— Итак, — Джо вызвала голографическую карту Майами, — сей негодяй не прячется, потому что уверен в своей безнаказанности. В планах у него отрезать головы и молодым людям, и взрослым, и старикам, и умершим… Обитает он на Юго-Западном 87 авеню, в доме без бассейна.
— А как его зовут? — Горацио поднял брови.
— Скебл Бронд, — ответила Джорджина, — разумеется, это его не настоящее имя. А настоящее знает лишь ФБР и я…
— А почему ФБР? — удивился Делко.
— А потому, что этот тип находится под защитой программы свидетелей, — объяснила миссис Холмс, — он в детстве был свидетелем жестокого убийства и якобы видел преступника, но убийство совершил он сам, а никто не подумал на столь юное и невинное существо. Сейчас он работает в универсальном магазине Хоум Депо и находится на хорошем счету у начальства. В данное время он находится на озере Кистон, там у него есть еще домик, где он тела и держит. Северо-Западная 24 стрит, 18469.
— Сейчас поедем! — обрадовался Эрик, — поймаем этого негодяя.
— Только будьте осторожны, — предупредила Джо, — а пока вы его задерживаете, я посмотрю на высосанные трупы, надо же понять, что вы хотите Мику подсунуть…
* * *
Доехали до искомого дома быстро с мигалками и сиренами, задействовали даже воздушные службы. Застукали бандита за расчленением очередной жертвы, но по законам жанра сей бандит решил, что он самый крутой и неуязвимый. Поэтому он рванул к катеру и через мгновение был уже на середине озера, направляясь к противоположному берегу.
— Рвется в Everglades, — выдохнул Эрик, возглавив погоню вдоль озера, — видимо, надеется отсидеться где-нибудь.
— Не думаю, что этот тип хочет спрятаться, — ответил на это Мик, — он просто хочет нам дать бой там, где он не стеснен домами.
Выскочив на Шеридан-стрит, они заметили чернокожую леди в красном брючном костюме, которая потрясала кулаками и вздымала розовую сумочку. Из её воплей стало понятно, что некий волосатый и бородатый тип, напоминающий орка, с окровавленным тесаком в руках, угнал её скиммер и унесся в сторону Everglades.
Полицейские продолжили погоню и нагнали беглеца на Аллигатор-Элли. Увидев копов, бандит направил свой скиммер в глубь болот. Хаммеры криминалистов имели приспособление, которое позволяло им ездить по болотам. Ходили слухи, непроверенные, что в скором времени всех полицейских Майами пересадят на какие-то необыкновенные Хаммеры, которые смогут преследовать бандитов, невзирая на любые поверхности под колесами.
Во всяком случае, две полицейских машины и один полицейский вертолет загнали бандита в купу низкорослых деревьев.
— Меня ФБР защищает!!! — завопил бандит, размахивая тесаком, — вы не имеете права!!!
— А детей убивать ты права имел?! — Горацио наставил на него свой пистолет.
— Мы все умрем!!! — бандитская рожа нагло перекосилась, — а они были первыми!!!
— Бросай тесак!!! — заорал Эрик, целясь в мистера убийцу, — руки за голову!!!
Мик в этом действии не принимал участия. Сидел в машине Горацио и любовался видами.
Рожа бандитская решила, что за убийства ему светит много, поэтому, а не отправить ли ему копов на тот свет. Развернул свой скиммер и пошел на таран, но по какой-то неведомой причине перевернулся и рухнул в болото. Оттуда его полицейские достали и арестовали.
— Ну, теперь возвращаемся обратно, — Делко подмигнул Мику, — и знакомим тебя с ребятами из Отдела Нравов.
— А мне они зачем? — удивился Меллоун.
— А второе дело от них поступило. Твоя подруга, наверное, уже достала нашего патологоанатома…
— Не думаю, — возразил Мик, — ей хватает поверхностного осмотра для заключения. Скорее всего, она обогатила ваш отдел новыми подробностями.
— Какие интересные события! — таким возгласом встретила их Джо, успевшая по-хозяйски расположиться в кабинете лейтенанта Кейна, — этот второй убийца — очень интересная личность! Не смею отвлекать тебя, Горацио, от разъяснений представителям ФБР, которые прибудут примерно через минут пятнадцать по поводу вашего убийцы. А ты, Эрик, может проведешь меня с Миком к ребятам из Отдела Нравов?
* * *
— Детектив Сонни Крокетт, — блондинистый молодой человек в голубой майке и сером пиджаке, а также в белых брюках и парусиновых туфлях. Он стоял около белой Ferrari Testarossa версия 2056 года с турбореактивным двигателем и искусственным интеллектом.
— Детектив Рико Таббс, — круглолицый молодой человек с кофейным цветом кожи и шапкой курчавых волос, одетый в синюю рубашку, серый с синим отливом пиджак, серые брюки и коричневые туфли.
— Лейтенант Мик Меллоун. Полиция Лос-Анжелеса, — Мик серьёзно пожал им руки, — криминалист Эрик Делко сказал, что вы работаете по делу об высосанных трупах?
— Да, — блондин оперся о капот Феррари, — у нас уже несколько тел, а мы всё еще топчемся на месте.
— Кого-то подозреваете?
— Тела мужские, — его кареглазый напарник позволил себе улыбнуться, — думаем, что это дело какого-нибудь представителя сексуальных меньшинств.
— Это Рико думает, — ввернул Сонни, — я считаю, что это вампир завелся, — и рассмеялся, видимо, думая, что вампиры в Майами — это что-то из раздела городских легенд.
— Боюсь, что мы имеем дело с спятившим вампиром-геем, — на полном серьезе ответил на это Мик.
— Ты, что, всерьез веришь в вампиров? — Крокетт выпучил глаза, — это же сказка… миф…
— Пока не доказано обратное — верю, — тут уже Меллоун рассмеялся, — я — из отдела по Мистическим преступлениям 13 полицейского участка Полицейского Департамента Лос-Анджелеса, поэтому я верю и в духов, и в вампиров, и в зомби…
— Вот это фокус, — Крокетт широко улыбнулся, — и почему ты думаешь, что этот убийца гей?
— Потому, что — во-первых тела убитых сплошь мужские. Во-вторых — исследование трупов показало, что высасывали их, используя пенис. В-третьих, ДНК, содержащаяся в слюне, найденных на внешних половых органах убитых, содержит столько цепочек, что ни у кого из живущих здесь подобного не наблюдается… — отбарабанил Меллоун, — поэтому заключаю, что этот убийца — и не человек вообще.
— Осиновый кол? — предложил Рико
— Не получиться…
— Почему? — серьезно поинтересовался Сонни.
— По статье 12856-2048, подпункт А — вампиры признаны нацменьшинствами, которых убивать нельзя.
— А если они убийцы?
— Подпункт Б — представители нацменьшинств, совершившие преступление, высылаются за пределы Новой Земли. Если представитель нацменьшинства совершил преступление против личности, закончившиеся смертью, то его наказывают по законам той страны, где он лишил жителя жизни… — пояснил Мик, — поэтому мы можем его поймать и можем его убить, но при этом нам нужно будет потом пространно объяснить Комитету по правам нацменьшинств — за что мы его убили…
— Это всё очень интересно, — прервал его Сонни, — но как нам его поймать?
— Кем работали убитые? — спросил Меллоун.
— Кто кем, — пожал плечами Рико, — двое домохозяев, трое — подсобные рабочие, один работал в банке, второй — в казино…
— А подрабатывали?
— А к чему ты клонишь? — насторожился Сонни.
— А к тому, что кто-нибудь удосужился выяснить, где они проводили вечера? — Мик посмотрел на детективов, — у нас, слава богу, сейчас геи по улицам не ходят и задницами не крутят. Закон не позволяет. Значит, этот вампир каким-то образом их заманивал. Поэтому прихожу к выводу, что либо на территории Майами есть нелегальный гей-клуб, либо есть нелегальный гей-сайт.
— Да, это мы как-то проворонили, — ответил на это Крокетт, — и что теперь?
— А теперь я у вас задержусь надолго, — развел руками Меллоун, — не забудьте предупредить своего начальника, чтобы он поговорил с капитаном Косторовичем из 13 участка Лос-Анджелеса.
— А это кто?
— А это тот, которому я как бы подчиняюсь, — ухмыльнулся Мик, — или нашему калифорнийскому губернатору сообщите… Потому что… вот как раз ему весь мой отдел и подчиняется.
— Ясно. То есть, ты будешь сидеть здесь, пока не поймаем этого типа? — уточнил Рико.
— Так точно. Май встречу в Майами, заодно и отдохну, — улыбнулся лейтенант, — проблем не будет. Вечерком заеду к тебе, Крокетт, и обсудим.
— А я? — обиделся Рико.
— Ну, я так думаю, что детектив Крокетт обязан тебя пригласить, детектив Таббс. Мы же не просто будем есть и пить, а еще и выяснять, как мы будем ловить этого убийцу.
— Яхту-то мою найдешь?
— Пришвартована в Miamarina. Мой катер недалеко стоит, в Venetian Marina, — ответил лейтенант, — можешь мне навстречу выйти, если опасаешься, что я заблужусь.
* * *
Вечером на яхте Крокетта.
— И как ты предлагаешь ловить этого негодяя? — спросил блондин, наливая гостью вино.
— Да, как-то я не желаю быть приманкой, — Рико принялся живать бутерброд с ветчиной.
— Про вас и лапоть не звенел, — ответил Мик, — я думаю попросить помощи у Киберотдела. Он в Полицейском Департаменте Майами имеется?
— Конечно, — хмыкнул Сонни, — как же мы без такого крутого отдела будем обходится? Но как он нам поможет?
— Мы просто попросим андроида для проведения спецоперации, — объяснил лейтенант, — он выведет нас на убийцу.
— Но он его не сможет высосать? — Рико выпил вина, — значит, нам придется отслеживать нашу подсадную утку?
— Конечно, но… я думал, что вы знаете…
— Что знаем? — Крокетт кинул вовнутрь яхты большую рыбу; внизу загрохотала цепь.
— Все полицейские андроиды снабжаются встроенными маячками, по которым их можно вычислить. Поэтому нам не надо сидеть в машине и следить за ним. Мы это можем делать, не выходя из участка.
— Это правильно, — согласился Рико, — но когда этот урод поймет, что его надули… что будет тогда?
— У полицейских андроидов встроенная программа захвата преступников, — хмыкнул Меллоун, — если они вцепятся — их уже не отцепить. Наш урод так и будет таскаться с андроидом, пока его не найдет полиция.
— И когда начнем операцию?
— С 1 мая, а завтра я отправлюсь выбивать нам андроида.
— Возьми с собой Рико, — ухмыльнулся Сонни, — его обрез — хорошая штука для умных решений.
— Я пойду с лейтенантом Горацио Кейном, — Мик выпил вина и вонзил зубы в кусок лобстера, — у меня же нет полномочий в штате Флорида.