↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Я бог? (джен)



Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Размер:
Макси | 852 401 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Ло Бинхэ победил, он смешал царства людей, демонов и небеса.

Сильных богов убил Ло Бинхэ сам, богов послабее находили его демоны. Самые слабые боги сумели бежать, но жить в мире, отравленном демонической ци, они не могли и медленно и мучительно погибали, а за ними и всё живое. Шли годы. Гибли растения и животные, на выживших людей охотились как на зверей, и даже демоны начали сходить с ума.

Мир не хотел умирать, и тогда появился Шэнь Юань. Никто не виноват, он сам вызвался.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 87 Экстра Ю Цзинь: Туда и обратно

Примечания:

Огромное спасибо за ваши комментарии и поддержку.

осталась одна экстра (⊃。•́‿•̀。)⊃━✿✿✿✿✿✿

+ одно ПВП (⌒▽⌒)☆

15 страниц


Зов небес Ю Цзинь(1) пришёл к подножию Аньдин, когда даже города ещё не было. Их было мало — сначала десять, потом двадцать, потом тридцать человек. Они казались песчинками в этой огромной пустоши у подножия когда-то великих вершин, но каждый был особенным — они услышали зов Цанцюн.

Он не знал, что ждёт его здесь, но впервые за долгое время он чувствовал радость в самом сердце. Над головой раскинулось синее небо, и солнце лилось золотыми потоками, согревая озябшие души. Демоны остались позади, и это казалось чудом.

Они тогда многое делали впервые.

Ю Цзинь строил дом, как умел, и смеялся, когда у него ничего не получалось. Охотник из него был хороший, но плотник — никудышный. Доски укладывались криво, крыша проседала. Даже в готовке он не преуспел — мясо на костре выходило слишком жёстким, а всё остальное получалось безвкусным.

— Ю Цзинь, ты снова спалил кашу! — смеясь, воскликнула Мэй Чжун, поднимая крышку над котлом.

— Почему каша? — удивился он, задумчиво ковыряя палочками высохшее до хруста содержимое. — Я делал рагу.

Люди вокруг громко рассмеялись, и он тоже засмеялся вместе с ними. Под синим небом даже такая неприятность, как испорченная еда, казалась мелочью.

Они не были родными друг для друга, но помогали и поддерживали друг друга. За это время они стали семьёй.

Испытания Людей прибывало, поселение разрасталось, но те, кто пришёл первыми, всё ещё держались вместе. Они помнили, как видели эту землю впервые — выжженную, пустую, не дающую ни воды, ни надежды. Они ходили к ручью по узкой тропе, спускаясь вниз с пустыми вёдрами и поднимаясь обратно в гору с тяжёлой ношей. Они знали, каково это — проснуться ночью, потому что крыша, сколоченная наспех, опрокинута ветром.

Но настоящие испытания пришли не от природы или бедности их жизни.

— Она колдунья! Это демоническое искусство! — выкрикнул кто-то в толпе.

Мэй Чжун стояла на коленях, прижимая к груди ребёнка. Её руки дрожали, но голос был твёрд.

— Я не делала ничего дурного, — сказала она. — Я лишь пыталась помочь.

Толпа гудела, лица недавнопришедших были полны злобы, но в глазах горел страх.

Молодую женщину обвиняли в том, что она лечила людей, в том, что её руки помогли больному старцу встать на ноги. Эти новые люди не знали её, не знали, через что прошли первые поселенцы, но страх застыл в их сердцах и толкал их на жестокость.

— Это не демоническое воздействие! — голос Ю Цзиня разрезал шум.

Он шагнул вперёд, а за ним — остальные. Они выстроились плечом к плечу, оттесняя толпу от Мэй Чжун. Их самых первых было мало, а мужчин среди них было еще меньше, но не отступили.

Те, кто кричал, растерялись. Их было больше, но они не ожидали сопротивления и, ворча, разошлись.

Мэй Чжун пока оставили в покое.

Но тревожный холод остался в воздухе. Впервые за долгое время Ю Цзинь почувствовал, что под синим небом зарождается что-то новое. Что-то, что может разрушить их жизнь. И это были не демоны.

Новоприбывшие словно принесли старую жизнь с собой, Они пытались убить радость их маленького города, требуя от других исполнения старинных никому не нужных правил.

Город мечты Когда появился бессмертный Шэнь, город ещё не был городом. Лачуги, сбитые наспех, походили скорее на временные укрытия. Между ними бродила пыль, и даже солнце не могло расцветить серую убогость.

Но всё изменилось в одно мгновение.

Ю Цзинь впервые увидел, как ци меняет мир. Невесомая сила бессмертного невидимая но реальная. Она словно река прокладывает русло, проложила дорогу. Камни сами откатывались в стороны, рытвины выглаживались. Всё это происходило словно само собой. Бессмертный Шэнь шёл, а перед ним ложилась под ноги идеально ровная дорога.

Толпа затаила дыхание.

— Это… чудо? — выдохнул кто-то.

— Это порядок, — твёрдо ответил Лян Гэн, — нечего тут глазеть, у всех есть дела!

Дом для каждого Но бессмертный Шэнь не был тем, кто позволяет любоваться чудесами, сложа руки.

— Здесь нет места праздности, — сказал он, обводя взглядом собравшихся. — Работа найдётся для всех.

Теперь никто не сидел без дела. Мужчины строили, женщины помогали с приготовлениями, старики следили за детьми и помогали чем могли.

Однажды бессмертный Шэнь собрал мужчин на площади и перед ними прямо на земле расположился набросок. Ци бессмертного рисовала широкие улицы, площади и парки, красивый храм и дворец утопающие в зелени.

— Это будет ваш город, — сказал он.

Ю Цзин всматривался в чёткие линии. Его мало заинтересовал храм и даже красивые скверы, он засмотрелся на множество маленьких домиков.

Город, в котором будет место каждому.

— Это правда? — он не смог удержаться, и спросил. — У всех будет дом?

— Да, — ответил бессмертный. — У всех.

Ю Цзинь сглотнул. В горле встал ком. Он, выросший в подвале разрушенного дома, увидел перед собой будущее, в котором у него будет свой дворик, а в центре — слива, распускающаяся каждую весну.

Он зажмурился на мгновение, а когда открыл глаза, уже знал, что делать.

— Тогда чего мы ждём? — сказал он и первым схватился за инструмент.

