↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 10 132 469 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

895. Наконец можно выдохнуть

Выражение лица Леонарда на мгновение застыло, прежде чем он взял себя в руки.

Он вспомнил, что Дуэйн Дантес сотрудничает с военными и готовится продать в Западный Балам партию огнестрельного оружия и пушек.

Поэтому появление этого джентльмена на военном дирижабле было неожиданным, но ничему не противоречило.

Единственный вопрос — почему он так поспешно отправляется в Западный Балам? Прибытие Амона тоже оказало на него давление? Мысли Леонарда пронеслись в голове, после чего он выровнял взгляд и вместе с товарищами по команде поднялся по трапу в среднюю секцию, войдя в огромный холл, отведённый для них.

Вскоре после того, как Красные Перчатки заняли свои места, раздался низкий гул. Послышалось вращение пропеллера и всевозможные звуки трения шестеренок, вызвавшие лёгкую дрожь пола и стен.

Постепенно дрожь усилилась, и дирижабль, раскачиваясь, начал подниматься и мало-помалу восстанавливать устойчивость.

Клейн к этому времени уже сел и пристегнул ремень безопасности. Он с любопытством разглядывал окружающую обстановку, испытывая иное ощущение полёта, чем в прошлом.

«Взлёт не слишком стабилен, высота относительно небольшая, но если не попадать в ураган, тряска ещё терпимая. Интересно, как эта штука работает…» Клейн смотрел по диагонали на окна впереди, не собираясь ни отстёгивать ремень безопасности, ни вставать с места.

Это не из-за боязни высоты, хотя она у него немного была. К тому же, он надел Ползучий Глад, обладающий полётом на короткие расстояния и Телепортом. Он просто играл роль магната из Деси, который впервые летит на дирижабле.

В этот момент сработало духовное восприятие Клейна. Он поспешно постучал по зубам языком и активировал Духовное Зрение.

Окружающие его цвета начали насыщаться и накладываться друг на друга. На его глазах белые кости, словно фонтан, вырвались из пола и в воздухе образовали огромный скелет высотой почти четыре метра.

В глазницах этого скелета горело тёмное пламя. Его руки свисали вниз, держа сложенное письмо.

«Посланник мистера Азика… Он наконец-то вышел из состояния метаморфозы?» Клейн был приятно удивлён и попытался встать, чтобы получить письмо.

Но в этот момент он почувствовал, как в области живота какая-то сила тянет его назад.

Он вспомнил, что был пристёгнут ремнём безопасности.

Когда он протянул руку, чтобы расстегнуть ремень, костяной посланник присел и сунул письмо ему в ладонь.

Клейн ошеломлённо посмотрел в глазницы, горевшие чёрным пламенем, и слегка кивнул в знак благодарности.

Он мог понять, почему посланник не появился из нижней секции, позволив половине тела прорваться сквозь пол, ведь это был военный дирижабль. Кроме Красных Перчаток, здесь, вероятно, были и другие Потусторонние. Они также обладали духовным восприятием и Духовным Зрением разного уровня, а значит, могли едва уловить существование посланника.

«Но я не думаю, что это вежливо — передавать письма, сидя на корточках… Лучше бы он делал то же, что и раньше…» Клейн пробормотал это про себя и увидел, как костяной посланник рассыпается на иллюзорные кости, хлынувшие вниз, словно водопад.

В огромном зале Дейли Симон, которой всё ещё нравилось, когда её называли Медиумом, вдруг повернула голову и посмотрела на комнату напротив.

Её брови слегка нахмурились, а глаза сузились.

Дейли тут же отвела взгляд и сказала офицеру низкого ранга в углу зала, выполнявшего роль официанта:

— Сделайте мне коктейль. Чёрный Рэнд и шампанское. По половине каждого.

— Это очень странное сочетание, мэм, — отстегнув ремень безопасности, офицер подошёл к приваренной к полу барной стойке, пытаясь что-то посоветовать.

Дейли с голубыми тенями для век и румянцем сказала с улыбкой:

— Мне нравятся уникальные вкусы, — сказав это, она небрежно спросила: — Есть ли ещё кто-нибудь на этом дирижабле, кроме офицеров и нас?

Офицер ответил, открывая шкафчик бара:

— Да. Бизнесмен. Вроде его зовут Дуэйн Дантес. Он сотрудничает с Министерством обороны.

«Дуэйн Дантес…» Дейли на мгновение опешила, слегка отвела взгляд и спросила:

— В чём заключается сотрудничество?

Справа от неё Леонард Митчелл подсознательно изменил позу: вместо правой ноги поверх левой он закинул левую поверх правой.

— Я не уверен, — ответил офицер, покачав головой. — Похоже, они хотят использовать опыт этого джентльмена на Южном континенте.

«Южный континент…» Дейли мысленно повторила эту фразу и перестала спрашивать.


* * *


В маленькой комнате отдыха напротив Клейн уже развернул письмо и внимательно прочитал его.

Это действительно было письмо от Азика Эггерса. Он сообщал, что пережитое позволило ему восстановить ещё больше воспоминаний. Ему пришлось погрузиться в сон, чтобы усвоить их и восстановиться, поэтому он не смог ответить сразу.

Клейн расслабился и бросил взгляд в конец письма в хорошем настроении.

Азик дал описание Грабителей Мира духов:

«…Это довольно хитрые и редкие существа. Они очень хорошо маскируются, поэтому их трудно найти… Одна вещь, которой можно воспользоваться, — их высокая агрессивность. Однако они также очень опасны. Даже с силой, близкой к 4-й Последовательности, нужно быть достаточно осторожным, иначе можно случайно стать его аватаром души…

Его точные особенности… Я не уверен и не могу вспомнить, где Грабители Мира духов наиболее активны. Я предлагаю вам помолиться Аиуру Мории. Он очень дружелюбен к людям, обладает властью в подобных вопросах и будет готов ответить на такие вопросы… Ключ к ритуалу — правильное почётное имя и символ…

Как только вы получите подсказки о Грабителе Мира духов, можете немного подождать. Возможно, я смогу оказать вам помощь…»

«Как я могу вас беспокоить…» Клейн поднял правую руку и ущипнул себя за уголки рта.

Затем он перевернул страницу и прочитал последний лист.

«…Также я помогу вам снова запечатать эту перчатку… Не то чтобы я не хотел научить вас, как запечатать её, но вряд ли вы сможете это сделать. Для этого нужна сила Подземного мира, и с этим справится как минимум Бессмертный…

Хорошо. У меня должно скоро появиться свободное время. Помнится, вы упоминали о кольце Смерти…»

«Кажется, мистер Азик не сильно изменился. По крайней мере, я не могу увидеть его изменения по письму…» Клейн медленно выдохнул, щёлкнул запястьем и поджёг бумагу в руке, превратив её в пепел, после чего тот полетел в мусорный бак, приваренный к полу.

Хотя он не получил от Азика сведений о местонахождении Грабителей Мира духов, Клейн мог предположить, что потомок Смерти тоже не помнит город Кальдерон. Значит, этот загадочный город Мира духов, скорее всего, не имеет никакого отношения к Подземному миру. В ином случае мистер Азик, который уже восстановил связь с Подземным миром, должен был что-нибудь вспомнить. Тем не менее Клейн всё равно собирался спросить о городе Кальдерон.

«Несмотря ни на что, всегда нужно сохранять надежду… Кроме того, я должен сообщить мистеру Азику, что нахожусь на Южном континенте…» Клейн серьёзно обдумал содержание своего ответа.

Однако он не сразу написал его, боясь, что вызов посланника будет замечен духовным восприятием других потусторонних, находящихся на борту дирижабля.

Переведя взгляд, Клейн снова посмотрел в окно. Там было тёмно и тихо.


* * *


Глядя на тёмное небо с сокрытой багровой луной, Адмирал Звёзд Каттлея отвела взгляд, взяла перо и начала обдумывать свои слова.

«Ответ на тот вопрос заключается в том, что ни один из вариантов не является правильным».

Изначально она была в некотором недоумении, почему Королева Мистик не спросила напрямую, что такое «дом». Вместо этого она приложила две догадки. Такой вопрос легко мог привести к бесполезному ответу. Но, подумав, она решила, что Королева Мистик продумала этот вопрос гораздо лучше, чем она.

Это было потому, что вопрос был задан тайному существу, которое предположительно было древним богом. Общее число страниц дневника, которые она могла предоставить, составляло около двадцати, а каждая попытка давала ей один ответ. Поэтому всего три страницы, пусть даже и ценные, едва ли могли быть эквивалентны ключевому вопросу о том, где находится психологическая и духовная родина императора Розеля. Тайны, скрытые в ответе на этот вопрос, могли быть даже важнее одной Карты Богохульства.

И Её Величество, кажется, упряма в этом вопросе. Она не хочет переключиться на что-либо другое. Поэтому она специально добавила только два варианта, надеясь, что сможет получить ответ путём исключения или прямого подтверждения. К тому же, это снижает ценность вопроса. В этом случае соблюдается принцип эквивалентного обмена… Задумавшись, Каттлея кое-что вспомнила из прошлого.

В те времена она была ещё молода, и её обучали всевозможным знаниям. Королева Мистик тогда говорила, что при нахождении ответа на вопрос есть три способа приблизиться к истине. Во-первых, исключить неправильные варианты. Во-вторых, попросить помощи у конкретного человека на корабле. В-третьих, помолиться одному из Семи Светов, чтобы получить ответ. Конечно, для этого требовалось самостоятельно завершить ритуал.

Очевидно, что Королева Мистик решила использовать первый способ, чтобы приблизиться к истине.

«Был ли у Её Величества подобный опыт в детстве? После исключения двух неверных вариантов, интересно, насколько она близка к истинному ответу…» Выражение лица Каттлеи неосознанно смягчилось, когда она написала:

«Согласно собранным мною сведениям, в Баклунде назревает буря. Желаю вам всего хорошего».

Она не стала напрямую упоминать заместителя директора МИ-9 или консультанта королевской семьи. В конце концов, это были сведения, которыми поделились в Клубе Таро. Она не выспрашивала их сама и не получила молчаливого согласия мистера Шута сообщать их Королеве Мистик напрямую.

Сложив письмо, Каттлея вызвала посланника Королевы Мистик Бернадетт.


* * *


Гавань Беренс. Сумерки.

Даниц и Андерсон нашли гостиницу, открытую иммигрантом из Интиса, и наконец-то ощутили удобство отсутствия языкового барьера.

Положив багаж, Даниц сразу же направился к лестнице, надев плащ и боксёрскую перчатку.

Андерсон прислонился к противоположной двери и весело спросил:

— У тебя ещё есть дела?

Даниц тут же саркастически усмехнулся.

— Я иду покупать словарь! Это гораздо надежнее, чем язык тела. Через несколько дней я смогу свободно использовать несколько часто используемых слов!

Андерсон погладил свой подбородок левой рукой в чёрной перчатке.

— Твоя боксёрская перчатка была создана из останков того великана, верно? Какие у неё отрицательные эффекты?

Даниц выпалил:

— Действия становятся безрассудными, всегда сначала делаешь, а потом думаешь…

Сказав это, он сразу замолчал.

Глава опубликована: 24.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Найтари Онлайн
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх