| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С собранными немногочисленными уликами Гарри отправился к эксперту. Каждый, кого он встречал по дороге, ухмылялся, ехидно поглядывая на дохлых кур. К концу пути выведенный из себя Поттер напоминал готовый вскипеть чайник. Эксперт Аврората — Кэтрин Хилл, заметив, в каком состоянии находится несчастный парень, решила с ним не спорить и сразу же занялась исследованием мантии. К тем данным, что уже озвучил Конрад, добавилась информация о том, что владелец мантии — темноволосый мужчина приблизительно пятидесяти лет. Этот вывод Кэтрин сделала, отыскав на подкладке воротника мантии пару коротких тёмных волосков.
— Кэтрин, а если с этим волосом выпить оборотку, то ведь можно будет сразу узнать, кто этот человек! — обрадовался Гарри, но улыбка тут же сползла с его лица, когда он увидел, что эксперт отрицательно качает головой.
— У тебя есть уверенность, что этот человек был жив, когда его волоски попали на мантию? — поинтересовалась Кэтрин. — Я не собираюсь позволить тебе или кому бы то ни было рисковать своей жизнью ради сомнительного результата. К тому же всё равно нет никакой гарантии, что волос принадлежит именно преступнику. Может, он эту мантию украл и подбросил на место преступления, чтобы запутать следы.
Гарри захотелось провалиться сквозь землю. Почему никому из их шестёрки такая мысль не пришла в голову? Видимо, не зря их группу называют "зелёной".
Заметив отразившиеся на лице Поттера эмоции, Кэтрин усмехнулась и решила подсластить пилюлю:
— Ну, по крайней мере, ты можешь попробовать найти владельца мантии по гербу, вышитому на подкладке, — и она продемонстрировала небольшой герб на груди с внутренней стороны — волчья голова и два скрещённых меча. Теперь на лице Гарри радость чередовалась с конфузом — снова они опростоволосились. Ладно, в сарае было довольно темно, но как можно не заметить довольно крупный герб?
Дверь в лабораторию Кэтрин распахнулась, и Джереми Картер — командир другой аврорской пятёрки — левитировал в комнату носилки, на которых лежал труп грязного бородатого мужчины средних лет.
Гарри посмотрел на покойника, затем перевёл взгляд на сиротливо лежащих на столе кур и вздохнул. Джереми был старше него на два года. Родился и вырос в Америке, учился в Салеме, а после смерти отца приехал вместе с матерью на её родину и устроился работать в Аврорат. Руководит такой же пятёркой, как и у Гарри, но, в отличие от группы Поттера, группе Картера поручают серьёзные расследования, а не "куриные дела". Впрочем, к чести Джереми, он никогда не насмехался над Гарри и его группой.
— Убийство? — поинтересовался Поттер у коллеги, кивнув головой на труп.
— Да, обнаружили этого красавца в Лютном переулке, рядом с лавкой Горбина, которого ты засадил в Азкабан. Местные жители говорят, что он постоянно обитал на заднем дворе магазина, иногда подворовывал, жаловался, что он — сирота и что война отняла у него всех родных. Вреда вроде бы от него не было, но вот — кому-то помешал...
Кэтрин взмахнула палочкой, удаляя лохмотья одежды с грязного тела бродяги, и Гарри поспешил уйти. В ближайшее время он собирался пообедать, и такое зрелище ему точно не добавит аппетита. Вспомнив про герб на найденной мантии, Гарри двинулся в архив, решив совместить полезное с приятным.
* * *
Астория что-то увлечённо читала в огромном фолианте. Погруженная в чтение, она, сама того не замечая, водила по губам пером. В результате и пальцы, и щека были перепачканы чернилами. Очарованный этой картиной, Гарри улыбнулся. Почти беззвучно прошептав заклинание, он легонько взмахнул волшебной палочкой, и перед глазами девушки на книгу плавно опустилась полураспустившаяся белая роза.
Изумлённо уставившись на цветок, Астория резко обернулась, а в следующий миг уже с визгом бросилась к Поттеру и повисла у него на шее. Гарри совершенно не возражал против такого нападения и с огромным удовольствием прикоснулся губами к её улыбающимся губам. За те несколько часов, пока влюблённые не виделись, они успели дико соскучиться, и эти поцелуи были им необходимы, как воздух. Казалось, ничто не способно их разлучить... Ну, разве что голос министра, раздавшийся рядом в самый неподходящий момент. К счастью, это был не сам министр, а рысь-патронус, которая невозмутимо заявила низким голосом Кингсли Шеклболта:
— Гарри, подойди в мой кабинет! Тебя ожидает целитель из святого Мунго.
* * *
В кабинете министра сидел пожилой волшебник, которого Шеклболт представил Гарри как целителя Уолтерса. Недоверчиво посмотрев на Поттера, словно усомнившись, что это он и есть, посетитель всё же решился объяснить цель своего визита.
— Мистер Поттер, я так понимаю — именно вы оплатили лечение миссис Малфой, поэтому обо всех изменениях в состоянии её здоровья мы должны в первую очередь информировать именно вас. Сегодня у нашей пациентки остановилось сердце, и несколько минут она находилась в состоянии клинической смерти. Мы сумели вернуть её из-за грани, но теперь ей срочно требуется стимулирующее зелье. Если же этого зелья ей не дать, то она умрёт. У нас имеются прекрасные зельевары, которые без проблем могут сварить это зелье, но для него не хватает одного ингредиента — корня серебрянки. Из-за своей редкости это растение практически невозможно нигде достать. По крайней мере, в аптеках, которые сотрудничают с Мунго, его нет. В стазисе мы долго держать её не сможем, поэтому и решились побеспокоить вас. Может, у вас есть какие-то знакомые, которые смогут достать это растение? Всё же вы — национальный герой. Люди благодарны вам за спасение и не откажут в помощи. Может, контрабандисты?..
Кингсли выразительно кашлянул, давая понять, как он относится к такому предложению, но целитель не испугался грозного министра.
— Я прекрасно понимаю, что контакты с контрабандистами запрещены, а они сами — преступники, но на кону стоит человеческая жизнь. Для благого дела можно немного и поступиться принципами. Тем более, что в контакт с ними будет вступать мистер Поттер, а он выше всяческих подозрений. Уж такую малость, как послабление для нашего спасителя, вы можете сделать.
И это был не вопрос. Это был ультиматум. Кингсли даже растерялся, глядя на воинственного колдомедика. Гарри ухмыльнулся при виде этой забавной картины и подумал, что Нарцисса находится в надёжных руках. Ну, а лично он сделает для храброй женщины всё, что от него зависит. Если будет нужно, то он даже с Пожирателями может договориться об этой травке.
Под таким жёстким напором, скрепя сердце, Кингсли пришлось пойти на уступки, освободить Поттера от работы и дать карт-бланш на контакты с любыми криминальными элементами.
Впрочем, Гарри и без его разрешения уже давно не пользовался для покупки ингредиентов и готовых зелий лавочками в Косом переулке. У него была своя точка в Лютном, где можно было приобрести даже мамонта в разобранном виде. К тому же и цены у дядюшки Хью были гораздо ниже, чем в разрешённых аптеках, а зелья — лучшего качества.
* * *
В лавчонке дядюшки Хью, как всегда, царил мягкий полумрак и пряный аромат диковинных трав. Вспомнив запах гнилых кабачков и тухлых яиц, которым щеголяли аптеки Косого переулка, Гарри усмехнулся — оказывается, хорошей аптеке вовсе нет необходимости вонять, как взбесившийся скунс.
— О, Гарри! Рад видеть тебя, сынок! — пожилой аптекарь встретил посетителя радостной улыбкой. — Ты ко мне по делу? Или наконец-то просто решил навестить старика?
Как и любой житель Лютного переулка, дядюшка Хью авроров не любил. Единственным исключением для него был Гарри Поттер.
Однажды, когда молодой аврор зашёл в аптеку, чтобы купить оборотного зелья, нужного их группе для слежки за подозреваемым, он застал здесь неожиданную картину. Двое небритых типов, прижав обезоруженного старика к стене, требовали денег, пока третий подельник неторопливо набивал сумку всевозможными зельями.
Злость застила Поттеру глаза. Сразу же в уме возникла ассоциация, когда на него самого Дадли со своими прихлебателями объявляли охоту и, когда им удавалось его поймать, "храбро" лупили втроём одного тощего, хилого мальчишку. Эта компания явно представляла собой таких же "храбрецов". Палочка, казалось, впрыгнула в руку сама...
То, что осталось от бандитов после воспитательной работы Поттера, выплёвывая собственные зубы, клятвенно заверило, что в магическую Британию больше и носа не сунет, и уползло как можно дальше от бесноватого победителя Тёмного Лорда. После этого случая у Гарри и старичка-аптекаря сложились тёплые дружеские отношения. Слухи быстро разлетелись по Лютному переулку, и даже самые отъявленные головорезы не осмеливались обидеть дядюшку Хью, которому покровительствовал сам национальный герой. В свою очередь, благодарный старик всегда снабжал Поттера самыми лучшими зельями и ингредиентами.
Вспомнив, как по воле случая он приобрёл замечательного друга, Гарри смущённо усмехнулся и развёл руками, отвечая на вопрос.
— Я бы с радостью навестил вас, дядюшка Хью, но вы же понимаете — моя работа не слишком-то много оставляет мне свободного времени. Вот и сейчас меня привела к вам необходимость. Одному человеку, перед которым у меня долг жизни, требуется стимулирующее зелье. Специалисты Мунго готовы его сварить, но у них нет корня серебрянки. Вот я и пришёл к вам. Если уж вы не сможете мне помочь, то больше никто не сможет.
Старик хитро прищурился.
— А стимулирующее зелье тебе случайно не для Нарциссы Малфой требуется?
— Откуда вы знаете? — удивился Гарри, искренне считая, что о его помощи леди Малфой не знает никто, кроме целителей и теперь вот — Кингсли. Ну, ещё, конечно, это известно Драко, но он-то уж точно не станет об этом распространяться.
— Да приходил тут ко мне один целитель из Мунго — Уолтерс, кажется. Просил корень, уверял меня, что ты этой женщине покровительствуешь, но я не поверил. Много тут таких, готовых твоим именем спекулировать, — старик усмехнулся. — Да и, каюсь, хотел тебя лично увидеть, а то совсем ты обо мне забыл...
Гарри стало стыдно. Действительно, последний раз он заходил в аптеку дядюшки Хью где-то с месяц назад. А ведь одинокому старику здесь и словом перемолвиться не с кем. Ни семьи, ни друзей...
— Я постараюсь бывать у вас чаще, — устыдился Гарри, искренне надеясь, что сумеет сдержать данное слово.
— Да ради Мерлина, прекрати ты уже себя казнить! — рассмеялся аптекарь. — Что ж я, не понимаю, что ли?.. Дам я тебе корень серебрянки, и денег мне твоих не надо. Доброе у тебя сердце, парень. Всем помогаешь, невзирая на то, тёмный это человек или светлый. Рядом с тобой и другие люди стараются стать лучше, чтобы хоть немного быть на тебя похожими.
Гарри открыл было рот, чтобы запротестовать. Ингредиент был редким, дорогим, и вводить старика в убытки ему совершенно не хотелось. Но, догадавшись, что он пытается сказать, дядюшка Хью остановил его взмахом руки.
— И не спорь со мной! Не так уж много у меня людей, которым я хотел бы сделать подарок. Да и кто тебе сказал, что я ничего с тебя за это не потребую? Ещё как потребую! Как-нибудь навестишь старого Хью, да не сам, а вместе со своей девушкой.
Глаза Поттера стали круглыми, как блюдца.
— А откуда вам известно про мою девушку?
— А ничего мне не известно, — весело фыркнул старик. — Тут и дураку всё понятно. Молодой, красивый, знаменитый парень... Как же может у тебя не быть девушки?
Всё ещё посмеиваясь над тем, как он ловко провёл наивного героя, дядюшка Хью вынес из хранилища пакетик с корнем серебрянки, и, заверив старика, что в самое ближайшее время они вместе с Асторией его навестят, Гарри вышел из лавочки.
Он успел сделать только один шаг за порог, когда послышался хлопок и правое плечо пронзило острой болью. В этот раз его спасло то, что он вырос у маглов и прекрасно знал об огнестрельном оружии. Да и криворукость убийцы была очень кстати. Если бы стрелок лучше прицелился, простреленным плечом Гарри бы не отделался. Падая на землю одновременно со следующим выстрелом, он на лету выхватил палочку и, едва успев приземлиться, выпустил целую серию заклинаний в сторону, откуда прилетела пуля. К счастью, в первую очередь в Аврорате учили одинаково успешно пользоваться для заклинаний как правой, так и левой рукой. Хлопок аппарации, прозвучавший в том районе, дал понять, что нападавший успешно сбежал. Из осторожности, лёжа на земле, Поттер при помощи "Гоменум Ревелио" проверил кусты, где скрывался злоумышленник. Подозрение подтвердилось. Кроме его самого, здесь больше никого не было. Выяснить личность нападавшего уже не удастся. Преступник ушёл безнаказанным.
Сплюнув с досады, Гарри сел и, прикоснувшись к раненому плечу, застонал сквозь зубы. Расслабился, блин... Доблестного аврора едва не пришибли из обычного магловского оружия. И кто это у нас такой умелец?
За его спиной открылась дверь, и дядюшка Хью охнул, увидев своего друга сидящим на земле и зажимающим рану на плече. Рукав аврорской мантии быстро темнел от крови.
Мгновенно сориентировавшись, старик помог Гарри подняться с земли и втащил обратно в лавку. Попытавшись оказать помощь, аптекарь был озадачен странной реакцией кровоостанавливающего зелья. При попадании его на рану кровь останавливалась, а через пару секунд кровотечение возобновлялось. Убедившись в бесполезности зелья, Гарри понял, что, прежде чем останавливать кровь, нужно извлечь пулю, а для этого ему требовалось попасть в Мунго, хотя он и так туда собирался.
Понимая, что аппарировать в таком состоянии Поттеру опасно, дядюшка Хью предложил ему воспользоваться своим камином. Заверив друга, что всё будет хорошо, Гарри отправился в Мунго.

|
Глазам не поверила! Как я рада, что первый Автор появился в эфире! Ну и остальным я тоже рада. Обязательно прочитаю! Спасибо за такой подарок для читателя.
2 |
|
|
Лариса2443автор
|
|
|
NAD
Глазам не поверила! Как я рада, что первый Автор появился в эфире! Ну и остальным я тоже рада. Обязательно прочитаю! Спасибо за такой подарок для читателя. Первый и четвёртый авторы сейчас очень активно работают :) У нас на подходе ещё один макси, только уже юмористический.2 |
|
|
Лариса2443
Это чудесно! А тебя персонально обнимаю, друг! 1 |
|
|
Лариса2443автор
|
|
|
2 |
|
|
С чувством выполненного долга))) Жму лапу - мы это сделали!
|
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |