Гуманнее лечить своих врагов, чем убивать их. ~Хью Манн
.
.
"Значит, это все, да?" — Сказал Наруто, когда мы обогнули перевал, ведущий к Первой станции, первому городу в Стране Камня. Тропинка перед нами изгибалась и вилась вниз по крутому склону горы, но деревня приютилась в плоской долине, раскинувшейся перед нами. "Это выглядит довольно грубо".
Я напевал. "Вероятно, нам следует проверить, не был ли замечен Госункуги в этом районе. Начните с отелей, может быть, загляните в бары и продуктовые рынки? И, возможно, спросите местную полицию, были ли какие-либо недавние инциденты — если он не беспокоится о том, чтобы не высовываться, то, возможно, он и здесь что-то украл ".
Я не был полностью уверен, какая зацепка была у Цунаде, которая указала сюда; в свитке не было сказано, только то, что это было "вероятно".
"Хорошо". Наруто решительно кивнул. Затем он остановился и повернулся на другой бок. "Что ты думаешь, Сай?"
Сай моргнул. "Я согласен с этим планом действий".
"Отлично!" Наруто с большим энтузиазмом хлопнул его по плечу. Может быть, это было немного чересчур, но не совсем фальшивая жизнерадостность. Упрямая жизнерадостность, как и остальные его улыбки, но не фальшивая.
Наруто, казалось, не просто принял Сая как бледного, немного странного товарища ниндзя, но и отчетливо решил, что он был другом. Друг, нуждающийся в постоянной подбадривающей команде, постоянном подталкивании и настойчивости, но тем не менее друг.
Он будет чувствовать себя таким преданным.
Я посмотрела вниз на город под нами, делая вид, что изучаю его.
Если бы я что-нибудь сказал, Наруто никогда бы не позволил этому соврать. Он столкнется с этим лицом к лицу — столкнется с Саем — немедленно.
"Привет", — сказала я, бросая дразнящую ухмылку мальчикам. "Первый, кто придет в деревню, выберет, где мы остановимся на ночь".
Я сошел с края тропинки и упал.
О, черт. Почему я решил, что это хорошая идея?
Нет, я не падал. Я привязался к скале с достаточным количеством чакры, чтобы скользить по скале, как на сноуборде без доски. Или снег.
— Крикнул Наруто позади меня, и взгляд через плечо сказал мне, что он подражал мне, чакра светилась синим вокруг его лодыжек и поднимала облако пыли.
Я ухмыльнулся, выброс адреналина сменился с "ошеломляющего ужаса" на "приятный трепет", и я принял позу так, что это действительно было похоже на катание на сноуборде. Я набрала скорость, ветер трепал мои волосы, когда я неслась вниз по почти семидесятиградусному склону.
Затем Сай пронесся мимо меня, не соскользнув с горы, а просто упав. Я почти выпрыгнул, чтобы поймать его, но в последнюю секунду заметил, что у него был свиток, и он рисовал на нем в свободном падении. Огромная птица вырвалась из страницы, пронеслась под ним и легко опустила его на землю.
Я увеличил количество чакры в ногах, когда мы приблизились к земле, укрепляя ноги против возросшего напряжения и замедляя скорость. В последнюю минуту я спрыгнул, перевернулся и, ударившись о землю, покатился, чтобы стряхнуть остатки крови, прежде чем вскочить на ноги.
Я радостно засмеялась и обняла Сая за плечи. "Поторопись, тугодум!" — Крикнул я Наруто. "Мы должны ждать тебя весь день?"
Мгновение спустя он врезался в землю, приземлившись немного неуклюже на четвереньки, но невредимый. "Эй! Вы оба мошенники!"
Я показала ему язык. "Я не слышу тебя из-за того, сколько времени ты потратил ~!"
Наруто надул щеки. "Ты тоже проиграл! Поделом тебе за то, что ты жульничаешь первым."
Сай немного неловко поерзал рядом со мной. Явно слишком много контактов. Я опустил руку и отступил, поворачиваясь, чтобы направиться в деревню.
Сначала мы направились к главному отелю, главным образом потому, что это было самое заметное здание на главной улице. В любом случае, похоже, что на первом этаже был бар, а не стойка регистрации, так что, вероятно, это было важное место для посещения.
"Что это?" — спросил я. — Озадаченно спросил Наруто, когда мы остановились у огромной доски объявлений прямо рядом с входными дверями. "Там есть фотография Госункуги".
"Объявление о вознаграждении", — сказал Сай.
"В Стране камня нет деревни ниндзя", — объяснил я Наруто, поскольку он продолжал выглядеть смущенным. "Итак, когда есть преступник, который ускользнул от местной полиции, они не могут легко нанять ниндзя, чтобы задержать его. Вместо этого они просто назначают награду, и тот, кто найдет его и сдаст, может претендовать на награду. Что-то вроде книги о бинго ".
Это было не совсем так прямолинейно — во-первых, многие другие страны также назначали награды, и не всегда только за преступников. Было много ниндзя, у которых были деньги за голову; например, Асума-сенсей получил награду в 35 миллионов ре или что-то в этом роде. А книги о бинго были больше похожи на предупреждения, чем на объявления о вознаграждении.
"О", — сказал Наруто. "Значит, возможно, его уже ищет много людей, верно? Чтобы они могли сказать нам, где его найти?"
"Они бы нам не сказали", — возразил Сай. "Потому что они сами хотят претендовать на его щедрость. Они могут даже помешать нам в нашей миссии". Он улыбнулся.
Я проигнорировала неуместное выражение лица. "Это возможно", — допустил я. "Но не особенно беспокоюсь. Хотя Госункуги, возможно, еще больше старается спрятаться, если знает, что его ищет так много людей.
"Мы найдем его", — сказал Наруто, совершенно не беспокоясь. Он отвернулся от доски вознаграждений и протиснулся внутрь.
Я пожал плечами и последовал за ним. Внутри был ... ладно, не просто бар, я собирался назвать это салуном. Я заметил, что архитектура города казалась не просто "западной", а "старым западом", но это действительно становилось смешным.
Наруто метнулся к стойке и бармену, но мы с Саем — с удивительной синхронностью — выскочили у него за спиной и осмотрели комнату. Для того времени, когда был полдень, здесь было на удивление много людей. Группа мужчин, играющих в карты за круглым столом, парочка, спокойно выпивающая, двое отдельных мужчин в плащах и шляпах, низко надвинутых на лица, по углам.
Совсем не подозрительно. Правильно.
"Привет, старик", — сказал Наруто достаточно дружелюбно бармену. "Мы надеялись, что вы сможете ответить на несколько вопросов".
Это была ошибка, было ли дело в приветствии, или у парня просто был от природы угрюмый характер. Он сверкнул глазами. "Если ты ничего не покупаешь, тогда проваливай".
Наруто скользнул на барный стул. "Мы ищем этого парня", — сказал он, кладя фотографию Госункуги на стойку бара. "Он был здесь?" — спросил я.
"Ха", — сказал бармен, откидываясь назад и скрещивая руки. Он даже не взглянул на фотографию. "Ты думаешь, что ты охотник за головами, парень? Ты понятия не имеешь. Убирайся отсюда к черту, и, возможно, ты даже выживешь."
Поскольку Наруто сидел лицом к бару, я повернулся, небрежно прислонившись к нему лицом к остальной части зала.
Наруто усмехнулся. "Это ты понятия не имеешь", — сказал он, хлопнув рукой по стойке. "Ты видел его или нет?"
"Я бы вам не сказал, даже если бы знал", — сказал бармен.
Один из парней, игравших в карты, опустил руку. "Что это? Кучка детей думает, что они могут быть охотниками за головами? Что за шутка. Но ты знаешь, я хороший парень. Я дам тебе несколько советов. Если ты мне заплатишь."
Я посмотрела на него. Почему-то я не верил, что "совет" будет стоить таких денег. "Сначала информация, потом деньги", — сказал я. "Мы заплатим столько, сколько это стоит".
"О, да?" — Нетерпеливо сказал Наруто. Он обернулся. "Что это?" — спросил я.
"Не впутывайся", — парень рванулся вперед, огромными шагами расчищая пространство между столом и баром, "в вещи, которые не связаны", он замахнулся, один мясистый кулак нацелился на голову Наруто, "ТЫ!"
Наруто поймал это, едва шевельнувшись на своем месте. "Это довольно дерьмовый совет, якноу", — сказал он, нахмурившись.
Остальные ребята за столом встали, бросив свои карты. В спешке пара стульев с грохотом упала на землю. Мужчина в правом дальнем углу комнаты дернулся, руки задвигались под прикрывавшим его плащом-пончо. Тянется к оружию, без сомнения.
"Манака Мичизо", — внезапно сказал Сай. Он улыбнулся. "Твоя фотография была на доске объявлений снаружи. Пятьдесят тысяч ре, не так ли?"
Примерно то же самое, что и миссия ранга D. Или низкий С-ранг, если вы хотели быть щедрым. Возможно, он был опасен — у всех людей в комнате были ножи, мачете или даже грубые мечи, — но он и близко не подходил к лиге ниндзя. Даже Генин.
Было ясно, что в комнате никого не было, потому что ни один человек не посмотрел вниз, чтобы заметить, что тени на полу были темнее, чем должны были быть.
Я был уверен в себе, но я не был глуп.
"Совсем немного времени", — заключил Сай.
"Что ты сказал?" — Взревел Манака, отступая назад, чтобы повернуться к Саю. Он остановился, так как его кулак не сдвинулся с места в хватке Наруто.
"Так ты тоже мошенник, да?" — Задумчиво сказал Наруто. "Что ты натворил?"
Манака не ответил, мышцы руки вздулись, когда он попытался вырвать свой кулак из ленивой хватки Наруто.
"Угон скота", — сказал мужчина в углу, слегка откидывая назад свою широкополую шляпу, чтобы показать изрезанное шрамами лицо. До сих пор он казался совершенно спокойным в назревающей драке — даже не потянулся за своим оружием. "И немного мелкого воровства. Еще у него есть привычка ввязываться в драки в барах, но в здешних краях это даже не считается преступлением.
Из всех людей в комнате я бы назвал его самым опасным.
Отдельно от нас.
"Отпусти Мичи, ты, маленькое отродье", — прорычал один из друзей Манаки, вытаскивая из-за пояса мачете. Лезвие было грубым, и я подозревал, что его использовали гораздо чаще для колки дров и ... прочего… чем это было для борьбы. Инструмент, а не оружие.
"Никаких драк здесь!" — Крикнул бармен, немного неистово. "Вынеси это на улицу".
"Там не будет никакой драки, не так ли, приятель?" Сказал наш информатор, направляя его на человека с оружием.
"Держу пари, что так и будет, приятель", — прорычал мужчина в ответ.
Человек в шляпе пошевелился. Он обладал довольно приличной скоростью, проскользнув вокруг стола и используя рукоять своего — о да, у него был настоящий меч — чтобы нокаутировать противника. Столь же быстрый удар в грудину вырубил его соседа, и третий мужчина упал в быстрой последовательности.
Наруто вывернул руку, которую он держал, заставляя Манаку опуститься в очень простой захват руки, пытаясь избежать ее вывиха.
"Вот вы где, сэр", — сказал мужчина, наклоняя шляпу перед барменом. "Никаких драк".
Я рассмеялся.
Подозрительно. Но забавный.
"Как насчет того, чтобы отвезти этих парней к шерифу?" он продолжил, повернувшись к нам. "Я не думаю, что вы получите здесь какие-либо ответы".
Наруто пожал плечами. "Конечно, старина. Ты довольно быстро встаешь на ноги."
Я шагнул ему за спину, как будто только что оттолкнулся от стойки. Когда мои руки скрылись из виду, я скрутил их в виде Крысиной Печати.
Владение тенью Завершено.
"К шерифу", — сказал я и сделал еще один шаг вперед. Трое мужчин, потерявших сознание, поднялись на ноги. Наруто отпустил Манаку, поворачиваясь, чтобы поднять фотографию, которую он бросил на прилавок, и мошенник проследил за моими движениями.
Я вышел за дверь.
Потребовалось немного быстрой ходьбы и понимания пространства, чтобы вывести всех четверых наружу, никого не врезав в стену, но это было не так уж сложно.
Ладно, так что на самом деле не было никакой необходимости устраивать драму или скрывать, что мы ниндзя или что-то в этом роде. Но широко раскрытые глаза остальной части бара были чертовски приятными.
И это не было похоже на то, что я хотел нести их или что-то в этом роде. Это было просто проще.
"Это ... ловкий трюк, который у вас получился", — сказал человек в шляпе немного слабо. "Дом шерифа находится в этой стороне".
"В любом случае, кто ты такой?" — Спросил Наруто. "Почему ты так вмешался?"
"Меня зовут Сазанами", — сказал мужчина. "Я охотник за головами. Я помню, на что это было похоже, когда я начинал, поэтому я подумал, что должен помочь тебе. Хотя, я думаю, тебе это было не нужно." Даже из-под шляпы я мог видеть, с какой опаской он посмотрел на четверых мужчин, идущих под моей властью.
"Эхехе", — засмеялся Наруто, складывая руки за головой. "На самом деле мы не охотники за головами", — объяснил он. "Мы ниндзя из Конохи. Но мы ищем этого одного парня — так что, я думаю, вы могли бы сказать, что мы временные охотники за головами ".
"Ниндзя, да?" Сказал Сазанами. "Я встречал нескольких раньше, но ни один из них не был достаточно взрослым, чтобы побриться". Он провел большим пальцем по собственному подбородку. "Но я думаю, в этом есть смысл. Если бы вы были охотниками за головами, вы бы знали, что на самом деле спрашивать не стоит — преступность создает довольно замкнутое сообщество, они не очень любят делиться вещами с незнакомцами ".
Удивительно, но прямой способ Наруто задавать вопросы, казалось, срабатывал чаще, чем нет, в ситуациях, когда этого, вероятно, не следовало делать. Конечно, это было не так, как я бы поступил, но и это была неплохая тактика. И это было хорошее представление о городе и о том, с чем нам приходилось работать.
"Так ты видел этого парня?" — Спросил Наруто. "Его зовут Госункуги".
"Оу. А вот и офис шерифа, — сказал Сазанами в одном из худших отклонений за всю историю.
Я подавила желание закатить глаза и повела отряд внутрь.
"Манака Мичизо и компаньоны", — объявил я бедному ошеломленному шерифу, который, вероятно, не привык к преступникам, заходящим в его офис. Я позволил одержимости тенью исчезнуть, и трое из них рухнули на землю. Манака сделал шаг назад, как будто пытаясь убежать, затем опрокинулся, а нога Наруто крепко уперлась ему в спину.
Сазанами проскользнул внутрь, обошел груду тел и вручил парню листовку. "Они здесь, чтобы получить награду".
"Верно", — слабо согласился шериф. "Я понимаю".
Процесс был немного интересным, но занял слишком много времени. Коноха была гораздо более эффективна в обращении с заключенными.
"Ты должен взять это", — честно сказал Наруто. "Ты сделал большую часть работы". Он протянул конверт с наличными Сазанами.
Охотник за головами пожал плечами. "Все в порядке. Я бы не чувствовал себя вправе брать деньги у детей, даже если ты ниндзя. Кроме того, в последнее время у меня была довольно хорошая пробежка.
"Итак, Госункуги", — подсказал я, увидев, как глаза Сазанами метнулись в сторону.
"Это опасный человек", — сказал Сазанами. "Возможно, ты и смог бы справиться с такими головорезами, как Манака, но Госункуги находится в совершенно другой лиге".
Предупреждение было бесполезным — такой охотник за головами, как Сазанами, понятия не имел, какой силой обладает ниндзя, и если только Госункуги не оказался тайным членом Акацуки…
Я был почти уверен , что это не так -
... или, в противном случае, пропавший ниндзя, или так далее, тогда мы могли бы с этим справиться.
"Он нераскаявшийся убийца", — продолжил Сазанами. "Он убил десятки людей, просто ради того, чтобы ограбить их трупы. Он даже убил невинную семью, просто ради возможности украсть немного денег".
Я склонил голову набок. Интересно.
"Вы знали их?" — спросил я. — Спросил Наруто, также ориентируясь на эту линию. У него было представление о том, что важно для людей.
Сазанами моргнул. "Что заставляет тебя так говорить?" — спросил он, застигнутый врасплох.
Наруто пожал плечами. "Я не знаю. Это просто кажется, что ты это сделал ".
Потому что зачем упоминать семью? Если бы там были десятки людей… что выделяло эту семью среди остальных? Если бы он делал это, чтобы напугать нас, то он бы упомянул самое ужасное или то, в котором участвовали люди, наиболее похожие на нас. Упомяните детей, или судьбы охотников за головами, которые преследовали его раньше, или то, как он всегда убегал.
Сазанами вздохнул. "Не очень хорошо", — сказал он, низко надвигая шляпу и прикрывая лицо. "Смотрите, дети. Я также ищу Госункуги, чтобы привлечь его к ответственности. Я не хочу, чтобы ты там вставал у меня на пути. Тебе следует просто пойти домой ".
Наруто сверкнул глазами и скрестил руки на груди. "Ну, может быть, мы не хотим, чтобы ты стояла у нас на пути", — парировал он. "Это наша миссия, и мы не собираемся сдаваться!"
Сазанами ухмыльнулся, слегка насмешливо. "Ну что ж", — сказал он. "Я думаю, что это все. Пусть победит сильнейший".
Он повернулся и зашагал прочь. Я прищурила глаза, глядя на его удаляющуюся спину. "Наруто. Паук".
Наруто кивнул, облачко дыма сформировалось в паука над его рукой. Он щелкнул им в сторону охотника за головами, маленькая черная точка незаметно проплыла по воздуху. Сазанами так и не обнаружил жука, присосавшегося к его спине.
Это была единственная имеющаяся у нас зацепка.
"Должны ли мы продолжить поиски?" — Спросил я.
.
.
Сай решил — используя приз "победитель", полученный этим утром, после многочисленных подталкиваний со стороны остальных из нас — что сегодня вечером мы разбиваем лагерь. Учитывая, что прямо там был город, это был немного странный выбор, но тогда я не был полностью уверен, что в отелях тоже не будет клопов.
"Вы беспокоитесь, что мы еще не нашли ниточку?" — Спросил Сай, когда мы разбивали лагерь.
"Не-а", — сказал Наруто, пожимая плечами. "Есть еще много мест, где можно поискать. Кроме того, Сазанами казался вполне уверенным, что он был где-то поблизости."
Он не сказал так много, но он признался, что искал этого парня. И если он был так хорош в том, что делал, как казался, то это само по себе было большим намеком.
"Даже если его нет в этом городе", — сказал я. "Есть еще несколько, которые мы можем проверить, прежде чем начнем беспокоиться. Если только он не направится на север, в Страну Скал..." Я пожал плечами.
Последуем ли мы за ним тогда или нет, будет зависеть от обстоятельств. Если бы у нас не было сильного зацепа, вероятно, не стоило бы рисковать, натыкаясь на Скальных шиноби на их собственной территории.
"Я понимаю". Сай выглядел задумчивым, затем улыбнулся. Это было даже более натянуто, чем его обычный вид. И это о чем-то говорило. "Вы бы не беспокоились, если бы он направился на юг. Страна Ветра тебе знакома."
"Конечно", — сказал Наруто. "Мы были там совсем недавно".
Я откинулся назад, положив руки на землю, и наблюдал. В чем дело, Сай?
"Я слышал об этой миссии".
Наруто усмехнулся. "Эхэ, ну, я думаю, это было большое дело", — неловко сказал он.
"Миссия S-ранга очень впечатляет", — подсказал Сай. "Ты можешь рассказать мне об этом?"
Это то, чего ты добиваешься?
Конечно, Данзо интересовался Гелелем — ошибочно назвал его "оружием". Но он же не думал, что Наруто разгласит секретную информацию, не так ли? Если бы та встреча в кабинете Хокаге действительно состоялась, тогда, возможно, но не здесь, не в полевых условиях, кому-то, кто не должен знать.
"Ну, кое-что из этого засекречено", — возразил Наруто. "Но когда мы были в Стране Рек..." Он начал превращать неклассифицированные части в историю, казалось, довольный тем, как Сай впитывал это.
Я внимательно следил за тем, как много деталей было передано. Но не было никакого смысла в том, чтобы я чувствовал необходимость вмешаться и заставить его замолчать.
Или эта история — бонус? Ты охотишься за Наруто?
Не целиком и не полностью. Наруто не мог исчезнуть без того, чтобы не возникло много вопросов. Но если ему было интересно, можно ли контролировать Наруто…
Слишком много предположений. Я не знал.
"А теперь там лес и все такое", — закончил Наруто, почесывая шею. "Это больше не пустыня".
Эта часть не имела никакого смысла, если вы не знали о Гелеле или природной энергии, но эти части истории были засекречены.
"В лесу?" — Спросил Сай. "Это было создано? Нравится… Высвобождение древесины?"
"Способность Первого хокаге?" Наруто нахмурился. "Немного, я полагаю? Я действительно не знаю. Но это не были деревья Хаширама, если ты об этом спрашиваешь.
Это ... было отличным предположением, даже если оно было полностью и бесповоротно неверным. "Было бы интересно, если бы там были люди с ограничением крови Первого Хокаге, не так ли?" Я размышляла вслух.
Если Сай действительно докладывал Данзо об этом, то небольшая ошибка, подобная этой, не повредила бы. Чем дальше он был от истины, тем лучше. И не было похоже, что там были какие-то таинственные фигуры, похожие на сенджу, которые он мог бы найти, даже если бы он начал искать.
"Ага!" Наруто ухмыльнулся. "Это было бы довольно круто. Держу пари, они были бы действительно сильными."
"Я понимаю", — сказал Сай почти задумчиво. "Это очень интересно".
Мы установили наблюдение, но я все равно спал чутко. Я не совсем доверял Саю, что он заберет его без происшествий. О, я не думал, что он допустит, чтобы на нас напали, но он мог многое вытворять, пока остальные из нас были в неведении.
Поэтому я не спал, когда Наруто вскочил с кровати. "Сазанами нашел его!" — Выпалил Наруто, запутавшись ногами в своем спальном мешке и чуть не упав. Он нетерпеливо подпрыгнул и стряхнул их.
Я выскользнула из кровати чуть более грациозно. "Где?"
"Недалеко", — сказал Наруто, щурясь в ночь. "К западу от города есть долина..."
Я быстро и эффективно свернул свой спальный рулон и запечатал его. Сай тоже двигался, собирая свое снаряжение, а мы разобрали костер и закопали пепел.
"Вот, возьми это", — сказала я, вытаскивая три квадратные бирки из своей сумки. "Это светодиодные фонари. Направьте в них чакру, и они будут работать ".
Они были сильнее, чем версия, которую я использовал в своей другой печати, но не намного больше, чем хорошая лампочка. Необходимость постоянно направлять чакру была как плюсом, так и минусом — вам пришлось бы постоянно концентрироваться на этом, но мы могли бы легко останавливать и запускать это по желанию, что могло бы оказаться действительно полезным в некоторых ситуациях. Например, если бы нам нужно было подкрасться незаметно к происходящей драке.
"Факел". Наруто кивнул. Он неуверенно подержал его с минуту, прежде чем ухмыльнуться и заправить в переднюю часть своей повязки. Ему пришлось сосредоточиться, но через секунду загорелся свет.
Я отвел глаза в сторону. "Боже, испортишь мне ночное зрение, почему бы тебе этого не сделать?" Но это была неплохая идея — она оставляла его руки свободными и обеспечивала хорошее освещение — до тех пор, пока он мог продолжать это делать. Может быть, в будущем я мог бы прикрепить печать к его настоящей повязке на голове.
Мы последовали его примеру и вступили в бой, но к тому времени, как мы туда добрались, все было уже далеко позади. "Долина" представляла собой узкий канал, возможно, высохшее русло реки, с высокими стенами по обе стороны. Это было почти идеальное место для засады. Я задавался вопросом, кто на кого напал из засады, потому что было ясно, что там была драка. Сенбон — нет, гвозди, так вот откуда пошло это прозвище — были разбросаны по земле, а меч Сазанами лежал, заброшенный. Сай опустился на колени, чтобы осмотреть следы на земле, но Наруто поманил меня в сторону.
"Паук использовал сменное дзюцу, чтобы убрать его с дороги", — сказал он. "Но он все равно сильно пострадал".
"Покажи мне", — приказала я, мысленно подводя итог тому, что было в моей аптечке. Я приложил светодиод ко лбу и использовал чакру, чтобы прикрепить его туда и зажечь.
Наруто легко взобрался на стену, ведя меня к выступу, который был скрыт от взгляда снизу. Сазанами лежал на спине, прерывисто дыша и испытывая явную боль, но все было не так плохо, как казалось на первый взгляд. Очевидно, ему удалось заблокировать или отклонить все, что было нацелено на жизненно важные точки, и я был уверен, что смогу вылечить остальное.
У меня была практика. Ногти не слишком отличались от сенбона, даже если бы Хаку не целился своими с намерением убить.
"Я не дал Пауку много чакры", — сказал Наруто, звуча почти расстроенно. "Он послал воспоминания, но тогда у него было недостаточно сил, чтобы бороться".
"Ты вытащил его", — сказал я так спокойно и уверенно, как только мог. "Он в порядке. Я могу исцелить его, и тогда мы отправимся за Госункуги".
"Этот человек..." Наруто сжал кулак. "Он действительно мерзкий тип".
"Мы пойдем за ним", — повторил я. Я положил светящуюся зеленую руку на лоб Сазанами, посылая свою чакру, чтобы измерить ущерб и заглушить боль. "Иди помоги Саю, хорошо? Посмотрим, есть ли какие-нибудь зацепки внизу ".
Я точно не хотел, чтобы Сай и Наруто оставались наедине, но Наруто был расстроен, и это точно не обещало быть приятным.
Я мрачно взялся за первый гвоздь и вытащил его.
Это хлюпнуло.
.
.
"Группа из пяти человек движется на запад", — заметил Сай, приземляясь на выступ позади меня. Это было небольшое помещение, и из-за нас четверых там становилось тесно. "Они, несомненно, направляются ко Второй станции. Мы можем поймать их до того, как они прибудут." Он выглядел равнодушным ко всему, что произошло сегодня вечером. На самом деле я не ожидал от него ничего другого.
Наруто кивнул, почти рассеянно. "Сазанами проснулся?" — спросил он меня, заглядывая через мое плечо. "О, привет! Ты в порядке?"
Сазанами перестал пялиться на мои светящиеся руки — наконец-то — и неуверенно кивнул ему. "Так и есть. Как… как ты сюда попал?"
Наруто смущенно ухмыльнулся. "Ну, хм", — протянул он. "Ты видишь..."
"Ты был нашей лучшей наводкой на Госункуги", — тихо сказал я, что было правдой, но не всей правдой. "Как" было маленьким лакомым кусочком, который я хотел сохранить в тайне.
"Он довольно сильно надрал тебе задницу", — сказал Наруто с предельной прямотой. Я чуть не съежился. "Почему для тебя так важно его поймать?"
Сазанами глубоко вздохнул. "Что ж, полагаю, я должен тебе объяснить", — неохотно сказал он.
Я закончил залечивать последние из его ран и откинулся на спинку стула. Медицинское дзюцу по своей природе не было невероятно интенсивным по расходу чакры, но было много мелких травм, и это заняло у меня много времени, так что оно использовало изрядную часть. Я все еще мог бы драться, но мне пришлось бы наблюдать за этим.
"Много лет назад", — начал Сазанами. "Я был кузнецом меча". Он коснулся рукояти меча, который Наруто извлек для него. "Я жил в маленькой деревне, но люди путешествовали на приличные расстояния, чтобы я выковал для них оружие. Я думаю, что некоторые из них были даже ниндзя, но они редко что-нибудь говорили об этом. Это была... хорошая жизнь." Он вздохнул. "Это был день фестиваля. Я доставлял меч покупателю, когда проходил мимо дома, двери которого были широко открыты. Мне это показалось немного необычным, поэтому я остановился, чтобы посмотреть, что происходит. Я боролся с ним", — сказал он. "Но было уже слишком поздно. Семья была мертва. И я был ему не ровня. Он сбежал."
"Госункуги", — подтвердил Наруто.
Сазанами кивнул. "Я рассказал всем, что произошло, но они мне не поверили. Они сказали , что я был единственным человеком , которого не было на фестивале , и… У меня было оружие. Они не стали бы прислушиваться к голосу разума. Я сбежал, — признался он. "Стал беглецом. Я поклялся, что предам Госункуги правосудию, чтобы они узнали правду ".
Бегство, возможно, не очень помогло бы ему, подумал я, выглядеть невинным. Но это будет зависеть от того, в какой стране он был и как там проходил судебный процесс. Я не мог вынести такого суждения.
"Итак, ты стал охотником за головами, чтобы очистить свое имя", — заключил Наруто. "Вот почему это так важно для тебя".
"Это не имеет отношения к нашей миссии", — прервал его Сай. "Мы должны начать наше преследование преступника. Это станет еще труднее, если он доберется до следующей станции ".
Наруто твердо кивнул. "Верно. Мы должны идти". Он пробежался по набору ручных печатей. "Вызывающее дзюцу; Гаманори!"
"Наруто!" — Запротестовала я, вскакивая и становясь на стену. "Осторожнее!"
Гаманори был маленьким только тогда, когда вы сравнивали его с другими участниками контракта с жабой. Он был достаточно большим, чтобы ездить верхом, и жабой, которую Наруто часто вызывал, когда хотел это сделать.
"Эй", — сказал жаб, казалось, совсем не возражая, что его вызвали в неудобном месте. "Тебя подвезти?"
"Не я, а Сазанами знает", — объяснил Наруто, указывая большим пальцем через плечо. "Его немного побили, но нам нужно действовать быстро, хорошо?"
Жаба пожала плечами, что выглядело ... странно для амфибии. "Ты босс", — повторил он.
Сазанами, казалось, решил, что для одной ночи он был достаточно шокирован, и храбро поднял руку, чтобы приподнять шляпу. "Приятно познакомиться с вами".
Сай почти нахмурился. "Почему ты это сделал?"
Наруто моргнул. "Ну, если нам придется двигаться быстро, то он не сможет угнаться за нами", — логично заметил он. "Но Гаманори может".
"Нам не обязательно брать его с собой. Мы знаем, где находится Госункуги, — указал Сай. Я бы не совсем назвал это "спором", но там чувствовалась какая-то определенная напряженность.
"Мы должны очистить его имя", — сказал Наруто, как будто это уже было решено. По его мнению, так оно, вероятно, и было. "Поэтому, конечно, он должен быть там с нами".
"Это не было нашей миссией", — сказал Сай. Он разочарованно взглянул на меня. Явно надеясь, что я вмешаюсь.
"Эти два понятия не являются полностью взаимоисключающими", — спокойно сказал я. Правда, это было бы гораздо сложнее, но… не невозможно.
Рассуждения Сазанами были неплохими. И, ладно, я действительно хотел посмотреть, как Сай отреагирует на что-то подобное не по сценарию.
"Это бессмысленно", — сказал он. "Мы должны сосредоточиться на нашей миссии".
"Это наша миссия", — возразил Наруто, скрестив руки на груди. "В конце концов, это все равно — мы просто должны поймать Госункуги!"
"Ты не можешь ... изменить миссию". Бедный Сай. Он казался таким сбитым с толку. В плоской, монотонной манере.
"Я не меняю миссию", — отрицал Наруто. "Я, эм, я принимаю решение полевого командования, основанное на новой информации, чтобы, эм, чтобы..."
"Обновить наши цели?" Я снабдил. "Чтобы убедиться, что все незаконченные дела будут надлежащим образом решены и не вызовут проблем в будущем?"
"Это", — кивком согласился Наруто.
"Хокаге это не понравится", — сказал Сай, и теперь я знала, что его аргументы становятся отчаянными. Мне было интересно, что он собирался сказать первым, прежде чем изменил это.
"Почему бы и нет?" — Спросил Наруто, искренне озадаченный. Честно говоря, он привел домой по меньшей мере двух вражеских ниндзя-пограничников в деревню и уложил их. Это даже не вошло бы в список вещей, из-за которых, как он думал, Цунаде была бы расстроена.
"Я не думаю, что она будет возражать так сильно, как ты подозреваешь", — сухо сказал я. "И в любом случае, она слишком далеко, чтобы спросить — вот почему шиноби уполномочены принимать решения на местах. Ты чунин; наверняка у тебя была миссия, где ты должен был принять решение?"
Сай удалился. Другого слова для этого не было.
Возможно, последний вопрос зашел слишком далеко. Я сомневался, что он когда-либо был способен принять решение в полевых условиях, по-настоящему нет. Не без того, что это было именно то, чего хотел бы Данзо в любом случае.
Бедный ребенок.
"Пошли", — нетерпеливо сказал Наруто, когда Сай больше не спорил. "Нам нужно поймать этого парня".
Мы направились к выходу, сбежали вниз по стене и по изгибу тропинки направились к следующему городу. Гаманори легко поспевал за нами, приземляясь на удивление тихо для такого крупного существа.
Честно говоря, какая-то часть меня ожидала, что Госункуги потеряет нас или доберется до следующего города. Это просто казалось чем-то, что должно было произойти. Но он был человеком, путешествующим пешком, у которого была целая ночь, чтобы добраться туда, куда он направлялся.
И мы были ниндзя на задании.
"Я чувствую его", — выдохнула я.
Мы резко остановились.
"Там пятеро мужчин", — сказал я, сосредоточившись. "У одного из них умеренный уровень чакры, остальные не выше, чем у гражданских". Я бы предположил, что тот, у кого была чакра, был Госункуги, и что его быстро стреляющие гвозди были чем-то вроде дзюцу. Мы должны были бы остерегаться этого.
"Хорошо, Шикако, ты идешь направо. Сай, ты идешь налево. Я спрыгну вниз и приведу его."
Это был очень простой план. Базовое движение клешней, с Наруто, обеспечивающим лобовую атаку и отвлечение внимания. Но простое было не так уж плохо.
Сазанами соскользнул с жабы. "Подожди. Я могу помочь".
Наруто ухмыльнулся, немного диковато. "Нет, не волнуйся. Мы справимся с этим ".
Я кивнул ему, затем отделился, чтобы обойти вокруг, чувствуя, что Сай делает то же самое в другом направлении. Солнце еще не взошло, но если бы я смог занять позицию и включить немного света, то они все равно не смогли бы избежать моих теней.
"Эй, Госункуги!" — Крикнул Наруто, голос нарушил темную тишину воздуха, как стекло, разбившееся о землю. "Я должен тебе кое-что сказать!"
Я закатила глаза. Он не мог подождать еще ни минуты, не так ли?
Я сократил свой широкий круг, вместо этого нацелившись на скалистый выступ поближе к группе.
Я был достаточно близко, чтобы услышать тихое бормотание "так кто же это отродье", и я присел на корточки, прижимая руку к камню и ставя печать, на всякий случай.
"Вы арестованы!" — Крикнул Наруто группе сверху вниз. "За то, что ты вор! И за то, что причинил боль моему другу!" Он стоял как на ладони, вырисовываясь силуэтом на фоне луны. Он не смог бы стать лучшей мишенью, даже если бы попытался.
А. Конечно.
"У меня нет времени, чтобы тратить его на таких, как ты", — сказал Госункуги совершенно пренебрежительно. Он достал из кармана один гвоздь и щелчком бросил его на землю. "Торпедные гвозди!"
Казалось, что это производное от Кунай-дзюцу Теневого клона, превращающее одно в бурю из многих.
Я задавался вопросом, проходил ли Госункуги подготовку ниндзя, но это было не из тех вещей, которые можно было бы исключить из нашего инструктажа по миссии. Если так, то это было хорошо похоронено. Он не был конохой, пропавшей без вести. Чакра и связанные с ней навыки не были полностью прерогативой ниндзя, независимо от того, что нам хотелось бы думать — Джако тоже не был ниндзя, и он все еще доставлял нам неприятности своей липкой чакрой.
Гвозди взмыли к Наруто, смертоносная сеть шипов.
Он превратился в дым.
Настоящий Наруто спустился сверху — точно так, как он и обещал — и приземлился ногами вперед на лицо Госункуги.
"Высвобождение света: излучающая ударная волна", — позвал я, потому что это была хорошая зона действия дзюцу. Он поразил четырех сообщников, изогнувшись вдоль металлических мечей, которые они несли, и заставив их упасть. Затем чернильные звери Сая набросились на них, и они выбыли из боя.
В целом… это заняло около секунды. Наверное, это был самый легкий бой, в котором я когда-либо участвовал.
Я подождал еще одного удара, просто чтобы убедиться, что не было спасения в последнюю минуту и ответного удара, и они не разыгрывали нас, а затем наступил ногой на мою печать и отменил ее.
Наруто хмуро смотрел на преступников сверху вниз. Он посмотрел на меня и почесал шею. "Это было все?" — спросил он, честно говоря, немного озадаченный. Он толкнул бесчувственное тело ногой.
Я пожал плечами. "Я думаю, что да".
Сай исчез из виду. "Цели аннулированы, тайчо", — сказал он натянуто.
Наруто огляделся еще раз, все еще выглядя разочарованным. "Ладно, ну и ладно. Давайте доставим этих парней к шерифу ".