Новая жизнь Прошёл месяц, и лачуги остались в прошлом. Теперь на их месте стояли просторные общинные дома, и у каждого была отдельная комната. Никто больше не спал в углу под дырявым навесом. Да и домов, в которые переселялись семьи становилось всё больше, скоро и до него очередь дойдёт.

Но чудеса продолжались.

Однажды во время ужина Ю Цзинь зачерпнул ложкой суп и нахмурился.

— Это точно готовила не старуха Чжао, — пробормотал он.

— Бессмертный Шэнь запретил готовить по очереди. Он как-то понял, кто умеет готовить, и оставил на кухне только их, — пояснила соседка

Еда теперь была не просто сытной — она была вкусной. Впервые они ели не странную кашу, которую варили такие неумехи как Ю Цзинь, а настоящие блюда.

А ещё через месяц на столах появились маньтоу.

Ю Цзинь осторожно взял один. Мягкий, белоснежный, тёплый. Он сжал его пальцами, чувствуя, как тесто поддаётся, словно облако. Осторожно откусил кусочек, и сладковатый вкус разлился по языку.

— Это… это что? — с благоговением выдохнул кто-то рядом.

— Это божественная пища, — шёпотом ответил другой.

— А всё потому, что рядом бог, — сказал кто-то.

Ю Цзинь обернулся.

— Бог? Где?

— Бессмертный Шэнь сказал, что он рядом… но никто его никогда не видел.

— Может, бог — это Лян Гэн?

— Глупости не говори, Лян Гэн не любит сладкое!

Ю Цзинь усмехнулся и снова откусил маньтоу.

— Говорят, бог очень любит сладости, — шёпотом добавила девочка рядом.

Ю Цзинь задумался. Может, бог был в этом нелепом мальчишке, который помогал всем с радостью? Или в курносой девчонке, которая всегда делилась с ним лепешкой? А может, бог был в каждом, кто работал, строил, заботился о других?

Он не знал. Но повара действительно готовили сладости каждый день и их мог взять каждый.

Путь к знаниям

Ю Цзинь не переставал удивляться тому, как быстро меняется его жизнь. Всего год назад он и подумать не мог, что будет жить в большом городе, где нет демонов, много вкусной еды, девушки смеются и танцуют, а по улицам ходит настоящий бессмертный и его ученики.

Он старался участвовать в строительстве, помогал таскать камни, поднимать балки, но когда бессмертный Шэнь развернул перед мужчинами чертёж храма, он только растерянно почесал затылок.

Ю Цзинь помнил рисунок города. Легкие крылья крыши храма, ветки цветущих деревьев усыпающих лепестками все пространство между колоннами, но как это непонятное сосредоточие чёрточек могло быть храмом, не понимал.

— Здесь пойдёт нагрузка на несущие балки… если угол наклона выдержит… — бессмертный Шэнь водил кистью по бумаге, нанося знаки, которые выглядели для Ю Цзиня как магические символы.

— Если учесть вес кровли, да, но главная сложность — колонны, — добавил ученик Лян Гэн.

— Конечно, конечно… — пробормотал Ю Цзинь, кивая так, будто понимал хоть что-то. вставая на цыпочки и заглядывая через спины.

И тогда он принял решение: он хочет понимать черчежи и строить красивые здания!

Ученик Ю Цзинь встал у дверей школы и глубоко вдохнул.

Занятия вёл ученик Лян Гэна, и в школе были только дети десяти лет, а ему уже совсем скоро исполнится пятнадцать. И то, далеко не все дети стремились учится. В растущем городе у детворы было множество занятий поинтереснее нудных уроков.

Когда он вошёл, мальчишки тут же зашушукались.

— Ты что, потерялся? — с ехидцей спросил один из них.

— Старик решил учиться? — хихикнула маленькая девочка, зажав рот ладонями.

Ю Цзинь вспыхнул, но не ушёл.

Он сел в уголке и молча слушал, как ученик Лян Гэн объясняет основы арифметики. Иероглифы и знаки сначала путались в глазах, но день за днём становились яснее. Он старался приходить после основной работы и не пропускать занятия, перед сном затверживая наизусть непонятные символы.

Однажды бессмертный Шэнь, зайдя в класс, заметил его.

— Ты решил учиться? — удивлённо спросил он.

— Да, господин бессмертный Шэнь, хочу строить красивые дома! — Ю Цзинь поспешно встал.

Бессмертный посмотрел на него долгим задумчивым взглядом.

— Правильно. Учись усерднее, — только и сказал он, прежде чем уйти.

С этого дня дети над ним больше не смеялись. А глядя на него и остальные взрослые начали заговаривать о полезности знаний и школы.

Сны о храме Его знания росли. Теперь он мог помогать бессмертному Шэню с простыми вычислениями, хорошо понимал цифры на чертежах и те перестали ему казаться нагромождением чёрточек

А по ночам ему снился храм.

Во снах он видел бесконечные колонны, высокие, уходящие в небо, но сколько бы он ни считал, их всегда было слишком мало, чтобы выдержать вес дракона. Дракон обязательно прилетит. Он испытает храм, обовьёт колонны своим телом, поднимется на крышу, и если та не выдержит — всё рухнет.

Он просыпался с быстро колотящимся сердцем, но на утро всё равно шёл к бессмертному Шэню, готовый вновь усердно работать.

Шанс найти родных Но во всей этой радости новой жизни чего-то не хватало. Ю Цзинь очень скучал по своим близким. Ему снился отец и братья, что они все так же приходят его встречать каждую неделю и ждут, ждут и ждут…

Город был большим, самым большим из всех, что он видел, но все знали друг друга. Он быстро узнал историю болезненного жреца и его неугомонной семьи, во главе которой стояла матушка Ши.

Все знали, что зов Цанцюн слышит один человек. Только он мог пройти тайными тоннелями. Исключение было — матери с маленькими детьми, даже источник не мог разлучить их, они приходили вместе, остальные только поодиночке. А тут пришла целая семья.

Ю Цзинь не мог этого понять.

— Жрец был болен, он не мог идти и лежал на носилках… Может, в этом дело? — размышлял он, перекладывая в руках камешек. Ответа не было, но он не желал оставаться в неведении. Жить без родных он больше не хотел.

Он с поклоном подошёл к старушке.

— Матушка Ши, — начал он, стараясь говорить уважительно, — мне нужно знать, как смогла пройти через тайные тоннели вся ваша семья. Это ведь жрец услышал зов Цанцюн? Остальные не слышали никакого зова, так ведь?

Он вглядывался в ее морщинистое лицо, надеясь увидеть правду.

— Мне нужен ответ… моя семья… как мне привести своих? — прошептал он.

Старушка взглянула на него, поджав губы.

— Сынок, — тяжело вздохнула она, — если кто тебе и поможет, то только один человек.

— Но…

— Иди к господину бессмертному Шэню, — сказала она твёрдо. А потом, к удивлению Ю Цзина, наклонилась и поцеловала его в лоб. — Да пребудет с тобой благословение небес!

Звёздные камни

Ю Цзинь долго топтался у дверей дома бессмертного. Там всегда было полно людей — кто-то приходил с вопросами, кто-то за советом. Он терпеливо ждал, пока все разойдутся, пока во дворе не остался один.

Только тогда он вошёл.

Он преклонил колени и низко склонил голову.

— Господин бессмертный Шэнь, прошу вас… помогите мне привести мою семью на Цанцюн.

Наступила тишина.

Ю Цзинь не осмеливался поднять взгляд, но чувствовал, как бессмертный смотрит на него. Долго, внимательно, будто видит насквозь.

А потом тот встал, подошёл к полке и достал горсть звёздных камней. В их глубине мерцали тусклые светлячки — будто крошечные звёзды жили внутри.

— Если хочешь привести семью, — сказал он, складывая камни в мешочек цянькунь, — раздай им по камню. Если их больше, чем камней, пусть держатся за руки цепью, а первым идёшь ты. Положи мешочек ближе к сердцу — так вам будет легче пройти тайными тоннелями. Только не забудь — не разжимайте рук!

Ю Цзинь протянул ладони, осторожно принимая мешочек. Камни были тёплыми, будто впитали в себя солнце.

— Спасибо, господин бессмертный Шэнь, — прошептал он, чувствуя, как в груди разливается тепло. — Этот бестолковый обязательно вернётся.

Бессмертный усмехнулся.

— Очень на это надеюсь, — сказал он. — Кто-то же должен стать главным архитектором и взять на себя строительство дворца для нашего бога.

Ю Цзинь моргнул.

— Архитектором?

Господин Шэнь только улыбнулся и махнул рукой.

Ю Цзинь поклонился и, выходя, уже прикидывал, что возьмёт с собой в путь. Господин Шэнь любил непонятные слова, но Ю Цзинь не унывал, он обязательно выучит их все.

Возвращение Путь домой оказался долгим. Ю Цзинь шёл сквозь призрачные тоннели, прислушиваясь к зловещим шёпотам за стенами. Иногда ему казалось, что там, в темноте, кто-то движется, крадётся за ним следом, вытягивает когтистые лапы. Но он сжимал в ладони звёздный камень, и страх отступал. Он больше не был тем неопытным мальчишкой, что пришел этими же тоннелями год назад. Теперь у него был острый нож, смертоносный лук с настоящими железными стрелами. У него с собой было не мясо демонов, а хорошая еда: сушёное мясо, рисовые лепёшки, ягоды и орехи а в бутылях за спиной молоко и воды вдоволь. Его одежда больше не была сшита из старых шкур, а обувь — не рвалась на каждом шагу.

Тоннель закончился рядом с трещиной, которую Ю Цзинь помнил, та стала еще больше и глубже. Но всё остальное… Этот мир был намного хуже, чем в памяти Ю Цзиня.

Разрушенные дома, выжженная земля, тёмное красное небо, в котором не было солнца. Даже воздух казался липким, пропитанным старым страхом и отравой. В первый раз вдохнув, Ю Цзинь закашлялся и был вынужден приложить тряпку к лицу. Но впереди уже виднелся крошечный поселок.

Дома Поселение было меньше, чем он помнил. Или, может, это он изменился? После белокаменного города, где жили тысячи людей, эти покосившиеся хижины казались игрушечными. Земля была сухой, вместо дороги выбоины, а воздух будто бы пропитан пылью.

Ю Цзинь растерянно оглядывался, узнавая и не узнавая знакомые места.

— Цзинь?!

Он замер.

Навстречу бежали двое мужчин — высоких, загорелых, в потёртой одежде. Их лица стали резче, плечи — шире, но глаза… Глаза были такими же, как в его снах.

— Ю Кан! Ю Фэн! — голос дрогнул, он не успел выдохнуть их имена, как братья уже схватили его в крепкие объятия.

— Это точно ты?! — Ю Фэн отстранился, потрясённо разглядывая его. — Ты вырос! Скоро будешь выше нас всех!

— И плечи у тебя как у воина… — Ю Кан хлопнул его по спине, потом вдруг снова крепко сжал в объятиях, как будто боялся отпустить. — Неужели ты вернулся? Я не верю… Целый год прошёл. Мы уже потеряли надежду.

Ю Цзинь сглотнул, слёзы жгли горло, но он улыбнулся.

— Я пришёл за вами! — срывающимся голосом сказал он, вытирая глаза. — Цанцюн жив! Там нет демонов. Огромный город у подножия Аньдин, мы сами его строим! Синее небо, солнце, как в старых легендах и чистый воздух! У меня есть свой дом с садиком!

Братья смотрели на него, веря и не веря одновременно.

Радость длилась недолго.

Решение отца

Отец обнял его крепко-крепко, приподнял, как в детстве, а потом поставил на землю и снова стал таким же, как был — строгим и уверенным лидером маленького посёлка.

В свете догорающего костра его лицо казалось высеченным из камня, но во взгляде теплилось нечто тёплое, почти незаметное. Он не перебивал, не задавал вопросов, лишь молча слушал, как Ю Цзинь рассказывал.

И впервые за долгое время Ю Цзинь понял, сколько всего произошло за этот год.

Он рассказал о долгом пути на Цанцюн, о выжженной пустоши у подножия разрушенного ордена. О том, как им было страшно, как первые дни они почти не спали, ожидая нападения демонов, но потом убедились что сквозь барьер демоны не прорвутся и начали строить дома, варить еду из продуктов, что дал им пик Аньдин.

Он воодушевлённо размахивал руками, рассказывая о чудесах которые видел: о городе, белокаменном и чистом, о ровных улицах и прочных домах. О бессмертном Шэне, который заботится о смертных. О храме, который они строят все вместе, и о том, как он сам пошёл учиться, хотя над ним смеялись и было неловко.

— Ты пошёл в школу? — неожиданно спросил отец, и по его губам пробежала улыбка.

Ю Цзинь смутился.

— Да… господин Шэнь считает, что знания могут мне помочь лучше понимать чертежи.

Он замолчал на мгновение, будто что-то обдумывал, а потом тихо добавил:

— У меня теперь есть дом.

Отец слегка наклонил голову, внимательно глядя на него.

— Дом?

— Да, отец. — Голос Ю Цзиня дрогнул, но он продолжал. — Четыре строения и двор. Господин бессмертный Шэнь сказал, что это дом для большой семьи. Там хватит места всем. И тебе и братьям. Комнаты в общинном доме хорошие, но свой дом… свой дом — это совсем другое. Я даже сливу уже посадил, вот увидишь, она зацветёт весной.

Он ожидал, что отец начнёт задавать вопросы. Но тот лишь кивнул, медленно, с каким-то скрытым удовлетворением.

— Ты многого добился, сын. У тебя есть дом, ты стал уважаемым человеком, с тобой говорит бессмертный. — Он помолчал, а потом добавил, как будто подводя итог: — Я горжусь тобой.

Ю Цзинь сжал кулаки.

— Отец… — Он чуть не расплакался, как мальчишка, но взял себя в руки.

Но прежде чем он успел сказать хоть слово, отец произнёс:

— Я благодарен, что ты нашел время вернуться. Показал нам, что ты здоров и счастлив, сынок. — Но закончил отец совсем не так, как ожидал Ю Цзинь. — Забирай братьев и уходи. Я не смогу оставить людей.

Ю Цзинь замер. Слова, которые он приготовил заранее, застряли в горле. Он так долго мечтал, что они все будут жить в его доме, что, когда эта мечта разрушилась, он не сразу осознал это. Он перевёл взгляд на братьев, и младший из них понимающе улыбнулся ему.

Ю Цзинь вдруг понял, что братья знали, что отец не пойдёт. Что и они тоже не уйдут без отца.

«Но все… все не смогут уйти.» — Он медленно разжал пальцы и снова пересчитал камни в мешочке-цянькуне. Их было десять. Как и в первый раз. Как и всегда.

Он сжал ладонь и тихо прошептал:

— Все не смогут пройти тайными путями…

Отец кивнул, словно знал это заранее.

— Я рад, что ты вернулся и я своими глазами вижу, что ты стал настоящим мужчиной. — В его голосе не было ни сомнений, ни сожалений. — Но я отвечаю за этих людей.

Ю Цзинь сжал мешочек в кулаке.

Как же быть?

Ю Цзинь долго ворочался на своей подстилке. От неудобного жёсткого настила болела спина, сквозь щели проникал холод и дурные мысли.

«Я шёл сюда неделю. Как тридцать человек смогут идти столько же держась за руки? Семь дней… а если дольше? Нужно есть, пить, отдыхать… что будет, если кто-то не выдержит? Если кто-то споткнётся, разожмёт пальцы, если ребёнок заплачет, а мать забудет о правиле и возьмет его на руки?»

Но если они не пойдут все вместе, отец не уйдёт. А без отца идти не мог Ю Цзинь.

Он стиснул зубы.

«Я должен найти выход.»

Решение Наутро посёлок окутывал туман. В воздухе стоял запах золы, мокрой земли и давнего костра.

Ю Цзинь шагнул ближе к отцу.

— Отец…

— Если уходим, то все, — отрезал тот.

Ю Цзинь провёл рукой по лицу и решился рассказать всё как есть. Может вдвоём они смогут найти выход там, где он не смог?

— Мы можем забрать всех, но камней не хватит. Нам придётся идти, держась за руки. Семь дней, отец. Я один шёл столько. А женщины с детьми? Старики? Им потребуется десять дней, может, больше. И рук размыкать нельзя… Бессмертный Шэнь это сказал твёрдо.

Но отец открыто улыбнулся и так хлопнул его по плечу, словно обрадовался.

— Что же ты молчал! Тогда собираемся!

Ю Цзинь открыл было рот, чтобы возразить, но тот уже шагал к людям.

— Мы уходим! — его голос раскатился по поселку, заставляя всех выскочить из теплых постелей.

Ю Цзинь растерялся. Люди поселка привыкли быть готовыми уходить быстро, не в первый раз их глава такое приказывает и каждый раз это спасает им жизнь. Начались тихие деловитые сборы. Ю Цзинь же подошёл к отцу и, понизив голос, спросил:

— А если кто-то отпустит руки?.. Если споткнётся? Если рука дрогнет хоть на миг?..

Он чувствовал себя ужасно. Будто это он — жестокий враг, не пускающий людей в безопасное место. Но это же не так… Он просто переживал.

— Я не знаю что произойдет, если разжать руки, — продолжал Ю Цзинь, — может тот, кто разожмёт руки выпадет из тоннеля и его увидят демоны…

— Нам придется это проверить, — ответил отец, — поверь сын, мы пережили намного худшие вещи, чем идти держась за руки. В крайнем случае, привяжемся друг к другу веревками, чтобы точно не разомкнуть рук.

«Верёвки! Точно!» — осенило Ю Цзиня. «Почему я сам не сообразил?»

А потом…

Золотая волна Поднялся ветер.

В багровой хмари настоящий, сбивающий с ног ветер был редкостью. Здесь воздух был вязким, тяжёлым, словно грязная взвесь глушила любое движение. Обычно лёгкие воздушные потоки текли вдоль земли, словно крадучись.

Сейчас ветер был такой силы, будто сорвался с цепи. Поднялись огромные клубы пыли смешанные с мусором, они накрыли поселок, словно одеялом. Вдали раздались страшные крики и, прежде чем отплевывающиеся от грязи люди смогли сообразить, что происходит, землю накрыла золотая волна.

Пыль осела мгновенно. А ветер, наоборот, взвился вверх, захватив с собой мрак и багровые тени. Воздух запел, наполняясь сиянием. Всех демонов и больших, и маленьких подняло в воздух и понесло прочь. И только люди, сбившись в кучу, стояли посередине поселка, прижимаясь спина к спине.

— Что делать? Прятаться?! — крикнул кто-то.

— Нет, стойте! — Ю Цзинь бросился вперёд, раскинув руки. — Это… это Ци бессмертных! Ци пика Цанцюн!

Он узнал её сразу. Это тепло встречало его каждое утро, когда он просыпался в новом городе. Золотая энергия смешно ерошила волосы, скользила по щекам, словно мать, нежно касающаяся ребёнка.

Катаклизм был страшен только для демонов и демонической ци!

Монстры пролетали мимо, влекомые непонятной силой. Ветер выл, собираясь черными воронками. Золотая ци сгоняла их в кучи, оставляя чистый свежий воздух. Воронки согнанные вместе превращались в огромные столбы демонической энергии и их гнало вперёд, прочь от людских поселений.

Больше не было выжженой земли и сухих трещин. Мягкая, будто готовая к посеву почва, а на ней на глазах начали пробиваться первые зеленые травинки. Даже сухие давно поломанные стволы начали покрываться зеленью.

Золотая ци последний раз взъерошила волосы, расцеловала лица, и умчалась вдаль, оставляя за собой бездонное голубое небо и солнце. Настоящее, живое, тёплое.

Ошеломленные, растерянные люди, прикрывали глаза, отвыкшие от яркого света, и смущенно улыбались.

Старые легенды оживают

Старик Чэнь Бо, что рассказывал ему сказки в детстве был всё еще жив. Он прихрамывал, но всё же подошёл ближе, окинул Ю Цзиня внимательным взглядом и усмехнулся.

— Видишь, как бывает, Ю Цзинь, — старик облокотился на палку. — Молодой герой находит Цанцюн, рассказывает богам о горестях смертных — и боги изгоняют демонов. Старая легенда оказалась правдой.

Ю Цзинь растерянно покачал головой.

— Но я не сражался с демонами… — пробормотал он. — И не видел богов…

Чэнь Бо хмыкнул, поудобнее перехватывая палку.

— У каждого своё испытание, — сказал он, — дорога на Цанцюн ни для кого не бывает лёгкой. — Он рассмеялся, хитро сощурив глаза. — Я рад, что твоя оказалась тебе по плечу. Ты сумел вернуться и принести благословение богов с собой.

Ю Цзинь замотал головой.

«Старик опять говорит загадками!»

Но сейчас было не до этого. Он должен проверить, остались ли ещё тайные тропы.

Без приметной трещины найти вход было сложно. Ю Цзинь шагал вдоль скал, вглядываясь в каждый изгиб камня. Тропа была здесь, он знал это. Просто теперь, когда воздух очистился, она скрылась ещё лучше.

И вот… Почти неразличимая на фоне серых скал, она всё же была здесь. Ю Цзинь прищурился, сделал осторожный шаг вперёд, и будто раз — и мир изменился. Порог, который не видно обычному взгляду, пропустил его внутрь. Он замер на мгновение, погладил знакомые стены. а затем, радостно насвистывая, побежал обратно, к отцу.

Но, как оказалось, его ждала ещё одна проблема.

Люди больше не хотели уходить.

— Зачем куда-то опять бежать? — бурчал кто-то. — Демонов нет, воздух чистый, небо синее…

— Надо воду искать! — подхватил другой. — Если боги вспомнили про нас, значит, где-то поблизости должны быть животные!

— Дома поправим, теперь можно хорошо жить, — раздался чей-то женский голос.

Гомон нарастал, люди спорили, перекрикивали друг друга. Отец молчал, позволяя каждому выговориться. Братья стояли за его спиной, тоже молча. Ю Цзинь почувствовал, как у него сжимается сердце.

«Если я сейчас ничего не сделаю, они останутся здесь. А если останется отец… останутся и братья.»

Он бросил взгляд на хитрого старика Чэнь Бо, вспомнил, сколько людей ему приходилось убеждать в своей правоте на Цанцюне…

«Если я смог убедить людей на Цанцюн… смогу и здесь!»

Он громко откашлялся. Шум мгновенно стих. Люди обернулись к нему. Ю Цзинь выпрямился, расправил плечи и, чуть прищурив глаза, произнёс в лучших традициях господина бессмертного Шэня:

— Неужели вы не хотите увидеть самого бога?

Вокруг воцарилась тишина.

— Бога? — переспросил кто-то.

Ю Цзинь улыбнулся.

— Он живёт на Цанцюн, — сказал он, выдерживая паузу, — потому что любит сладости.

— Сладости? — недоверчиво протянул кто-то из толпы.

Ю Цзинь повернулся к голосу и доброжелательно кивнул.

— Да, сладости. Засахаренные фрукты, нежное печенье, мягкое маньтоу, лунные пряники с разными начинками… — Он чуть наклонился вперёд, понизив голос, будто делился сокровенной тайной. — Повара готовят их каждый день и ставят на столы, потому что ими лакомится сам бог.

Люди замерли.

— И… их можно есть?

Ю Цзинь улыбнулся ещё шире.

— Конечно! Всем разрешается их есть.

Люди переглянулись. Кто-то всё ещё сомневался, кто-то в глазах всё же загорелось любопытство. А потом один за другим они начали собираться. Каждый хотел увидеть настоящего бога или может попробовать сладости.

Ю Цзинь тихо выдохнул, не так-то было просто говорить перед столькими людьми. Он чувствовал как вспотела спина и с трудом разжал сжавшиеся кулаки, но тут наткнулся на взгляд старшего брата, который подмигнул ему. Да и отец смотрел пряча улыбку, словно понимая, что младший сын немножечко преувеличил присутствие бога в городе.

Подготовка Отец оказался куда менее доверчивым, чем подумал поначалу Ю Цзинь.

— Сначала мы вчетвером всё проверим, — спокойно сказал он, беря сыновей за руки.

Ю Цзинь кивнул, прижал мешочек с камнями к сердцу, крепко сжал отцовскую ладонь — и шагнул в невидимый снаружи проход.

Братья резко втянули воздух. Стен не было. Или, вернее, они были, но не такие, как в обычных тоннелях. Они колыхались, будто водная гладь, сероватые и полупрозрачные, и, когда на них падал свет, поверхность вспыхивала мягким, перламутровым сиянием.

—Оно что… живое? — Ю Кан осторожно коснулся стены, но та лишь отозвалась лёгким холодом.

— Какой странный путь… — пробормотал Ю Фэн. — Как будто идёшь по облаку.

Дорога была мягкой и упругой, каждый шаг словно пружинил, будто бы сама земля помогала идти вперёд.

Но стоило Ю Фэну, увлечённому новыми ощущениями, случайно разжать пальцы, как его рывком выдернуло из тоннеля.

Он исчез.

— Фэн?! — испуганно окликнул его Ю Цзинь. Но брат не услышал и через стены тоннеля его не было видно.

— Значит, этот путь действительно позволяет идти только тем, кто связан с тобой, — задумчиво произнёс отец, испытывая стены на прочность. — Если разомкнуть руки, тот, кто не слышал зова Цанцюн, выпадет наружу.

— Настоящее чудо, — качнул головой Ю Кан.

— И хорошая проверка, — добавил отец, он тоже разжал руку и вместе Ю Каном пропал из тоннеля.

А вот Ю Цзиня тоннель не выпустил. Пришлось возвращаться тем же путём, пока он не вышел в исходную точку. Теперь оставалось только ждать, когда отец и братья вернутся.

Верёвка не понадобилась. Пришлось привязывать руки друг к другу ремнями — только так получалось надёжно соединить запястья, оставляя ладони свободными.

В остальном загадочные силы тоннеля ни в чём людей не ограничивали. Можно было касаться друг друга хоть спиной, хоть плечом, хоть ногой, главное — чтобы цепочка соприкосновений не разрывалась, и от самого последнего человека связь шла до Ю Цзиня с мешочком звёздных камней у сердца.

Жители посёлка в последнее время кочевали слишком часто, спасаясь от демонов, которые словно сошли с ума. Они привыкли уходить в спешке, поэтому подготовка заняла куда меньше времени, чем ожидал Ю Цзинь.

Он пытался их убедить, что нужно запастись получше, предупреждал, что дорога займёт не меньше двух недель.

Но люди только отмахивались:

— Мы привыкли к долгим переходам.

— Разве путь к богу может быть хуже, чем наши скитания?

— Если там боги и сладости, я дойду хоть на одной ноге!

Последний инструктаж Наконец, все были готовы. Но отец в который раз показал, почему именно он был лучшим главой посёлка. Он не стал произносить длинных речей, не стал пугать людей страшными рассказами о том, что будет, если они разожмут руки. Он сделал проще. Он дал каждому убедиться в этом самостоятельно.

Первым шагнул в тоннель один из охотников. Его запястье было крепко перевязано, но стоило отцу одним движением ножа перерезать тряпичную повязку, как тоннель немедленно отреагировал. Будто живое существо, он вытолкнул неудачника наружу.

Тот упал, перекувыркнулся и сел, ошеломлённо хлопая глазами.

— Ну и ну…

За ним попробовал другой. Потом третий. Даже дети.

Сначала все относились к этому настороженно, но вскоре крики удивления сменились радостным смехом. Люди словно нашли для себя новое развлечение — поднимались, пробовали снова, спорили, кто дальше вылетит, кто упадёт на ноги, а кто приземлится удачнее всех.

Хорошо, что окрестности были знакомыми, а демоны больше не угрожали им.

Что только не делали жители чтобы удержаться: они цеплялись руками и ногами, пытались воткнуть в стены тоннеля ножи или палки — ничего не помогало. Стоило перестать касаться руки Ю Цзиня и тоннель как живой выталкивал человека наружу. Жители посёлка потратили на проверку почти весь день. Но зато на следующее утро, когда пришло время отправляться, все были собраны и спокойны.

Перед самым уходом Ю Цзинь вышел вперёд, убедившись, что его слушают.

— Тоннель — это чудо источника Цанцюн, — начал он, оглядывая собравшихся. — Он сокращает путь.

Люди замерли, слушая.

— Здесь мы делаем десять шагов, а оказываемся на расстоянии ста шагов, а может, и больше.

Толпа зашумела, кто-то недоверчиво хмыкнул, кто-то начал перешёптываться.

Ю Цзинь поднял руку, призывая к тишине.

— Не спрашивайте меня, как это происходит, — сказал он. — Я не знаю. Когда мы прошли в тоннеле всего на пару сотен шагов, и отец с братьями выпал наружу, им пришлось целый шичень возвращаться обратно в посёлок.

Люди переглянулись, теперь уже заохав не с недоверием, а с благоговением.

— Это не всё, — продолжил Ю Цзинь. — Тоннель делает путь ровным. Здесь нет подъёмов и спусков. Вы не почувствуете гору, хотя мы будем пересекать горные хребты. Он пролегает над ущельями и реками, словно надежный мост.

Он выдержал паузу, позволяя людям осознать его слова.

— Но помните, — его голос стал серьёзнее. — Если разомкнуть руки, никто не знает, где вы окажетесь. Найти вас будет невозможно.

После этих слов тишина встала такая, что было слышно, как ветер шелестит в траве.

Долгий путь обратно Призрачные, словно живые, стены тоннеля колебались под ногами, пружинили, когда на них давили, и шевелились, будто дышали. Люди с опаской ступали по этой странной дороге.

Ю Цзиню потребовалось всё его красноречие, чтобы убедить их, что бояться нечего.

Он повторял одно и то же сотни раз, до хрипоты:

— Здесь безопасно. Здесь было безопасно даже тогда, когда снаружи бродили демоны. Нас никто не увидит и не услышит. Мы можем идти спокойно.

Путь назад напоминал долгую пытку — семь дней, семь долгих дней, привязанные друг к другу ремнями, без возможности отступить, свернуть, побежать вперёд. Дети прыгали на месте, распевали песни, цеплялись за взрослых, но всё равно вскоре начинали хныкать. Им не хватало простого, привычного — бегать, кувыркаться, размахивать руками.

Но и взрослым было нелегко.

Замкнутое пространство быстро начинало раздражать. Особенно, когда за стенами тоннеля вовсю зеленела трава, пенилась в русле горная река, а зоркие охотники смогли разглядеть вдалеке целое стадо оленей.

Впервые за долгие годы леса снова были полны жизнью.

— Демонов нет, — тихо переговаривались мужчины на очередном привале. — Нам не обязательно продолжать идти неизвестно куда. Охотник в лесу не пропадёт…

— Охотник не пропадёт, — согласился Ю Цзинь, прищурившись. — А что насчёт женщин и детей? Ты возьмёшь на себя ответственность, если что-то случится?

Чтобы отвлечь всех, он рассказывал. О белокаменном городе, где по вечерам улицы светятся сотнями волшебных фонарей, которые питает ци бессмертного заклинателя, а двери домов покрыты узорами и благими пожеланиями, как в старых рассказах. О настоящем храме, который строят всем миром, где колонны уходят в небо, а головы драконов для крыши злобно скалят зубы. О бессмертном, который мог заставить камни танцевать в воздухе.

Все слушали с открытыми ртами, а Ю Цзинь улыбался, город сейчас ему казался настоящим домом, куда совсем скоро придет вся его семья.

Но люди двигались медленно. Им приходилось подстраиваться под шаг самого слабого и медленного старика. Доходило до смешного — молодые парни просто брали стариков или уставших детей на руки и тащили, пока хватало сил, чтобы ускорить их темп.

Ю Цзинь напряженно думал:

«Туда я дошёл за семь дней. А теперь? Сколько нам потребуется? Две недели? Три?»

Он не гадал, он очень надеялся, что припасов хватит.

Небо под ногами

На шестой день пути отец подошёл к Ю Цзиню вплотную и неожиданно прошептал на ухо:

— Посмотри под ноги.

Ю Цзинь вздрогнул, непонимающе моргнул, оглянулся — люди отдыхали, лениво переговаривались, дети возились с ремнями, которыми все были связаны.

Тогда он медленно опустил взгляд вниз… и зажал рот рукой, чтобы не вскрикнуть.

Земли под ногами не было. Вокруг, будто мягкие пушистые кусты, расстилались верхушки деревьев.

Ю Цзинь посмотрел на отца круглыми испуганными глазами и быстро замотал головой. Он сразу понял не произнесенный вслух вопрос:

— Тоннель идет вверх, выше деревьев?

Отец даже бровью не повёл.

— Поднимайтесь! — велел он всем, дергая привязанный ремень.

Люди зашумели, нехотя собираясь.

— Давайте-давайте, — подгонял он, словно ничего не произошло. — А ну-ка, куда первым делом отправитесь, когда дойдём до Цанцюна?

— В купальню! — фыркнул кто-то.

— В постель, спать целый день! — зевнул другой.

— А я хочу увидеть город! — воскликнула девушка, мечтательно улыбаясь. — Хочу сама увидеть бессмертного Шэня и волшебные светильники!

Отец слушал, кивал, подначивал, спрашивал каждого. Никто, кроме братьев, не заметил, что тоннель теперь шёл по воздуху. Ю Цзинь чувствовал, как начинает кружиться голова.

«Что будет, если кто-то разомкнёт руки?»

Он представил, как человек срывается вниз, исчезает в кроне деревьев… Быстро замотал головой, отгоняя страшные мысли. Отец действовал иначе. Он не давал времени задуматься.

— Почтенные лаоши, — обратился он с деланным укором к старикам, — вы же всегда говорили, что молодёжь слабая. А ведь именно из-за вас мы так медленно идём! Может, потренируетесь в беге? _ молодёжь вокруг прыснула смехом, а глава улыбаясь продолжал, — А то вдруг придём, а там боги заставят вас в гору бегать!

— В гору?! — возмутился один из стариков. — Да я ещё фору молодым дам!

— Вот и проверим, — усмехнулся отец.

Старики тут же оживились, хвастаясь друг перед другом, кто кого обгонит, и теперь шагали быстрее.

— Женщины, — отец повернулся к хозяйкам. — Проверьте запасы. Что-то мне подсказывает, что еды у нас не так много, как мы думали…

— Как так?! — всполошилась одна из женщин.

— А ты посмотри, сколько дети стали есть в дороге, да на свежем воздухе, — ухмыльнулся он.

— Ох, и правда… — задумчиво пробормотала она, начиная пересчитывать мешки с провизией.

Так, со смехом, шутками и подначками, люди постепенно взбодрились. Ю Цзинь молча наблюдал за отцом.

«Хитро. Очень хитро.»

Золотые фазаны Вечером, когда они наконец сделали привал, отец неожиданно завёл разговор:

— Думаю, будем просить господина бессмертного Шэня поставить нам отдельную деревню. Что мы в этом вашем городе не видели?

— Кур заведём, овечек, лошадей! — мигом подхватили старики.

— Как думаешь, сын, — повернулся к нему отец, — бессмертный послушает нас?

Ю Цзинь усмехнулся.

— Думаю, послушает. Только вот кур в городе мало… Зато фазанов много.

— Фазанов?! — раздалось удивлённый возглас.

— Да, фазанов, — добродушно подтвердил Ю Цзинь. — Маленькое Пламя где-то нашёл целое стадо золотых императорских фазанов.

— Слышал, Ю Фэй? — отец смеялся так, что чуть не упал. — Будешь разводить императорских фазанов вместо кур!

Люди смеялись от души, а Ю Цзинь впервые за долгое время почувствовал, что тревога наконец отпустила его.

Четырнадцать дней похода по тоннелю. Две недели, наполненные однообразием, замкнутым пространством и шагами, сливающимися в бесконечную поступь. Ю Цзинь помнил, как в первый раз тоннель просто оборвался, и он внезапно оказался в нужном месте. Но куда приведёт путь, который ведёт в небо? Он боялся даже думать об этом. Каждый день, идя впереди всех, он молил бога Цанцюн о милости. В своих молитвах он не забывал обратиться и к бессмертному Шэню — если кто и мог найти дорогу откуда угодно, так это он.

Пришли На двадцатый день Ю Цзинь почувствовал что-то странное. Не звук, не движение — просто ощущение, будто мир впереди изменился. Он резко остановился. Сзади тут же загомонили — уж слишком неожиданно он это сделал. Ю Цзинь не двигался, прислушиваясь. А потом осторожно вытянул шею, выглянул вперёд…

…и его сердце пропустило удар.

Серая пелена расступилась, а впереди открылся знакомый пейзаж: высокие горы, обрамлённые облаками.

Он выдохнул:

— Дошли…

Слабость пронзила его ноги, он чуть не рухнул от облегчения. Отец первым понял, что произошло. Он шагнул к нему, крепко взял за плечи, мягко, но уверенно отодвинул назад, снова в тоннель.

— Мужчины — первые, — приказал он.

Первые вышедшие ступили на твёрдую землю, и мгновенно воздух наполнился звуками радости. Люди вставали на твердую землю, поспешно развязывали ремни, соединявшие их запястья и словно сбрасывали с себя тяжесть долгого пути.

Ю Цзинь не двигался, ему нужно было дождаться всех. Он остался в тоннеле, наблюдая, как один за другим выходят люди. Старики падали в высокую траву, протягивали руки, словно не веря, что под пальцами снова чувствуется земля, а не зыбкая поверхность тоннеля. Дети, ошеломлённые красками мира, крутились на месте, не зная, за что хвататься: за цветы, за камешки, за высокую траву, или бежать к белым овечкам что паслись неподалеку. Женщины плакали. Одни от радости, другие от усталости. Братья вышли. Потом отец. Последним остался Ю Цзинь. Он посмотрел на свою руку. На запястье болтался обрезок ремня, единственное, что ещё связывало его с этим путешествием.

Звёздные камни

Ю Цзинь стоял на краю исчезающего прохода, вдыхая свежий, чистый воздух.

Мир вокруг был ослепительно ярким после дней, проведённых в полупрозрачном тоннеле. Высокие травы колыхались под лёгким ветром, воздух звенел тишиной, наполненной трепетным ожиданием.

Чудесный тоннель сберег его второй раз от всех бед и привел куда надо. Он вытащил мешочек со звёздными камнями и низко поклонился.

— Спасибо.

Но вдруг его пальцы дрогнули. Едва уловимое движение, случайный порыв ветра — и мешочек соскользнул с ладони. Он покатился вниз, задевая края исчезающего тоннеля, и провалился сквозь его гибкую поверхность. Ю Цзинь кинулся вперёд, но было поздно. Мешочек летел вниз, рассыпая позади себя искры.

Ю Цзинь как в живую видел, что мешочек камнем летит вниз, как болтаются, распускаясь, завязки, вот он ударяется о землю, ткань лопается, и звёздные камни разлетаются в разные стороны, сверкая в лучах солнца. Они падают в траву, зацепляются за корни деревьев, падают в ближайший ручей...

Каждый, кто найдёт такой камень, сможет попробовать пройти по тайному тоннелю.

Даже простой человек, не имеющий ни капли ци, сможет найти путь на летающий остров.

Всё, что ему понадобится, — капелька удачи и маленький звёздный камень.

Летающий остров Цанцюн

— Цзинь, — раздался позади голос отца.

— Иду!

Ю Цзинь бросил последний взгляд на тоннель и быстро бежал к родным. Но, к его удивлению, они смотрели вовсе не на горы Цанцюн и не на прекрасный белый город у подножия. Их взгляды были устремлены в противоположную сторону — вниз.

Ветер трепал их одежду, солнце отбрасывало длинные тени, а выражения на их лицах были странной смесью восхищения и ошеломления.

— Почему ты не сказал, что Цанцюн… летает? — медленно, с трудом подбирая слова, произнёс отец.

— Что? — Ю Цзинь заморгал, уже собираясь возразить, но, следуя их взгляду, шагнул ближе к краю и посмотрел вниз.

И воздух будто вырвался из его лёгких.

Земля была далеко-далеко внизу. Настолько далеко, что леса и реки сливались в зелёно-голубую мозаику, а горы казались всего лишь неровными тенями на этом огромном полотне.

Цанцюн величаво парил в небе...


1) Упоминается в 13 главе

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
Не совсем понимаю страха Шень Юаня перед Шень Цинцю. Юань как-то не пытается взглянуть на главу пика с другой стороны, только с точки зрения Ло Бинхэ, (бееедного, незаслуженно обиженного полудемона). Хотя, наблюдать, как Цинцю наводит порядок в городе и на пике, интересно. Ещё бы объяснил словами через рот аньдинцам, что правила изменились, и вмешиваться в жизни смертных, не просто можно, но и нужно. А то ишь, чего удцмали, старые порядки в новый мир тащат.
Иначе, Шень Юань нафига так корячится?

Короче, с конструктивной критикой не вышло, в коментарях только мои эмоции. И это, за что предыдущую главу ругали-то? Все ж логично.
Северная странница
Не совсем понимаю страха Шень Юаня перед Шень Цинцю. Юань как-то не пытается взглянуть на главу пика с другой стороны, только с точки зрения Ло Бинхэ, (бееедного, незаслуженно обиженного полудемона). Хотя, наблюдать, как Цинцю наводит порядок в городе и на пике, интересно. Ещё бы объяснил словами через рот аньдинцам, что правила изменились, и вмешиваться в жизни смертных, не просто можно, но и нужно. А то ишь, чего удцмали, старые порядки в новый мир тащат.
Иначе, Шень Юань нафига так корячится?

Короче, с конструктивной критикой не вышло, в коментарях только мои эмоции. И это, за что предыдущую главу ругали-то? Все ж логично.

Шэнь Юань, после всех изменений, произошедших с ним, не совсем в адеквате.
Шэнь цзю действует в классической древне китайской традиции - без объяснений. Ученики слишком мелкая сошка, чтобы с ними разговаривать. Но потом он исправится.

Ругали за то, что не характерное для Шэнь Цзю поведение.
Ужасно рада, что вы читаете и эту историю. Огромное спасибо за комментарий ❤️
Бедняга Шень Цзю, божественные откровения довели его до истерики. А как хорошо начиналось - он придумал способ юзать разные ништяки без необходимости валяться в ногах и выпрашивать милость.
А тут ему заданий привалило - город построить, и не просто кучку лачуг, а все по правилам. А ещё парк и школы и школы и канализация.
Юань - молодец, что настоял, а то в Древнему Риму можно иметь чистые улицы, а миру сянся- нет? Кстати, а про ливневки он тоже вспомнил, или это в процессе строительства добавят?
Шень Юань:... будь проще и люди к тебе потянутся..
Шень Цзю: ... я нафига зубрил весь этот этикет?!
Северная странница
Бедняга Шень Цзю, божественные откровения довели его до истерики. А как хорошо начиналось - он придумал способ юзать разные ништяки без необходимости валяться в ногах и выпрашивать милость.
А тут ему заданий привалило - город построить, и не просто кучку лачуг, а все по правилам. А ещё парк и школы и школы и канализация.
Юань - молодец, что настоял, а то в Древнему Риму можно иметь чистые улицы, а миру сянся- нет? Кстати, а про ливневки он тоже вспомнил, или это в процессе строительства добавят?
Обожаю ваши комментарииヽ(♡‿♡)ノ
класная история
chef
класная история
Спасибо огромное, очень рада, что вам нравится
Severissa Онлайн
Это просто великолепно! Чудесная, волшебная история..... Спасибо ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Severissa
Это просто великолепно! Чудесная, волшебная история..... Спасибо ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Ужасно рада, что вам понравилось🤗🥰🤗
Спасибо за чудесную историю.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх