↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тень гигантской кошки (джен)



Иллюзионист, поклонник Индии, повелитель зверей, и это далеко не полный список всех талантов Гарри Поттера, выросшего на культуре Болливудского производства в обнимку с плюшевой игрушкой. Силуэт которой, упав на стену, будоражит самые смелые умы, ибо это не просто тень, а тень гигантской кошки.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

.10. Сила внушения

Случай с Огарком и явлением Амитабха накрепко засел в голове Гарри и, хоть давно настала зима, не забывался. Да Гарри и не хотел бы забыть — это стало его самой любимой, самой волнующей тайной.

Особенно сильно мальчика волновала фраза, брошенная Амитабхом вскользь: «нундой станет». Что такое «нунда», Гарри додумался спросить у учителей и не прогадал. О нунде знал учитель зоологии и с удовольствием поднял на уроке тему о криптозоях. Рассказал он о кошке то, что знает каждый человек, то есть всё, что было известно о мнгве на тот момент. А та стояла в одном ряду с чупакаброй, йети и чемизетом, то бишь вместе с ними маршировала в параде зверей-криптозоев под предводительством морского змея.

Напоследок профессор зоологии подсказал ребятам взять в библиотеке книжку Бернара Эйвельманса «Тайны загадочных зверей». Заинтересованных было немного, но и им не хватило библиотечного тиража. Гарри же повезло — мальчик вспомнил, что дома есть такая книга. Она считалась научной и стояла высоко, на самой верхней полке шкафа.

Книга, однако, мало что поведала, лишь то, что уже вкратце рассказал учитель. И Гарри понял, что про нунду надо спрашивать волшебника, именно этим её загадочное происхождение объяснялось — волшебством. Осознав, что нужен маг, Гарри с легкой досадой посмотрел на портрет, висящий над камином, и сердито попенял писаному маслом Северусу:

— Ну вот, почему тебя нет, когда ты нужен?!

Сама Огарок про себя ничего толком не знала, игрушечное начало жизни не помнила, как и свое собственное создание на фабрике игрушек. Звериных инстинктов, присущих каждому живому животному, она не имела и озадаченно фыркала на новые обозначения: «нунда», «мнгва» и «онца», которыми люди привыкли называть криптозоологический феномен — африканскую кошку ростом с осла.

— Да что ты такое, Огарок, а? — воскликнул как-то раз Гарри, заинтриговавшись вусмерть.

— Я Огарок, Гарри. Разве тебе этого мало? — чуточку обиженно спросила кошка.

Мальчишка опомнился и перестал допытываться и дознаваться до происхождения своей странной и загадочной пантеры. Она — его кошка, любимая и добрая. Достаточно того, что её и так пришлось спасать. Хватит!

Но хоть и одернул он себя, спасать ещё одного члена семьи ему довелось снова.

Случилось это в октябре, когда Дадли привел в гости школьного приятеля со старшего курса. Длинный и прыщавый, с юркими, быстро бегающими глазками, этот двенадцатилетний недоросль сразу увидел выгоду в обмене, едва приметив дорогого попугая ара.

— Вот за него я бы мог отдать ружье, — деланно-равнодушно произнес он. Дадли не раздумывал ни секунды, вмиг согласился, великодушно кинув:

— А чего?! Забирай!

Попугая, однако, не спросили. У Бермуда на этот счет было свое мнение. Видя, как Дадли несет транспортную клетку-переноску, он отчаянно заблажил на весь дом, скрипучим своим голосом превзойдя даже не то что несмазанную телегу, а и баньши…

— Спасите! На помощь!!! Убивают! Не хочу в суп!!!

Зря, что ли, Гарри обучал птицу человечьей речи?! По идее, на вопли попугая должны были сбежаться все домочадцы, да вот закавыка — хитрый пацан с помощью якобы случайных расспросов скрупулезно выведал, когда дадлиных родаков дома точно не будет. Таким образом в это предобеденное время взрослые отсутствовали, будучи на работе, и на крики Бермуда прибежал только Гарри. Увидев щупленького Поттера, Бермуд обреченно замолк, как-то сообразив своим птичьим мозгом, что девятилетнему шкету не потягаться с рослым подростком-второгодником. Гарри, обозрев поле дислокации, строго вопросил:

— Ну что случилось, Дад? Почему Берми орет так, словно ему голову отрезают?

— Не твое дело! — покраснел Дадли, устанавливая перед вольером клетку-переноску. — Помоги лучше пересадить его…

— Зачем? — Гарри скрестил руки на груди.

