Ливень хлестал по оконным стеклам. Нескончаемый мороз внезапно сменился оттепелью. Гарри, Рон и Гермиона сидели в библиотеке и готовились к особо сложной контрольной по зельеварению. Гарри героически пытался сконцентрироваться на своем зелье: таких странных составляющих он никогда раньше не встречал. Он перегнулся было через Рона, чтобы заглянуть в пергамент Гермионы, но та демонстративно отвернулась.
— Гарри, так ты не станешь аврором, — назидательно заметила Гермиона и углубилась в учебник.
— Спасибо за информацию! — огрызнулся Гарри и снова уставился на свой свиток. Если бы он был чуть более одарен в этом предмете! Теперь он должен был усвоить все за два дня. У Рона дела шли не многим лучше, и Гермиона относилась к нему куда строже, чем к Гарри, но он сидел, сгорбившись, над своей работой в таком раздражении, что Гарри не решился его беспокоить.
В девять часов библиотека закрывалась. Рон и Гермиона встали и собрали вещи, а Гарри остался сидеть с видом мученика, бесцельно перелистывая страницы учебника.
— Пойдем, Гарри! — сказал Рон. — Это бесполезно. Я всю голову сломал, думаешь, я чего-то этим достиг? Пойдем, Слагхорн тебя любит, а я твой друг, улавливаешь логику?
— Я остаюсь здесь.
— Что за чушь! — его ответ вывел Гермиону из себя. В последнее время она была очень нервной. — Мадам Пиннс вышвырнет тебя отсюда сразу же, как увидит, к тому же у тебя нет шансов повторить и усвоить весь материал за одну ночь!
— Знаешь что, я уже, похоже, выучил наизусть половину этого учебника. Дома! И все равно до сих пор не могу въехать в некоторые рецепты от проклятий.
— Естественно, они ведь были изобретены совсем недавно, и никто еще не нашел простого и доступного объяснения.
— Кроме тебя, разумеется? — уже сердито спросил Гарри.
— Я… я только следую указаниям и не сплю на уроке! Мог бы тоже хоть раз попробовать, тебе бы это точно пошло на пользу!
— Иди спать, Гермиона, это будет лучше всего.
— Как скажешь! — она схватила сумку со стола и пулей вылетела из библиотеки.
— Это просто неудачный день, — вздохнул Рон. — Она получила четверку по нумерологии.
— Вот оно что…
— Слушай, я знаю, что ты задумал. Оставь это. Если уж лучшие врачи со всего мира не могут найти нужное средство…
— Это ничего не значит, Рон. Я действительно хотел… Как ты догадался?
— Да это же сразу видно. Ты ведь все время об этом думаешь. Я знаю, что, возможно, не должен тебе этого говорить, но… Может, пора двигаться дальше?
Гарри увидел в его глазах нечто, похожее на надежду и отчаяние одновременно. Да, он планировал это, раскопать что-нибудь насчет этих «неизвестных проклятий». В конце концов, эта контрольная была вовсе не так уж важна для него.
— Рон, — медленно начал он, взвешивая каждое слово, — я доставил вам с Гермионой массу хлопот, я понимаю это. Но… я не могу с этим справиться сейчас, понимаешь? Я должен хотя бы попытаться. Я не знаток проклятий, но у меня появилось чувство, что они там, в госпитале, уже поставили на этом деле крест. Я должен попытаться!
— Да… Я мог бы помочь тебе.
— Ты спишь на ходу. Иди лучше и ложись, а мне пожелай удачи.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
Рон переминался некоторое время с ноги на ногу, потом ушел. Гарри тут же закрыл учебник и свернул свое домашнее задание. Засунув все принадлежности в сумку, он достал из небольшого отделения мантию-невидимку. Затем погасил лампу и плотно закутался в мантию. Осторожно поставив сумку на пол, он направился к запретной секции. «Алохомора!» — дверь распахнулась, Гарри неслышно проскользнул в отдел и начал обходить книжные полки. Книги по темным искусствам с запрещенными проклятиями, оставшиеся от Дамблдора, он уже давно просмотрел. Они были слишком старыми. Слова Гермионы о проклятиях, изобретенных недавно, натолкнули его на интересную мысль: еще на каникулах он размышлял о том, что исцелить от таких проклятий может сильное зелье, которое тоже изобретено недавно. Он надеялся лишь на то, что лучшие волшебные умы все-таки что-то упустили. Или не знали. Что они вообще знали о Волдеморте? Гарри изучал книжные переплеты, пока у него не заболели глаза. Он повернулся к последнему стеллажу, и вдруг им овладело странное чувство, что здесь он может напасть на что-то интересное. Он рывком протянул руку к верхней полке и достал оттуда тонкую книжку в новеньком переплете. Название гласило: «Сборник редких смертельных заклятий последнего десятилетия». Гарри ощутил особенное волнение, он сел на пол, прислушался. Через несколько минут хлопнула входная дверь: мадам Пиннс покинула библиотеку. Стало очень темно.
— Люмос! — прошептал Гарри и раскрыл книгу.
В отличие от большинства учебников по волшебным дисциплинам, в этой книге не было никаких иллюстраций, только содержательные описания. Под каждой статьей стояли инициалы изобретателя того или иного заклятия, а под ними — предположительная дата первого применения. Под большинством заклятий стояло две буквы: Л. В. По мере прочтения, Гарри становилось все более неуютно: описания были ужасными, сплошь мучительные пытки, которые приводили к смерти, а он-то думал, что сильнее Круциатуса ничего нет. Во второй части книги он обнаружил возможные контрзаклятия и зелья. Он уже вновь воспрянул духом, но скоро заметил короткие приписки почти ко всем статьям: «Не проверено!», «Не проверено!», «Не проверено!» … Там что, был слишком сложный состав? Под утро Гарри дочитал книгу до конца и почувствовал себя уничтоженным. Проклятое заклинание… Выдумала ли его сама Беллатрисса Лестрейндж? Он был изможден: все, что ему удалось найти полезного, было весьма сложное зелье без инициалов изобретателя. Оно было невероятно сильным, его пробовали много раз, но была одна загвоздка: никому, кроме того, кто его открыл, не удавалось его правильно приготовить. Если же его готовили неправильно, проклятый человек мгновенно умирал. Гарри переписал всю информацию и поставил книгу обратно на полку. Он уже решился.
— Гарри, ты выглядишь просто ужасно, — Гермиона очень хотела загладить свою вину, поэтому ее голос звучал заботливо. Я… я ведь должна была остаться с тобой или…
— Забудь, Гермиона! Скажи лучше, слышала ли ты когда-нибудь что-нибудь вот об этом напитке?
— Что это?
— Не сейчас. Просто взгляни.
— Но это же жутко сложно! И эти ингредиенты! ... Хм, нет, я могу тебе точно сказать, я вижу это впервые. Это была специальная книга?
— Специфическая, я бы сказал. Из запретной секции.
— Что? — она ахнула и посерьезнела. — Гарри, ты ведь не станешь это пробовать, правда же?
— Зелья — явно не моя сильная сторона, — рассмеялся Гарри. — Я только хочу расспросить кого-нибудь, кто с этим имеет дело.
— Спроси Слагхорна.
— Думаешь?
— Да.
— Я тебе об этом вчера говорил, — вставил Рон, до этого момента хранивший скорбное молчание по поводу предстоящей контрольной.
— Ладно, посмотрим, что из этого выйдет.
Во время урока Гарри старался не только успеть все аккуратно законспектировать, но и сотворить что-либо стоящее на практической части. Слагхорн остался им очень доволен. На перемене, когда Рон и Гермиона ушли, он подошел к профессору и неуверенно спросил:
— Профессор, можно мне задать Вам один вопрос? Можно?
— Конечно, Гарри. Волнуетесь из-за контрольной?
— Нет, это к школьной программе не относится. Видите ли, я тут наткнулся на одно интересное зелье, когда готовился в библиотеке. Хотелось бы узнать, почему оно настолько сложное, что никто не может его приготовить?
— Где Вы его нашли? — Слагхорн насторожился.
— Э, в учебнике.
— Этого не может быть. Покажите-ка мне.
— Вот, — Гарри протянул ему лист со своими записями. Слагхорн уставился на них, затем недоверчиво спросил: — Зачем Вам это?
— Было бы очень любопытно…
— Мой мальчик, я понимаю этот интерес, но Вы меня не проведете. Эта книга была, собственно говоря, предназначена для авроров, которые уже закончили учебу. Просто Дамблдор посчитал, что было бы слишком опасно доверять юным и не только волшебникам такой источник. Фадж тогда согласился с ним, и, поскольку нет более надежного места, чем Хогвартс, эта книга попала в нашу библиотеку. Этот рецепт… Видите ли, так просто его испытывать было невозможно: риск был слишком велик, да и добровольцев находилось не слишком-то много. Что же касается самого зелья, он было изобретено точно так же, как и все эти смертельные заклятия, но, приходится это признать, никто не мог его до сих пор приготовить, кроме изобретателя. Даже я бы не стал пытаться, не будучи уверенным в том, что делаю. Изобретатель готовил его два раза, его несколько раз применяли, и оно действовало. Три года назад это было, очень хорошо помню, — Слагхорн замолчал, потом бросил на Гарри быстрый взгляд: — Пожалуйста, не делайте ничего, о чем будете сожалеть, мой мальчик.
— Сэр, почему там нет инициалов? — Гарри смотрел учителю в глаза.
— Э-э, вообще-то, он этого не хотел. Не могу сказать точно, почему, но вряд ли из скромности.
— Вы его знали?
— Пойдемте лучше обедать, не то опоздаем.
— Сэр, кто это был? Эта книга была выпущена два года назад, зелье готовили первый раз три года назад, значит, он все еще жив!
— Этого я не знаю, — Слагхорн, старательно избегая взгляда Гарри, протянул руку к своему портфелю. — Хотите его найти?
— Возможно.
— Как Вам заблагорассудится, но я не могу этого допустить. Я один раз уже сделал крупную ошибку и не собираюсь повторять этого.
— Вы ведь и так уже проговорились, — возразил Гарри. В висках у него застучало. — Да не волнуйтесь Вы, профессор, я спокоен.
Резко развернувшись, он вышел из класса. Слагхорн не издал больше ни звука. Гарри стремительно несся по коридору, его мысли находились в полном хаосе. Вот оно! Незачем больше убеждать кого-либо помочь или отойти в сторону, нужно было только действовать! С чего начать? Не все ли равно? Рон и Гермиона…
Он остановился. Какова будет их реакция?
— Опять безумствуем? Да он прибьет тебя на месте! К тому же ты не имеешь ни малейшего представления о его координатах, так? — услышал он голос Гермионы, Рон, вероятно, в этот момент пребывал бы в потрясении.
«Я должен это сделать!» — он стиснул зубы и с тяжелым предчувствием вошел в Большой Зал.
— Ну, узнал что-нибудь? — весело спросил Рон.
— Не здесь. После уроков пойдем к совятне, там есть одно потайное местечко. Хочу вам кое-что рассказать.
— Гарри, я и так вижу, что это какое-то новое предприятие, правильно? — Гермиона выглядела недовольной.
— Безумное предприятие, — подтвердил Рон, вглядываясь во взволнованное лицо Гарри.
— Я не настаиваю на том, чтобы вы приняли участие, но…
— Ладно. Но после уроков!
— Что-о?
— Что это тебе пришло в голову?
Как он и предполагал.
— Послушайте. Понимаю, все это звучит немножко дико, но… Весь мир ничего не может сделать, я бы тоже определенно не смог! А это шанс: я уверен, что только этот напиток может помочь! Почему нет?
— Потому что это невозможно, — раздраженно ответила Гермиона. — Подумай только, все авроры охотятся за ним, привлекли даже дементоров, а ты полагаешь, что именно тебе это удастся! Это невозможно.
— Нет, возможно, потому что я хочу этого сильнее, чем все они вместе взятые!
— Это только вопрос времени, — заметил Рон. — Он не сможет вечно скрываться.
— Рон, он анимаг, и очень редкого вида. Да еще и незарегистрированный. Свидетели видели его только мельком, никто не знает его особых примет, кроме летучих мышей.
— Поговори, в таком случае, с ними, — сострила Гермиона.
— Я не это имел в виду. Я хотел сказать, что так просто его не найдут. А я могу попытаться. В конце концов, он величайший волшебник после Дамблдора.
— Величайший? — усомнился Рон. — А как же Волдеморт?
— Волдеморт не был так силен. Он бы никогда не изобрел нечто такого рода.
Рон кивнул.
— Гарри, — Гермиона умоляюще посмотрела на него, — оставь эту идею. Пожалуйста, Гарри! Он точно не обрадуется, если повстречает тебя на пути.
— Я знаю.
— И он, вероятно, уже мертв. Ты помешал ему…
— Да, Гермиона, но не все люди предпринимают вторую попытку, разве не так? Я знаю, я просто знаю, что он еще жив!
Друзья были смущены и потрясены. Гермиона уже была готова расплакаться, и Гарри очень этого не хотелось. Но в то же время он хотел, чтобы друзья вдумались в его идею и посоветовали что-нибудь. Однако они молчали.
— Гарри, — губы Гермионы слегка дрожали, — подожди хотя бы, пока сдашь экзамены.
— Гермиона, вы можете еще ждать! Я не могу больше ждать! Я НЕ ИМЕЮ ПРАВА больше ждать! Должен же кто-нибудь что-нибудь, наконец, предпринять! Я не утверждаю, что я знаю больше, чем консилиум медиков со всего мира, но я знаю, что я на правильном пути. Я это чувствовал уже тогда, когда читал рецепт! Я люблю ее, можете вы это понять? Поэтому я ответственен за нее в каком-то смысле. Я нашел решение и приложу все усилия, и мне абсолютно наплевать, отпустите вы меня или нет!
— Ну, прямо образец доблести! — сказал Рон с иронией, хотя и находился под впечатлением. — И с чего ты начнешь?
— Не знаю, я думал…
— Что мы поможем тебе? Нет, мы подождем, пока ты успокоишься и поймешь, что это была плохая идея, — резко сказала Гермиона, Рон согласно кивнул.
— Великолепно! — вспылил Гарри. — Трусливые детишки! Сидите здесь и ждите чуда! А я пока займусь чем-нибудь стоящим! — он зашагал прочь, прежде чем они успели что-то возразить.
![]() |
Мышь88автор
|
Наверное, связано с тем, что я его писала сначала на немецком языке:) Спросите в личке, если что-то непонятно, я кусаюсь редко и несильно:)
|
![]() |
Мышь88автор
|
Edifer,
на вкус и цвет все фломастеры разные. Есть там, понятное дело, свои блошки, но насчет эмоций... наверное, мы с Вами по-разному понимаем, как это должно выглядеть на данном этапе произведения. +не идиотом, просто я не верю в резкое "умнение" и "взросление", люблю последовательность. |
![]() |
Мышь88автор
|
Nata6ka, очень рада, что Вам понравилось)) Очень хотелось бы узнать Ваше мнение по поводу всей трилогии) спасибо за пожелания=)
|
![]() |
Мышь88автор
|
Red Panda, большое спасибо за отзыв! О дружбе в том смысле, как ее понимает Гарри, говорить пока не приходится, но кто знает?
Да, через 6 лет и читанной-перечитанной 7-ой книги пересказ первых 150 страниц и мне кажется скучноватым, да еще в переводе с немецкого…) Но менять ничего не планирую) Надеюсь, Вам понравится вся серия:) |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Начало откровенно скучное: какой смысл повторять ГПиДС? Ро уже все сказала. Да и имя Дрейко сквикнуло(
попробую прочесть дальше, но... |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
"— Да, я, кажется, слегка увлекся, — Рон выглядел крайне смущенным. — Но Малфой вроде не обиделся.
— Тебя это заботит? — Нет, но все-таки это было бестактно." - МегаООС! Да Уизли понятия не имеет о такте( "Они побежали, спотыкаясь и стараясь не потерять палочки" - так и видится огромный дрын, мешающий бежать( |
![]() |
Мышь88автор
|
Helen 13, отвечаю сразу на два Ваших комментария.
Честно говоря, если бы я сейчас прочитала фик, где повторяется содержание, возможно, я бы тоже сочла это скучным. Но в далеком 2007-м, когда только вышла седьмая часть, все было еще свежо и даже казалось к месту. За 8 лет столько всего появилось на тему, что, пожалуй, понимаю Вашу реакцию. "МегаООС! Да Уизли понятия не имеет о такте(" - разделяю Вашу точку зрения, надеюсь, подобные моменты (с Роном) нечасто встречаются в фике. "Они побежали, спотыкаясь и стараясь не потерять палочки" - так и видится огромный дрын, мешающий бежать( - :)))))) Хороший образ) На самом деле, просто была неудачная попытка иронии. Спасибо за комментарии! |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Мышь88
2007? ох, тогда мои претензии запоздали))) Пожалуй, если бы читала тогда - в голову бы не пришло, что пересказ лишний. |
![]() |
Мышь88автор
|
Helen 13,
2007-2008, если точнее, и то изначально он был на другом языке, поэтому местами русский может хромать) |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Мышь88
проверила - не перевод. что значит "на другом языке"? |
![]() |
Мышь88автор
|
Helen 13,
решила не указывать, что перевод, потому что изначально я его написала на немецком и выкладывала на немецком)) Потом решила перевести, чтобы свои могли читать) 1 |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Мышь88
ничего себе! (на язык так и просится более экспрессивное восклицание) |
![]() |
Мышь88автор
|
Helen 13,
Это был период в жизни, когда я была альфой-ботаником:))) |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Мышь88
по-моему, это круто. тут по-русски писать непросто, а на другом языке - это вообще за пределами моего понимания. Примите искреннее, но чуть-чуть испачканное завистью восхищение) |
![]() |
Мышь88автор
|
Helen 13,
а по-моему, это просто "нечего делать")) Но тогда казалось круто)) Спасибо за теплые слова:) Если возьметесь за третью часть, заметите, что там язык получше будет - это не перевод. |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
Мышь88
буду иметь в виду) |