Название: | Una perfecta señorita |
Автор: | Aly_moon |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/32100958/chapters/79526686 |
Язык: | Испанский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
На следующий день завтрак превратился в море шепотов и любопытных взглядов, направленных на стол слизеринцев, и к удивлению Тео, Дафна имела свежую информацию из других домов.
— У Равенкло все разделились, — сказала она, намазывая масло на свой хлеб. — Некоторые считают, что ты невиновен, а другие — что ты обманщик. У Гриффиндора нет никаких сомнений, что ты жульничал, кроме, конечно, Лонгботтома, Джинни, Криви, Эовин и Парвати Патил. Близнецы Уизли хотят выяснить, как ты смог пересечь границу. И ты — номер один враг Хаффлпаффа, за исключением клуба «Подземелья и драконы», они верят в твою невиновность.
— У тебя что, сеть шпионов? — спросил Блейз.
— Я очень общительная, — улыбнулась Дафна.
Тео молчал, думая о том, что может быть связано с первым испытанием. Утром он увидел Корделию, и она протянула ему дневник. Он прочитал первую страницу, на которой было написано: «Рея Слизерин», аккуратным и изящным почерком.
Тео посмотрел на Корделию; она была погружена в книгу, и он чувствовал, что она нашла что-то важное, судя по тому, как её глаза слегка прищуривались от концентрации.
— Ты уже узнал что-то о первом испытании? — спросил Драко.
— Испытание на мужество, — ответил Тео. Он собирался в свободное время изучить дневник, который показала ему Корделия.
В этой буре он мог найти успокоение в том, что Делия доверила ему что-то столь ценное, как дневник своей предшественницы.
Своего рода испытание доверия.
* * *
Взрослые были полными идиотами.
Это была основная мысль, которую Корделия могла повторять в своей голове.
Как можно было позволить Тео участвовать в турнире с учениками старших курсов?
Весь остальной день она изучала дневник Прометея, ища что-то, что могло бы помочь. Но он оказался настоящим любителем зелий и смертоносных ядов, и Корделия серьёзно сомневалась, что что-то из этого было легальным.
— Хватит хмуриться, Корделия, — прошептала Гермиона на уроке истории.
— Извини, просто я очень переживаю, — сказала Корделия.
Гермиона ничего не ответила, просто взяла её за руку под партой. Остальная часть класса чередовалась между чтением дневника Прометея и взглядами на Тео.
В конце урока они столкнулись с третьекурсниками, которые шли на свой урок.
— Корделия, — сказала Джинни, подзывая её к себе.
— Джинни, привет. Как ты? — Корделия оставила свои переживания в стороне при встрече с Джинни.
— Я знаю, какое первое испытание турнира, — сказала Джинни, а Колин рядом с ней кивнул головой.
— Ты знаешь? — прошептала Корделия.
Гермиона осталась рядом с ней, пока остальные уходили.
Джинни кивнула.
— Я расскажу тебе во время обеда, — сказала она.
Корделия немного улыбнулась, но всё изменилось, когда она услышала спор поблизости.
— Заходите в класс, — сказала Корделия. — Обсудим это позднее.
Корделия и Гермиона направились к источнику спора. Тео, Малфой, Рене и Забини явно были раздражены, а Рон Уизли участвовал в обсуждении. Все они держали палочки наготове.
— Забери свои слова назад, Уизли, — сказал Тео, явно сердитый. — Или я заставлю тебя страдать.
— Нет, — ответил Уизли. — Вы — жульничаете. Уверен, ты использовал запрещённую магию, чтобы пересечь границу.
Корделия прислонилась к стене рядом с Гермионой. И она была права, потому что началась дуэль. Корделия вытащила свою палочку и подняла «Протего» для себя и Гермионы, но одно из заклинаний, выпущенных из палочки Уизли, смогло пробить защиту и ударило Гермиону.
— Гермиона! — услышал Тео, когда Малфой закричал.
Гермиона закрыла рот, у неё были слёзы на глазах. Малфой попытался проверить её, но Гермиона энергично покачала головой.
С своего места Корделия заметила, что два передних зуба Гермионы сильно увеличились.
— Ну что ты, Грейнджер. Никакой разницы, — сказал Уизли. Корделия посмотрела на него с яростью и была готова подойти и ударить его, но кто-то её опередил.
Рене, в резком движении, ударил его в лицо. Быстро он схватил его за мантию и прижал к противоположной стене. Уизли имел разбитую губу.
— Ты уже достал меня, Уизли, — сказал Рене, явно сердитый. — Если ты снова нападёшь на кого-то из них, клянусь матерью, я выбью тебе зубы из твоей чёртовой пасти.
— Рене! / Мистер Уизли! — раздались два голоса, приближающихся к ним. Профессор Эдит и профессор МакГонагалл.
— Что произошло? — спросила профессор.
— Уизли бросил на Гермиону заклинанием «Денсауго», профессор МакГонагалл, — сказал Забини. — А Лусардо просто защитил её.
— Двадцать баллов с Гриффиндора, — сказала профессор, явно недовольная Уизли. — И десять баллов с Хаффлпаффа за удар. Мистер Малфой, отведите мисс Грейнджер в медпункт, пусть мадам Помфри её вылечит.
Профессор МакГонагалл увела Уизли, в то время как профессор Эдит смотрела на Рене с серьёзным выражением и руками на бёдрах.
— Рене Хулиан Лусардо Гарсия, — сказала профессор Эдит очень серьёзно. — Я не воспитывала тебя, чтобы ты дрался, как хулиган, по коридорам.
— Извини, мама, — сказал он, опустив взгляд. — У меня был плохой день, мой пирог сгорел, а потом Уизли напал на Гермиону.
Профессор вздохнула.
— Ладно, ребята, — профессор Эдит посмотрела на всех, затем сосредоточилась на Тео. — Мистер Нотт, я жду твою работу на своём столе до ужина. А ты, мальчик, — указала на своего сына, — будешь помогать мне по вечерам с некоторыми заданиями. И радуйся, что только это, иначе твои карманные деньги будут под угрозой.
Она попрощалась, небрежно растрепав волосы Рене.
Четверо остались в коридоре в тишине.
— У тебя неплохой удар, Лусардо, — сказал Забини, впечатлённый.
— Спасибо, — улыбнулся Рене. — Кто-то должен был попытаться вбить в голову Уизли немного ума с помощью удара.
Забини рассмеялся.
* * *
На обеде Гермиона не появилась, и Малфой сказал, что она останется в своей комнате отдыхать.
— Я буду мучить Уизли, — сказала Эовин, потирая кулаки. Берлиоз, её котёнок, мирно спал у неё на коленях.
— Стой в очереди, Эовин, — прокомментировал Малфой. — Я тоже хочу с ним расправиться.
— Мы уже нашли способ, — сказала Эовин.
Корделия посмотрела на Джинни, которая сидела с ними.
— Ну так что? — спросила Корделия у Джинни. — Какое будет испытание?
— Драконы, — тихо ответила Джинни, только для них, Тео и Малфоя. — Привезут четырёх драконов в Хогвартс. Это будут самки с яйцами.
— Испытание будет в том, чтобы забрать одно из яиц, — быстро сказал Тео, понимая суть задания. Корделия взяла его за руку, и он нежно погладил её пальцы.
— Как ты это узнал? — спросила Пэнси.
— Мой брат Чарли написал мне, он будет одним из тренеров, которые приедут в Хогвартс, — ответила Джинни. — Ему очень нравится рассказывать о своей работе. Это будут венгерские хвостороги, китайская огненная шара, шведский короткомордый и валлийский зелёный дракон.
— У нас уже есть испытание, — сказала Корделия, глядя на Тео и улыбаясь ему. — Теперь мы можем разработать стратегию, чтобы ты смог справиться с драконом. И нам стоит сообщить Диггори.
— Почему мы должны это делать? — спросил Малфой с нахмуренным лбом. — Все Хаффлпаффцы ненавидят его, кроме клуба задротов.
— Именно поэтому, Малфой, — улыбнулась Корделия. — Если мы сообщим Диггори, он скажет, что Тео его предупредил, так что у них отпадут подозрения, и, возможно, он сможет получить преимущество над Диггори, потому что тот будет чувствовать, что должен ему услугу. Мы можем создать временный альянс.
— Ты невероятна, Делия, — улыбнулся Тео, затем взял её за руки и поцеловал её ладонь.
Корделия почувствовала, как её щеки заливаются румянцем.