— Ружье духовое за него отдают, — пояснил Дадли, разматывая проволоку, которой прикручивали дверцу вольера, чтобы ара не открыл её. Простую защелку Бермуд давно наловчился откидывать — попугай он или нет?!

— А ты маму спросил? — вредным голосом осведомился Гарри. Дадли дрогнул было, но тут же храбро огрызнулся:

— А мамы дома нет. Я ей скажу, что попугай улетел, вот и всё. Зато у меня будет настоящее духовое ружье!

Сказал это и открыл наконец дверь. Умный попугай к тому времени забрался на самую верхнюю жердочку под самый потолок вольера и ехидно смотрел вниз с недосягаемой верхотуры. Дадли, стараясь не психовать, принялся подманивать птицу вафельной палочкой, любимым лакомством Бермуда.

— Цыпа-цыпа, иди сюда, цып-цып…

— Дадли, не трогай попугая, — очень серьезно сказал Гарри.

— От-ва-ли! — членораздельно и внушительно велел тот. — Я хочу духовое ружье, и я его получу! А ты не лезь, это тебя не касается. Понял?

— Мне Огарка позвать? — невинно спросил Гарри. Дадли замер, вылез из вольера и аккуратно закрыл дверцу. Повернулся и сказал гостю:

— Извини, я передумал меняться. Оставь ружье себе.

Гость очень удивился, настолько, что позволил себя вытолкать за порог. Братья, внезапно ставшие очень дружными, закрыли за парнем дверь и посмотрели друг на друга.

— Ты же на самом деле не собирался звать Огарка? — опасливо спросил Дадли.

— Позвал бы, если б пришлось, — помрачнел Гарри.

— Ну почему? — заныл Дадли. — Почему ты мне не разрешил поменяться? Я бы сказал маме, что попугай улетел, и она бы ничего не узнала, а у меня было бы чудесное духовое ружье…

— А ты не слышал, как он на помощь звал? — огрызнулся Гарри. — Словами по-человечески орал, что не хочет в суп! Дадли, пойми: Бермуд живой, и он хочет жить дома, с нами, в родной семье.

Дадли хоть и устыдился, но взбрыкнул, непокорно буркнув:

— Ну и что? Он же всего лишь птица, подумаешь…

— А маме врать можно? — рассердился Гарри. — Она же переживать будет за улетевшего попугая, объявления начнет повсюду расклеивать, типа: «пропал дорогой попугай, ара амазонский, отзывается на кличку Бермуд. Просим найти и вернуть за вознаграждение».

— Ну ладно, тогда я не буду врать, а скажу маме правду, — нехотя сдал позиции Дадли. — Но только не сразу, а потом, когда она немножко успокоится…

Гарри с трудом удержался от того, чтобы не настучать Дадлику по умной светлой голове. Вдохнул-выдохнул и терпеливо попробовал по-другому достучаться до жадных мозгов кузена.

— Тем не менее обмен неравноценен. Дадли, поставь попугая и духовое ружье рядышком и сравни их цены. Тебе не кажется, что тут что-то не так? Ружье стоит всего несколько пенсов, а амазонский ара потянет на пару тысяч фунтов стерлингов.

— Да? — напрягся Дадли. Даже для его заезженных видеоиграми мозгов разница была очевидна. — Вот же лгун! Мне-то он заливал, что ни за какие коврижки свое ружье не променяет. А за моего попугая, значит, согласен меняться?!

В общем, просветило Дадли, что называется, насквозь. Прозрел он, увидел, куда ветры дуют. Громко ворча, он ушел к себе — успокаиваться и бить боксерскую грушу, а Гарри повернулся к вольеру и посмотрел на птицу. Бермуд давно спустился и теперь выглядывал из дверцы, как всегда незаметно и виртуозно открыв её. Гарри вздохнул и провел пальцем по красному затылку. Вопрос, который он задал, был неожиданным даже для него самого.

— Ты поедешь со мной в школу, Бермуд? Я слышал, в Хай Камеронс можно брать с собой питомцев.

Попугай нагнулся, как-то хитро вывернул голову и посмотрел на Гарри со своего странного опрокинутого ракурса, после чего глубокомысленно изрек:

— Н-да… не надо было орать про суп. Ты за меня не волнуйся, хозяин, я не пропаду.

— Да не в этом дело, — засмеялся Гарри. — Просто ты прикольный, и с тобой мне будет легче влиться в коллектив. Огарка-то придется оставить дома — с плюшевой игрушкой я буду странно смотреться, одиннадцатилетний-то пацан…

Голубой глаз ара скептически оглядел Гарри. Что-то такое вдруг увидев, он начал интенсивно кланяться, гнусаво бормоча:

— А что… И неплохо. Мне это нравится, мне интересно будет посмотреть на мир снаружи. Здорово будет заглянуть за пределы моего вольера и садика… Неплохо, неплохо. Возьми, хозяин, возьми, пригожусь!

Гарри снова засмеялся, тихо обожая чудаковатую птицу с её непревзойденным сарказмом. Бермуд, как ни странно, чем-то напоминал Северуса. И если раньше Гарри и попугай просто тепло общались, то теперь их общение перетекло в крепкую и прочную дружбу. Ара действительно был прикольной птицей, одни его шуточки чего стоили… Причем шутил он аккуратно, меру знал. Как попой чуял, где чего можно и нельзя, со взрослыми, во всяком случае. При Петунье он вел себя идеально: мило разговаривал, огорошивая женщину умными фразами к месту и по делу, часами прихорашивался, смотрелся в зеркала и ворковал, нахваливая сам себя, заставляя Петунью умиленно смеяться.

— Ах, Бермуд, ах, я прелесть, ах, каррамба!

Последнее слово, конечно, относилось к пиратскому ругательству, но тон, которым оно произносилось, говорил о восхищении, так что никому не приходило в голову возмущаться.

А с Верноном и мальчишками Бермуд держался по-мужицки сурово: никого не стесняясь, драл старые газеты на полосочки, жрал стены, содрав обои. В гараже он не одну дыру прогрыз в кирпичной кладке, и это несмотря на то, что Бермуду регулярно скармливали прессованный кальций, мультивитаминные и минеральные комплексы, панцирь каракатицы, камень минеральный для крупных птиц. Все эти мультидобавки неплохи, конечно, но они не дадут того упоительного нирванического состояния, с которым птица вдохновенно вгрызается в стену своим мощным клювом-долотом, крошит и дерет прочный кирпич, слизывая измельченную штукатурку.

Ещё Бермуд обожал школьный мел, периодически выпрашивая его у Гарри. Сам предлагал взамен пластинки прессованного кальция, который мальчик как-то раз осмелился попробовать. А распробовав, пришел в восторг — кальций оказался очень вкусным, сладким, таким необычным на вкус, что Гарри стал подбирать его, когда видел, что Бермуд к нему не притронулся, и грыз сам вместо попугая.

Насколько Гарри понял, Бермуду не понравилась ароматическая отдушка, которой производители облагораживали безвкусные пластинки кальция, добавляя в него вкусовые элементы. Ну и ладно, зато Гарри они очень понравились, в то время как попугай предпочитал естественный камень, кирпич, цемент, глину и песок с штукатуркой. Взаимная выгода, так сказать, и никто не оставался в обиде.

А вообще Бермуд был довольно-таки разносторонним гурманом, ел практически все виды орешков, семена подсолнуха, канареечное семя, гречиху, овес, пшеницу. Очищенный арахис и бразильский орех. Также он поглощал в умеренных количествах фрукты и ягоды. Овощи обязательно были в рационе попугая, как и зелень: древесные побеги, ростки зерна, листья одуванчиков, шпинат, подорожник, укроп и сельдерей.

Кроме того Дурсли не отказывали себе в удовольствии побаловать Бермуда йогуртом, вареным яйцом или кусочком мяса, сухариками из белого хлеба и тарелочкой какой-нибудь каши. Сам Бермуд нежно тяготел к абрикосовым косточкам и тараканам, которых отлавливал в бойлерной. А если удавалось разжиться кузнечиком в саду, счастью его не было предела. В такие моменты попугай просто пьянел от охотничьей эйфории и долго-долго голосил песни об удачной охоте. Целые поэмы распевал о битве отважного ара и гиганта в броне — кузнечика.

Несмотря на разницу в габаритах, длинноногое насекомое обладало отменной живучестью и неубиваемостью; попугаю приходилось прикладывать немало сил и сноровки, чтобы прикончить крупного скрипача. Так что Гарри прекрасно понимал хвалебные оды Бермуда самому себе — птица действительно побеждала кузнечика после длительной и честной схватки. Стену-то неподвижную попугай часами скребет и дырявит, пока процарапает внушительное отверстие, а кузнечик вертлявый, на месте не сидит, стремится удрать от охотника, да ещё и сражается, кусает жвалами и толкает лапками.

Джек приехал на Рождество, потом на Пасху, а затем и на лето, даруя Гарри и Дадли четкие анонсы их будущих учений в средних школах. Благодаря этому год пролетел незаметно. Двенадцатилетие Джека, десять лет Гарри и Дадли… Новая разлука, уже не столь трагичная — опыт-то уже есть!

Настала зима девяностого года, когда к Гарри снова явился кумир из Болливуда. Выдалась зима хоть и бесснежной, но очень морозной, и сильно ударила по Злейке, огрев его жутким ринитом и отитом, отчего бульдог осип, почти потеряв голос, беспрестанно булькал заложенным носом и тряс распухшими ушами. Тётя Петунья прямо замучилась возить пса к ветеринару и после нескольких поездок спихнула эту обязанность на мальчиков, благо что Джек приехал на каникулы. Ну, Дадли по обыкновению откосил, считая, что Джек и Гарри и без него справятся, с учетом чего и усвистывал беззаботно к приятелям с их игровыми приставками. А Джек с Гарри, понимающе похмыкав вслед удравшему Дадли, дружно тащили Злейку к автобусу. Транспорт до ветклиники отходил от остановки на Сонной улице, так что пару кварталов протащив тяжелого чихающего бульдога, парни круто так упахивались и в автобус вползали насквозь пропотевшие.

Затолкав Злюшку под лавку, поближе к горячему кожуху, под которым снаружи вращалось колесо, Джек стянул шапку и отер мокрый лоб. Посмотрел на Гарри и пожаловался:

— Называется: приехал я на каникулы!..

Гарри сочувственно пошмыгал носом, понимая Джека и попутно злясь на Дадли, бессердечно бросившего их с больной собакой. Погода зимняя ему не нравится, видите ли, в тепло захотелось, к дружкам и джойстикам.

Зимой темнеет рано, очередь к ветеринару была большой, бульдог с отитом и ринитом немедленной помощи не требовал, так что когда братья вывалились наконец на улицу, на ней зажглись фонари и витрины. Литтл Уингинг, несмотря на название, городом был большим, как и все пригороды Лондона. Братья посмотрели на часы и решили, что до дома они с голоду не успеют помереть — доедут до ужина. Подтягивая на поводке бульдога, мальчики пошли на остановку с рейсом до Сонной улицы. Бульвар, квартал, переулок и…

Пять фигур. Четверо с весьма недвусмысленными намерениями окружили одного, пенсионера с дорогим дипломатом. У троих из них в руках сверкали финки. Как, думаете, такие личности реагируют на случайных свидетелей? Тем более что четвертый нож уже обагрен кровью?..

Джек и пикнуть не успел, как был прижат к стене и ощутил у горла холод металла. Злейка уж насколько был болен, а хозяина защищать кинулся. Грозно зарокотав, он прыгнул вперед и вцепился в ногу бандита, схватившего Джека. А магия Гарри выдала совершенно неожиданный выкрутас — гневный голос сердито крикнул:

— Да что ж тут за безобразие творится?! Парни, справа заходи!

И фигур рослых мужиков целая дюжина с дальнего конца переулка ка-а-ак появится… Сердца бандитов враз ушли в пятки — никому неохота связываться с такой оравой! А тут вдали ещё и свисток полицейский просвистел. Перетрусив окончательно, бандиты рванули в ту сторону, где путь преграждал всего один мужчина с мальчиком. Гарри и джентльмен в коричневом элегантном костюме стратегически прижались к стене, пропуская беглецов мимо себя.

Раздосадованный Злюшка, сердито ворча, выплюнул кусок штанины, повернулся к Джеку и озабоченно обнюхал того. Джек, в свою очередь, озаботился здоровьем пенсионера с дипломатом.

— С вами всё в порядке, сэр? Вы не ранены?

— Нет, поцарапан только для внушения, — кротко отозвался тот, удивленно моргая на мальчиков. Снял с шеи шарф, замотал порезанную руку и спросил: — Как вам удалось такую шпану разогнать?

Джек недоуменно оглянулся по сторонам и удивился, увидев, что, кроме них, в переулке больше никого нет. Зато Гарри нашелся, сообразив, что его воображаемых боевиков никто не видит.

— Собака у нас страшная, сэр…

Пожилой господин присмотрелся к бульдогу и вздрогнул — красноглазый, с нитями слюней из пасти, натужно сипящий и со вздыбленной шерстью, тот и правда являл собой устрашающее зрелище.

— Н-да, впечатляюще… Спасибо вам, мальчики. Не знаю, что было бы со мной, не появись вы со своим простуженным бульдогом. Код им от сейфа понадобился, а после и прикончили б меня… И вас тоже, ребята, так что давайте-ка уйдем отсюда к свету и людям.

Прежде чем покинуть переулок, Гарри кинул прощальный взгляд на Дхармендру, элегантного красавца в коричневом костюме, чей окрик так знатно распугал и разогнал бандитов.

Уже сидя в автобусе, Джек шепотом спросил у Гарри:

— Что это было? Кто были те парни? И почему они исчезли, как только сбежали бандиты?

— Ты их видел? — смутился Гарри. Джек кивнул.

— Да, я их видел и того мистера в элегантном пиджаке рядом с тобой тоже видел. Так кто они и куда подевались?

— Ну, мои… — не зная, как объяснить, Гарри беспомощно показал на лоб. — Вроде как из памяти. Выдуманные.

— Ну ты силе-е-ен, — присвистнул Джек. — Спроецировать воображаемых парней, да ещё и так, чтобы в них посторонние поверили… Гарри, ты реально крут!

Гарри слабо улыбнулся, начиная понимать, что это волшебство у него так работает — материализует воображаемое. Одновременно стало немножко грустно от осознания, что кумиры приходили не по-настоящему, а лишь игрой его воображения. Но, с другой стороны, если б они и вправду приходили, то это было б вообще фантастично! Достаточно того, что магия хотя бы так проявляется: красиво и приятно, с лицами и голосами потрясающих парней — Амитабха Баччана и Дхармендры, помимо чудесной ожившей игрушки.

Глава опубликована: 12.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 23
Kairan1979
Посмотрим)
Таня Белозерцева
Через VPN работает
Надеюсь Гермиона не уйдет к рыжему? И чего то забыты сёстры Патил? А у нормального индийского заклинателя вполне может быть гарем.
Надеюсь Гермиона не уйдет к рыжему?
Сказано же: тигрица никогда не станет женой шакала)

А у нормального индийского заклинателя вполне может быть гарем.
Фигушки, про гаремы пусть другие пишут.
А зря,зря..ещё великие говорили что наш мир держится на спорте и на сексе,убери их и мир утонет в войнах... А рыжие по всем фанф,не чураются зелий приворотных,да артефактов любовных,так шо и шакал может казаться львом ?
Princeandre
Вы таки Гермиону к Рону сватаете?
Жду-жду-жду продолжения!
Нунда, ара и василиск - убойная смесь должна получиться.
Таня Белозерцева
Она ближе к Гарри.у них много общего и она суть движений Гарри..хотя проблема тут в том,что из сотен девушек Хогвартс,мы в фанфиках видим десяток или попаданок.. может есть какая прелесть типа Алиса..АМС,что ещё лучше,вернее и опорней,но таких дают редко.
А великому Рону ну вполне Лаванда идёт. Дом,мода и чем то на мисс Уизли похожа
Великолепная История!!!! С нетерпением жду новых Глав!!!!
Здравствуйте , вы как всегда пишите прекрасные истории :)
Шикарная сказка, главное добрая
Сказано же: тигрица никогда не станет женой шакала)

Любовь зла, полюбишь и... осла. Драконица может засвидетельствовать.
" - Какая чушь! - сказала Брет".
Э.Хемингуэй. "Фиеста".
Один раз мне довелось видеть Рам и Шиам на экране ТВ.
А Гиту и Зиту ежегодно показывают.)
dzhenti Онлайн
отлиный конец. Спасибо большое.
я только что вернулся,ксати
Перечитал недавно этот фанфик, и подумал, что он нуждается в сиквеле. Гарри так и не свел близкого знакомства с близняшками Патил (что довольно странно для фаната таких фильмов, как "Рам и Шиам"). Да и воплощение его мечты стать новым Копперфильдом мы так и не увидели.
Kairan1979
Планы у Поттера есть, а остальное приложится, достаточно лишь представить. Увольте, я устала от этого фанфика.
Пишите чаще, пожалуйста 💛
Ваши работы – отдельный вид удовольствия, столько теплоты и добра в каждом фанфике!
Апанасенька
Пишите чаще, пожалуйста 💛
Ваши работы – отдельный вид удовольствия, столько теплоты и добра в каждом фанфике!

Спасибо)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх