоумении. Для Гарри, видимо, как и для большинства учеников это слово было просто непонятным набором звуков. Крэбб и Гойл тупо переглянулись. Но рядом с Гарри судорожно вздохнула Гермиона, прижав ладонь ко рту, ее глаза расширились от негодования.

Киран медленно поднял голову. Он сидел с идеально прямой спиной, и в его позе не было вызова — только спокойное, почтительное внимание.

— В Махотокоро учебная программа весьма обширна, профессор, — ответил он спокойно. — Зельеварению там уделяют не меньше внимания, чем другим дисциплинам. Мы учились исцелять последствия любых воздействий.

— Что ж, отрадно слышать, — уголок рта Снейпа дернулся в неприятной ухмылке. — Потому что в течение этой четверти я могу выбрать одного из вас... и дать ему отведать яд. Внезапно. И тогда мы проверим, насколько хорошо вы усвоили материал и способно ли ваше варево спасти вам жизнь. Приступайте. Рецепт на доске.

Класс наполнился шорохом пергаментов и звоном котлов. Все двигались с удвоенной скоростью, очевидно напуганные перспективой быть отравленными в любой момент.

Гарри начал отвешивать безоары, но любопытство жгло изнутри. Он наклонился к Гермионе, которая яростно нарезала коренья, чуть не снося верхушки.

— Гермиона, — шепнул он, косясь на Снейпа, который кружил коршуном у столов слизеринцев. — Что он сказал Моргану? Что такое «цудзигири»?

Гермиона замерла с ножом в руке. Она подвинулась ближе к Гарри и зашептала, и в ее голосе звучало глубокое возмущение:

— Это ужасно, Гарри. Просто отвратительно. Цудзигири — это старый термин. Буквально это переводится как «убийство на перекрестке». В древности самураи, получив новую катану, иногда выходили ночью на дорогу и убивали первого встречного прохожего, чтобы проверить остроту клинка. Просто как манекен.

Она с силой бросила нарезанный корень в котел, отчего вода угрожающе зашипела.

— Снейп только что намекнул, что японские маги — жестокие дикари, которые тренируются на маглах. Это... это невероятно грубо! Рон со своими шутками про рис — просто невежественный болван, но это... Это было сказано специально, чтобы ударить по больному. Это даже хуже расизма, это подлая дискриминация.

— Откуда ты вообще всё это знаешь? — тихо спросил Гарри, бросая в котел сушеные ягоды омелы. — Ты что, уже и японский выучила, пока проводишь всё время с новеньким?

Гермиона слегка покраснела и нервным движением заправила выбившуюся прядь волос за ухо. Девушка не подняла глаз от ступки, в которой с остервенением толкла рог единорога.

— Чтобы знать о культуре других стран, Гарри, достаточно иногда открывать книги, — ответила она с ноткой назидательности, хотя голос звучал чуть выше обычного. — А не только «Всё о метлах» или спортивные обозрения. И... ну, да, я знаю несколько фраз. Элементарные приветствия и благодарности. Но языком я, конечно, не владею. Это невероятно сложная система письменности, у меня просто не хватило бы времени.

Гарри заметил, как она засуетилась, переставляя флаконы, которые и так стояли идеально ровно. Подумал, что продолжать эту тему не стоит. Гермиона сейчас была их единственной надеждой на то, что в конце урока они не превратятся в жаб или не покроются фиолетовой сыпью, так что выводить её из душевного равновесия было бы тактической ошибкой.

— Понял, молчу, — примирительно сказал он, помешивая варево. — Просто спросил.

Они работали в молчании еще минут десять. Подземелье наполнилось густыми испарениями и бульканьем десятков котлов. Гарри уже думал, что разговор окончен, когда Гермиона, не поворачивая головы, вдруг спросила:

— Гарри... а это правда так выглядит?

— Что именно? — он сосредоточенно отсчитывал капли сока бубонтютера.

— Ну, что я провожу с Кираном всё свое время, — она говорила очень тихо, почти одними губами. — Люди... они говорят про меня гадости? Сплетничают?

Гарри замер с пипеткой в руке. Он вспомнил ворчание Рона про «няньку», косые взгляды Лаванды и Парвати, и то, как слизеринцы шушукались, когда Гермиона заходила в зал с Морганом.

— Ерунда, — твердо солгал он, глядя ей прямо в глаза. — Никто ничего такого не говорит. Просто всем любопытно, он же новенький. А ты его знаешь лучше всех, вот и всё. Не забивай голову.

Плечи Гермионы расслабились, и она благодарно улыбнулась ему, тут же возвращаясь к деловому тону:

— Отлично. А теперь добавь ровно три капли, Гарри. Не две и не четыре. Три.

К концу урока жидкость в их котле приобрела, как и требовалось по инструкции, чистый бирюзовый цвет и испускала легкий серебристый пар.

Снейп, проплывая между рядами и оставляя за собой шлейф недовольства, остановился возле их парты. Он навис над котлом, его крючковатый нос почти коснулся пара. Он явно искал, к чему придраться: неправильный оттенок, слишком густая консистенция, странный запах. Но зелье было безупречным.

— Хм, — выдавил он с нескрываемым разочарованием.

Он ничего не добавил, не похвалил и не начислил баллов, просто скользнул дальше, к парте, где сидели Рон и Киран. Зелье в их котле было чуть темнее, чем нужно, но в целом выглядело вполне сносно.

— Могло быть и лучше, — процедил Снейп, брезгливо помешав их варево палочкой. — Цвет мутноват. Видимо, Уизли, вы снова перепутали по часовой стрелке и против. Но... удовлетворительно. На этот раз.

Он резко развернулся на каблуках и направился к своему столу.

— Разлить образцы по флаконам! Подписать и сдать на стол! — скомандовал он. — И убирайтесь отсюда. Вижу, за лето ваши мозги окончательно размякли. Вы, очевидно, думали только о квиддиче, если вообще утруждали себя мыслительным процессом как таковым. Надеюсь, перспектива отравления в этой четверти заставит вас хоть иногда включать голову.

Ученики, не дожидаясь повторного приглашения, заторопились к выходу, радуясь, что сегодня никто не стал жертвой педагогических экспериментов зельевара.

Глава опубликована: 06.05.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Морган- долго вспоминал что напоминает . Мищенко Александр Владиславович - Большая Игра https://samlib.ru/m/mishenko_a_w/
Kir_Kovalchukавтор
umbopa
Интересно, никогда не слышал даже. Пойду смотреть. Но если там крутой нагибатор без страха и упрека, то у меня все же будет другая ситуация.
Avelin_Vita Онлайн
Невероятно увлекательное начало! Фанфик сумел заинтересовать ещë на первой главе)
С нетерпением жду продолжения!))
Kireb Онлайн
Kir_Kovalchuk
Ошибка, причем У-ЖА-СА-Ю-ЩАЯ.
Уже во-втором абзаце.
Заявлен 4-курс.
А Рональд говорит: "Мы старосты".
Хотя старост назначают на пятом
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх