Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ариан подошел к Кирчару и начал разговор.
— Приветствую тебя, не обижайся на мою семью за то, что ты был заложником.
— Серьёзно? — с удивлением спросил Кирчар. — То есть это для вас норма?
— Не совсем, просто пойми: на нас также идет охота, и даже если ты доберешься до Атлантиды — думаешь, во время чистки нас пощадят?
— А после захвата заложников и такого поведения — думаешь, это решение изменят?
— Не думаю, поэтому прошу разрешения отправиться с вами в плавание, чтобы лично попросить «старейших» не избавляться от нас.
— Думаешь, послушают? — с издевкой спросил Кирчар.
— У меня есть к ним предложение, — ухмыльнувшись, ответил Ариан.
— Команду собирает Айла, все вопросы к ней.
— Главное, что ты не против.
Ариан без лишних вопросов повернулся в сторону, где в этот момент стояла Айла и командовала сбором необходимых вещей. О чем они говорили, Кирчару не было известно, так как это его особо не интересовало. Несмотря на то, что, казалось, до Атлантиды остался один рывок и практически известно, где она находится, Кирчара не покидала мысль, что в какой-то момент что-то может пойти не так.
Кирчар сел на ближайшую скамейку и принялся изучать письмена, что до сих пор были не расшифрованы. Из головы также не выходило воспоминание о погибшей матери и сестре, что недавно были в видениях, которые насылали твари. Почему тот демон сказал о повторном убийстве, они ведь и так мертвы, и очень давно. Но как же хотелось их вернуть, сильно не хватало советов или просто объятий, которые тогда даже раздражали, но когда их не стало — так не хватает. Иногда такие воспоминания вызывают слезы, но необходимо казаться сильным, иначе никто не поверит в последнюю надежду на спасение. Если увидят, что Кирчар и сам не верит в то, что говорит.
Через несколько минут к Кирчару подошел Геннадий: он заметил, что нашего героя что-то волнует. Решив каким-то образом отвлечь его, вспомнил момент знакомства и посиделки в лагере.
— Кирчар, послушай! — аккуратно начал Геннадий. — Я тут вспомнил, ты рассказывал про гибель — кажется, её звали Глаша — ты тогда прервался, можешь дорассказать?
— Да, я, кажется, говорил, что мы с сестрой отправились на поиски убийцы?
— Вроде бы, но не помню, кто был убийцей.
— Тогда мы думали, что это Рэйк...
— А оказалось?
— Послушай, и узнаешь...
Пятьдесят лет назад
После жаркого диалога с Вэйрой о том, что в случившемся виноваты именно «старейшие», они с Кирчаром отправились в глубь леса, куда вели следы того самого Рэйка. К сожалению, эти твари не умеют бегать по тропинкам, приходилось пробиваться сквозь чащу, в некоторых местах пройти было практически невозможно. С каждым метром передвигаться было все труднее, необходимость пользоваться ножами и кинжалами была настолько высокой, что оба наших героя не выпускали их из рук.
Кирчар не забыл, что у Вэйры в скором времени планировалась помолвка, и чтобы как-то отвлечься от прорубания кустов в густом лесу, решил поговорить о её молодом человеке.
— Послушай, а ты уверена, что он тебе подходит?
— Кто? — удивленно спросила Вэйра. — Ты имеешь в виду моего жениха Вакота?
— Именно его; тебе не кажется, что он слишком труслив для такой боевой женщины, как ты?
— Не всем же быть смельчаками, тем более я не из-за этого решила помолвиться с ним.
— В другое время я бы, возможно, с тобой согласился, но после появления того, на что мы с тобой сейчас охотимся, не будет обидно, если он погибнет?
— А если погибну я? — Вэйра повернулась к Кирчару и облизала нож, проводя языком по его лезвию.
— В тебе-то я уверен, даже не представляю, кто или что тебя может хотя бы поцарапать.
— Не преувеличивай мои способности, мы одинаковые.
— Серьёзно?
— Да, только ты слишком ленив, братишка.
— Это почему же?
— Посмотри туда! — Вэйра указала вперед лезвием ножа.
Перед ними открылось что-то вроде логова чудища, но на берлогу Рэйка это было мало похоже. Всюду не просто валялись обглоданные кости жертв, а еще и были выложены в символы, будто проводился обряд, и, возможно, готовится новый. Как бы то ни было, Рэйки так никогда не делали. У них, как и у волков, животный инстинкт, но чтобы проводить обряды или ритуалы — на это они не способны.
Герои решили пробраться туда и поподробнее рассмотреть место, которое обнаружили достаточно внезапно. А все потому, что чаща была настолько густой, что даже солнечный свет с трудом пробивался сквозь ветки. Помимо взрослых или, скорее, древних деревьев, между ними рос достаточно молодой лес, который и сформировал непроходимые кусты. По странному стечению обстоятельств, а если быть точным — немного большему расстоянию между деревьевьями — предположительно ритуальное место освещалось чуть лучше, чем остальной лес.
И вот, пробравшись к заветному месту как можно ближе, Кирчар и Вэйра вышли прямо на поляну и начали смотреть, что же там находится, в подробностях. Ведь перед тем, как на что-то охотиться, необходимо понять, с кем будешь иметь дело. Судя по форме костей, это были именно человеческие кости, но никак не животных. Также можно было увидеть, что они обожжены огнем; небольшая посуда для ритуальных смесей уже говорит о том, что это сделала не примитивная тварь.
— Посмотри вокруг — сказала Вэйра. — Что видишь?
— Трава и цветы, — Кирчар опустился на колено. — Ритуальные — полынь и ахеменес.
— Для чего?
— Хороший вопрос, — задумался Кирчар, — Кто-то из наших знает о таком сочетании?
— Кроме охотников — нет!
— Посмотри еще кое-что.
Кирчар отошел немного, пятясь назад, и перед ним предстала картина из символов, сначала крупных, но Вэйра обнаружила и более мелкие, что были написаны прямо на костях.
— Видимо, сбор — это не самое главное.
— Да, а может, и для отвода глаз.
— Почему? — удивилась Вэйра.
— Несочетаемое — защита и исполнение желаний, как это совместить?
— Интересно, защита от чего?
— Возможно, от исполнителя желаний?
— Нужно расшифровать надписи.
— Ты знаешь этот язык?
— Мама знает, нужно идти за ней.
Кирчар вызвался отправиться в деревню, чтобы привести мать для перевода символов на ритуальных костях. Вэйра осталась на месте изучать и, возможно, обнаружить другие подробности, которые могли остаться незамеченными.
Обратный путь не был таким тяжелым, ведь уже был прорублен, единственное — что до деревни приходилось идти дольше. На обратном пути Кирчар обнаружил, что тело Глаши уже забрали. До места назначения осталось всего несколько минут, что не могло не радовать Кирчара. За сестру у него не было переживаний, ведь она была одной из лучших охотниц и мало кто мог её одолеть.
И вот, войдя в Сайрамас и увидев глашатая, он решил уточнить:
— Приветствую, я видел, Глашу уже забрали?
— Да, ты верно заметил; решили подготовить её к обряду кольца (1).
— Хорошо, храни её Мара.
— Храни её Мара, — повторил глашатай. — Вы уже нашли тварь, которая убила её?
— Почти. Ты не видел Пахаган, она нужна нам для помощи с переводом.
— Она с остальными готовит Глашу к обряду.
— Я понял, спасибо.
Искать Пахаган долго не пришлось, практически в центре деревни она как раз расставляла все, что было необходимо для обряда. Камни, старательно подобранные одного размера, были выложены в форме кольца, в два круга, но ближе к середине были камни меньшего размера; в форме квадрата выставлены факелы, вокруг начала собираться толпа, ведь церемония уже скоро должна была начаться. Кирчар, казалось, будто ворвался в этот круг и мигом отправился к Пахаган, что было удивительным для окружающих. Толпа изумленно смотрела на то, как Кирчар общается с обрядицей (2), но никто не слышал о чем именно шел разговор.
Тем временем Кирчар говорил о происшедшем и необходимости изловить, а лучше убить тварь. Для этого было необходимо отложить обряд и немедленно отправиться к месту, где находилась его сестра, пока не пришла беда и к ней. Каждая минута была на счету, переводчик был срочно нужен, безопасность деревни также была не на последнем месте.
Пахаган согласилась сделать перевод и заверила жителей, что это будет только на благо, но пообещала совершить обряд, чего бы это ни стоило.
Вэйра находилась на месте, в ожидании Кирчара, когда тот придет с помощью в переводе и они наконец-то разберутся, кто виноват в смерти Глаши, и тем самым обезопасят деревню хотя бы на время.
— Тогда мы еще не знали, что деревне настанет конец, как только твари доберутся до нее, — сказал Кирчар. — Но мы верили, что все это закончится.
В кустах послышалось какое-то шелестение, начали трещать ветки, поваленные на землю, было четкое понимание, что рядом кто-то ходит, но в поле зрение не попадает. Но Вэйра была опытным охотником, и слух ее никогда не подводил: она точно слышала кого-то, даже определила примерное расстояние, где кто-то или что-то могло находиться. Также она знала, что твари отлично умели маскироваться, потому важно было дождаться брата, ведь если и она погибнет, от этого будет только хуже. На всякий случай Вэйра подготовила оружие в руках, чтобы можно было быстро отреагировать и дать отпор нападающим.
Буквально через пару минут из чащи послышались крики.
— Пожалуйста, помогите, я провалился в яму, спасите! Кто-нибудь, на помощь!
Голос был не знаком, а значит, это могла быть тварь, выманивающая её из этого места. Значит, по какой-то причине она не может зайти прямо сюда.
— Значит, алтарь сделал не ты, — проговорила Вэйра полушепотом.
После нескольких минут полной тишины — даже птицы не пели, стоял полный штиль — за спиной у Вэйры послышалось дыхание, но не было никаких шагов или чего-то подобного. Она замерла, дав твари приблизиться как можно ближе, чтобы внезапно на нее напасть. Но тварь будто на ухо шепнула:
— Я чувствую, как ты боишься, но думаю, тебе стоит готовиться к обряду кольца.
Вэйра быстро замахнулась и провела ножом вокруг, надеясь нанести удар, но сзади нее никого не было, вновь воцарилась полная тишина. Но это продолжалось недолго, через пару мнгновений лес будто разорвался от множества голосов, все повторяли одно и то же с разных сторон, будто стояли и рядом, и далеко одновременно. Кирчар и Пахаган настолько издевательски долго шли, но, оказывается, так казалось, ведь прошло всего десять минут, как брат отправился в деревню.
Взгляд все же поймал эту тварь: недалеко от этого места можно было заменить прячущееся существо голубого, нет — даже морозно-голубого цвета, тщательно пытающееся спрятаться за деревом, но холодная дымка все же выдавала его. Конечно, это не самая хорошая маскировка, но жертвы чаще впадают в панику и просто не обращают внимания, а если и видят, то списывают на очередную галлюцинацию.
Вэйра же была охотником, поэтому обращала внимание на подобные детали, и как только увидела скрывающуюся фигуру, тут же бросила нож, стараясь попасть в выступающую часть тела. Но существо удалось лишь оцарапать, что разозлило его. Оно не стало скрываться и вышло, полностью обнажив своё тело. Его рост был намного больше, чем у обычного человека, примерно на полторы-две головы, тело худощавое, кожа бледная, больше похожа на лед или снег, от тела шел пар, будто оно испарялось, глаза у существа были белые и будто светились в темноте, волосы длинные, свисающие на лицо аж до подбородка, живот распорот, из него торчали кишки, ногти, длинные и острые, напоминали свисающие сосульки в форме ножей. Через мнгновение он очутился за спиной Вэйры, в этот раз потянуло холодом, и, обернувшись, она обратила внимание на то, как муха села на оголенные кишки и просто моментально замерзла.
Таких тварей она еще не видела, это было что-то новое для охотницы. Но это не остановило существо: перед тем как напасть: оно заговорило:
— Не дождалась своих?
— Что, что-о-о ты имеешь в виду?
— Тебе ведь нужно мое имя?
— За-а-а-чем?
— Не притворяйся, вы нашли этот алтарь и хотели узнать, как меня зовут, чтобы убить.
— Нет, мы просто нашли нашу, ее убили; думали, это преступники оставили.
— Это не они, ваших я не трогал; тот, кто убил, намного сильнее меня.
— Я поняла тебя, но ведь ты пытался выманить меня, чтобы убить.
Через несколько минут Кирчар и Пахаган прибыли к алтарю, но там все было разрушено, и сестры нигде не было, лишь немного подтаявшего льда вокруг. Около часа они пытались дозваться Вэйру, но никто так и не откликнулся. Обряд в деревне провели с опозданием на два часа от того времени, которое было запланировано изначально. Пахаган настаивала провести обряд на двух человек, но Кирчар не позволил этого сделать, ведь тело его сестры так и не было найдено, а это означало, что она могла быть еще жива. Поиски продолжались еще несколько дней, но так и не дали результатов, не было обнаружено даже малейших следов.
Спустя несколько месяцев, хоть все жители деревни считали, что Вэйра погибла, Кирчар не признавал этого и считал, что наступит день, когда он найдет ее и либо докажет обратное, либо подтвердит гибель и сможет самостоятельно провести обряд как ближайший родственник после матери. После рыбалки он направлялся домой, где его ждала мать. Пахаган сидела, как обычно, на кухне и подготавливала все для готовки. Она обратилась к сыну.
— Послушай меня, Кирчар, — сказала она, — как ты видишь, наша деревня постепенно погибает; как бы мы ни старались отбиваться от тварей, их становится все больше, а охотников с каждым разом всё меньше.
— И что ты хочешь этим сказать? — с недоумением спросил Кирчар. — Ты хочешь, чтобы мы просто сдались в лапы тварям или начали им поклоняться?
— Нет, но я нашла в старых писаниях о «Старейших», которые ранее уже помогали нам с решением наших бед, я расскажу тебе, как к ним добраться.
— «Старейших»? — возмущенно спросил он, — ты серьёзно думаешь, что они нам помогут?
— Раньше, как гласит книга, они всегда помогали, они находятся в Атлантиде, нужно лишь дойти.
— В пизду эти книги, мне насрать, что они там пишут. Этим «старейшим» глубоко по хуй на все, что происходит здесь, иначе бы они давно помогли. Как и Маре с этим ебучим обрядом кольца.
— Не смей говорить так!
— А то что, она «разгневается»? Да ей просто насрать на нас, ты разве не видишь?
— Ты еще молод и глуп, ты не видел.
— Да, блядь, никто не видел, хватит этого ебучего бреда! Есть только твари, с которыми мы, понимаешь, мы воюем? И ни одна «добрая» тварь нам еще не попадалась, помощи нам тоже ждать неоткуда. Никакие «высшие силы» нам не помогают, всем на нас по хуй.
— Ошибаешься, нам помогают.
— Кто? Мара эта ебучая, которая даже пальцем не ударила и столько людей положила, хотя могла бы помочь и всего бы этого не было!
Кирчар бросил улов на пол и быстро вышел из дома, чтобы не сорваться; дойдя до леса, он побежал в глубь и остановился лишь через несколько минут возле дерева и заревел, как маленький ребенок, от осознания, что может больше никогда не увидеть свою сестру, что в его родной деревне много людей погибло, а его мать, по мнению Кирчара, ничего не понимает и постоянно говорит о каких-то добрых высших силах, которые должны были им помочь. Но он видел реальную ситуацию и понимал, что новых охотников в деревне нет, обучать их просто некому, а твари идут и идут, их с каждым разом всё больше. Чем дольше это идет, тем мощнее они становятся.
Уже практически стемнело, и Кирчар решил вернуться и спокойно поговорить с матерью. Всё ближе подходя к деревне, он замечал, что там слишком шумно, и видел какое-то странное свечение. Подойдя к самой близкой точке, из которой бы его не увидели, Кирчар был в шоке: это было настоящее нападение тварей, массы тварей, на его деревню; девушки, дети, старики, мужчины — все кричали что есть мочи, кто-то пытался отбиваться; два дома, в том числе и его, горели.
Твари веселились, он видел, как несколько из них насиловали девушку, которая умоляла прекратить, после чего её убили. Хотелось вырваться и прибить всех, кто нападал, но Кирчар понимал, что тем самым он только погубит себя, а вместе с тем и шанс на мщение, если это прекратится. Атака продолжалась до утра, с рассветом твари просто пошли дальше и даже не стали проверять, выжил ли кто-то. За ночь сгорело пять домов, деревня была практически разрушена. Его дом не сгорел только потому, что твари ради смеха сначала вылили на него огромный бак воды, после чего не смогли поджечь обратно и просто занялись разрушением остальной деревни.
Войдя в дом, он увидел тело матери: она просто лежала, казалось, без сознания. Обрадовавшись, что хоть кто-то выжил, Кирчар бросился к ней, но увы. Мать не подавала никаких признаков жизни, дыхания не было слышно, пульса также не было. По всей видимости, она просто задохнулась, надышавшись дыма. В руках у нее была записка.
«Сынок, как обычно, мы с тобой не смогли поговорить нормально, но я знаю, что ты у меня умный мальчик. Ты сделаешь так, как это необходимо для всех нас. Как будет лучше для спасения нашей деревни. Найти Атлантиду, попроси за нас всех у «Старейших» спокойствия. Люблю тебя, пошла спать. Надеюсь утром мы с тобой поговорим спокойно».
Рядом с ней лежала карта и описания к ней на древнем языке, которого Кирчар не знал, но дал себе обещание, что найдет Атлантиду любой ценой, и решил отправится в путь.
— Мара, а? Мара, мразь ты, ты забрала у меня всех — мать, сестру, близких! Всю деревню, слышишь? Всю ебаную деревню, никого не осталось! Не попадайся мне на глаза, если я тебя встречу — тебе несдобровать!
* * *
Настоящее время
— Вот так и началось моё путешествие к Атлантиде!
К этому времени помимо Кирчара у костра уже сидели Расмик, Геннадий и Айза. Подготовка к отправлению была практически завершена, Айла все еще с кем-то спорила, что лучше сделать и какие вещи взять с собой. До утра оставалось совсем немного, а значит, и до отправления тоже.
Расмик решила уточнить:
— Почему ты утверждаешь, что твоя сестра погибла?
— А что еще с ней могло случиться?
— Но если смерть матери ты видел, то сестру ты так и не нашел, вдруг ей удалось выбраться?
— Возможно, но в той передряге, даже если ей и удалось справиться с тварью и вернуться в деревню спустя несколько месяцев, то в деревне она вряд ли бы выжила.
— И я не согласна с тобой, что Мары не существует, я видела ее.
— Лучше бы ей не встречаться со мной, это будет последнее, что она сделает!
— Не думаю: она сильна, а ты эмоционально слаб, ей не составит труда победить тебя.
— Не выебывайся, уверен — она не такая великая, как о ней говорят.
Расмик решила промолчать, ведь спорить с человеком, у которого все отобрали, бесполезно, она сама недавно побывала в его шкуре и вспомнила это чувство, когда ей хотелось убивать всех и всё за своих. После этого она решила отправиться к Айле и узнать, когда всё будет готово.
Через пару часов, когда рассвело и повеяло небольшим бризом со стороны берега, Айла подошла ко всем, кто сидел у догорающего костра, и сообщила:
— Итак, всё готово к отправлению, и я советую поспешить: около часа назад мне сообщили, что твари начинают пытаться прорвать нашу оборону и стремятся сюда, будто что-то знают о наших планах.
— Нас кто-то сдал?
— Возможно, чтобы спасти себе жизнь, или кто-то им прислуживает, но в любом случае нам нужно отправляться, и немедленно.
Спустя несколько минут все начали подниматься на борт корабля, Расмик увидела Ариана, который уже был на борту и что-то рассказывал капитану — наверное, обсуждался маршрут, по которому должны были идти наши герои. Но она заметила его не по этому поводу.
Расмик проявляла к Ариану симпатию с того дня, когда его увидела, даже несмотря на то, что тот был вампиром, причем высшей категории. Хоть она и была хладнокровным воином, у которого инстинкты были на первом месте, но женственная часть никуда не делась, а при виде такого красавца она буквально растекалась да и вела себя как дурочка.
Айла это сразу заметила и решила поговорить с ней об этом, но только тогда, когда корабль отправится и они переберутся в каюту. Важно, что с такой, как Расмик, лучше всего обсуждать подобные вещи наедине. Иначе это грозило как минимум дракой, ведь такие не всегда умеют сдерживать эмоции.
И вот спустя пару минут от капитана корабля последовала команда «Полный вперед, курс по ветру», паруса были подняты, и корабль отправился в плавание.
Айла прервала разговор двух «голубков» на палубе и позвала Расмик к себе в каюту.
— Ты понимаешь, что это вампир? — спросила Айла.
— Да, и что? — грубо ответила Расмик.
— Даже если он нас не предаст — а я с трудом могу его контролировать, мне неподвластны все его мысли, — то после того, как мы сделаем дело, «старейшие» его уберут так же, как и остальных тварей, для них он такой же!
— Этот вопрос я уж как-нибудь решу с ним. Главное, ты не мешай!
— Ты не понимаешь, с ними невозможно договориться.
— А я договорюсь!
— Да ты упертая...
— Да, я такая, и не стоит перечить мне, ты же читаешь мысли? Прочти и отстань от меня!
Обе девушки вышли из каюты на палубу, и уже на достаточном расстоянии от берега можно было увидеть границы, где твари пытались протиснуться, и им это никак не удавалось; ближайшие деревни просто полыхали, издалека это напоминало салют, но, к большому сожалению, не праздничный, а скорее трагический.
Что было схоже в мыслях у всех, кто находился на корабле, так это то, что скоро все должно было закончиться и это последние попытки тварей нанести вред материку. Всего через пару дней герои должны добраться до берегов Атлантиды, а дальше лишь убедить «старейших» помочь им разобраться с тварями.
1) Обряд кольца — местный ритуал похорон, который был обоснован старыми традициями предков, усилен верой после нападений тварей, ведь мало кто доживал до старости. Люди верили, что обряд сведет их с близкими при помощи Мары.
2) Так местные жители деревни называли человека, который проводит обряды празднования, скорби и магические ритуалы
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |