Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Гермиона Грейнджер
Рабочий день начался, как обычно. Ровно в 8:30 Гермиона вошла в прямоугольный зал. Половина столов была ещё пуста. Она невольно скосила глаза влево, но знакомых волос не заметила. Но тут что-то белое мелькнуло на периферии зрения, справа. Гермиона замедлилась. Малфой, в дорожной мантии, прижав к груди портфель, медленно продвигался вдоль стены, старательно рассматривая трещины на штукатурке. Прищурившись, она проводила его взглядом, затем, словно опомнившись, тряхнула головой, оглянулась — никто не обратил на её задержку внимания — и поспешила к приёмной. За спиной застучали каблуки Лаванды.
— Это утренняя почта. — Ассистентка взяла в руки тонкую стопку конвертов и протянула начальнице.
— Спасибо. Если придет мистер Забини, пускай без промедления.
Гермиона вошла в кабинет, на ходу просматривая корреспонденцию. Один конверт с зелёными чернилами она открыла сразу же и достала длинный свиток пергамента. Раздевшись, села за стол, откинулась на спинку кресла и дочитала письмо. Гермиона нахмурилась, мысленно подбирая фразы для ответа, отложила исписанный лист в сторону и потянулась к перьям — как неожиданно остановилась на полпути. На столе лежала продолговатая коробочка, перетянутая серой лентой.
Это ещё что такое?
Натренированным движением она достала из кармана палочку и прикоснулась к банту. Ничего не произошло. Против ожиданий это не уменьшило тревогу, а усилило её. Не отнимая взгляда от коробочки, словно опасаясь, что она в любой момент может обернуться чем-то похуже, Гермиона взяла перо и написала на чистом листе пергамента, лежащем на углу стола:
Лаванда, кто-то заходил сегодня в мой кабинет?
Ответ пришёл через минуту:
Нет, мисс Грейнджер. Что-то не так?
Всё хорошо.
Гермиона отодвинула пергамент от себя и несколько секунд смотрела на серый бант.
Может ли это быть от него? Не будь дурой. С чего бы это? И всё же…
Она потянула ленту на себя, распуская узел, подняла крышку и аккуратно достала изящное металлическое перо. Гермиона шумно выдохнула, осматривая подарок. Перо было тяжелее обычного. По бокам шёл рисунок.
Мысли сами собой коснулись одного сотрудника. Того, кто слишком часто стал мелькать перед глазами и продолжал незримым призраком оставаться рядом, даже когда пропадал из поля зрения. Гермиона невольно улыбнулась и покрутила перо в пальцах.
Задумавшись на секунду, она вывела на листе новую надпись:
Вызови мне мистера Малфоя.
Прошло не больше нескольких минут, как в дверь дважды постучали.
Быстро… ждал.
— Войдите.
В кабинет вошёл Малфой. Он держался спокойно. Смотрел прямо на неё, не отводя взгляда в сторону и не обшаривая стол.
— Вы, конечно, догадываетесь, почему я вас вызвала.
— Хотели что-то поручить по подготовке к фестивалю? — Вопрос был логичным.
Но Гермиона ждала не этого.
— Подойдите, мистер Малфой.
Она демонстративно покрутила в руках перо — перья мягко коснулись щеки. Никакой реакции. Он даже не обратил на это внимания.
Попробуем иначе.
— Я сегодня пришла на работу и кое-что обнаружила на своём столе. Не догадываетесь, что это?
— Рискну предположить, что порядок.
— Весьма остроумно, мистер Малфой. Но, помимо него, было кое-что ещё. Узнаёте это?
Гермиона подняла в воздух раскрытую коробочку. Малфой равнодушно скользнул по ней взглядом и снова посмотрел на свою начальницу. Ни одна мышца на его лице не дрогнула.
— Мне это должно о чём-то сказать?
— Полагаю, что да. Ведь вы это принесли сегодня утром в мой кабинет, когда Лаванда ушла встречать меня. — Гермиона поставила локти на стол, сложила ладони и положила на них подбородок. — Будете утверждать, что это не так?
— Буду, — он прокашлялся, — потому что так и есть.
— Хотите сказать, что не видели, как у меня недавно сломалось перо и я просила больше не заказывать подобные? Что не решили исправить ситуацию… основательно?
— Я? С чего бы мне это делать? — Светлые брови приподнялись.
Удивление казалось искренним.
Неужели не от него?
— Возможно, вы хотели найти в этом выгоду для себя, — уже не таким уверенным тоном продолжила Гермиона.
— Наверняка это Лаванда вам подарила, мэм. На день руководителя.
Гермиона склонила голову набок, посмотрела в сторону, сильнее сжав губы.
— Очень убедительная теория, мистер Малфой. И правдоподобная, за исключением крохотной несостыковки — день руководителя у нас осенью. А сегодня — пятнадцатое мая. Не сходится.
Она в упор посмотрела на притихшего подчинённого. Малфой не отвёл взгляда.
— Да? Может, тогда это пёрышко от Отдела снабжения?
— Зачем вы так о нём пренебрежительно? Прекрасное перо. — Гермиона провела пальцем по металлическому корпусу.
— Ничего особенного. Но вам, конечно, виднее, мисс Грейнджер.
— Прекратите паясничать, мистер Малфой. Вы не собираетесь признаваться?
— Вы всё ещё меня подозреваете?
— И, заметьте, не без оснований.
— Даже не знаю, откуда бы оно могло взяться на вашем столе… А вам правда понравилось?
— Да.
— Я рад.
— Значит, это всё-таки вы!
— Я этого не сказал.
— Но вы обрадовались.
— Исключительно как преданный сотрудник за свою начальницу.
Перо со стуком ударилось о стол. Гермиона прищурилась.
— Ваш сарказм начинает меня раздражать.
— Я вас тоже раздражаю?
— С каждой секундой всё больше. Особенно ваше враньё.
— Но подарок мой вам понравился.
— Ага! Признались. — Она победно ухмыльнулась.
Гермиона встала, поправила юбку, медленно заправила прядь за ухо, судорожно соображая, как ей следует вести себя дальше. Её целью было расколоть его, заставить признаться, но что дальше? Как ей следует себя вести?
— Зачем вы это сделали? — обернувшись через плечо, спросила она.
— Не знаю… — выпалил Малфой. В первый раз за весь разговор он дёрнул рукой, как будто хотел провести ладонью по лицу, но сдержался. Посмотрел на шкаф и добавил с вопросительно-утвердительной интонацией: — Возможно, хотел сделать вам приятно.
В кабинете повисла тишина. Мир остановился. Гермиона застыла у окна. Ей показалось, что даже струи фонтана, выбрасывающиеся в воздух, зависли в нём. Она приложила руку к груди, где гулко билось сердце.
— Это был необдуманный поступок с вашей стороны, мистер Малфой.
Я же не это хотела сказать… а что?
Слова срывались с языка ещё до того, как всегда всё продумывающая наперед Гермиона успевала их осмыслить.
— Уходите, мистер Малфой.
Надо скорее остаться одной.
Он ничего не ответил. Развернулся, за несколько шагов достиг двери, положил ладонь на ручку, но остановился.
— Так мне уйти?
— Сейчас же.
За ним бесшумно закрылась дверь.
Гермиона отвернулась, прошла до окна и посмотрела за стекло, ничего не видя перед собой. Поведение Малфоя сбивало с толку. Чего он добивается? Привлечь её внимание? Заставить думать о нём и его нелогичном поведении вместо работы? Если да, то у него это получилось. Она раздражённо пихнула кресло, задвигая его в стол. Взгляд снова зацепился за металлическое перо. Тонкое, изящное, блестя полированным кончиком, оно лежало на забытом письме. Опершись локтями на спинку кресла, Гермиона закрыла лицо руками и глубоко вздохнула.
Может, зря выгнала?
Внезапно внутри поднялась волна негодования. Руки сами собой сжались в кулаки.
Нет! Всё это слишком подозрительно. Выкинуть из головы и забыть. Подумаешь, перо.
Гермиона решительно отодвинула кресло и села в него. Из первого ящика стола она достала круглое зеркальце. Под левым глазом кожа была испачкана чёрными росчерками туши. Гермиона осторожно убрала их кончиком пальца, откинула волосы назад, взяла чистое перо и обмакнула в чернильницу.
И никакого Малфоя.
За несколько минут она написала ответ на письмо и запечатала его, отложив на край стола. Стопка с документами, ждущими её одобрения и подписи, возвышалась бумажной горой. Гермиона взяла первую папку — это оказался бюджет на оформительскую часть подготовки к фестивалю — и тщательно проверила все цифры. Одним из составителей был указан Драко Малфой. Она провела пальцем по выведенной «Д».
Нет, это невозможно!
Гермиона отбросила папку. Вложенные в неё листы разлетелись по всему столу.
Спокойствие и холодная голова.
Сжав кулаки, она глубоко вдохнула и выдохнула. Собрала листы вместе, ещё раз просмотрела, складывая их в нужном порядке. Затем, поколебавшись, взяла подаренное перо и остаток документов просматривала, делая пометки им.
…так, собираются присутствовать девяносто семь домовиков…
…всё-таки хорошее перо…
…столы лучше убрать от центра…
…странный знак внимания, если он преследовал какую-то цель…
…от шатра решили отказаться, правильная идея…
…а если он сделал это бескорыстно…
…с другой стороны, если дождь…
…Драко Малфой и бескорыстно…
…тогда надо иметь их неподалёку и быть готовыми их быстро раскрыть…
…но если всё-таки да…
— Мисс Грейнджер!
Голос прозвучал совсем рядом. Гермиона моргнула, сбрасывая задумчивость. Пальцами она сжимала металлическое перо и, сама того не замечая, крутила перед глазами. Подняв голову, она увидела, что перед столом стоит Забини и смотрит на неё.
— Мистер Забини? Я вас не услышала, — кашлянув, сказала Гермиона и села прямее.
— Я так и понял. Уже несколько минут пытаюсь привлечь ваше внимание, — он улыбнулся, обнажив белые зубы. — Что-то случилось? У нас всех есть поводы для беспокойства?
— Никаких. Что у вас?
Она кивнула на бумаги в его руках.
— Это список мракоборцев. Гарри Поттер отправил мне его в обед, я просмотрел и вот принёс вам. — Он протянул пергамент. — Внутри указаны мои комментарии. Если кратко, то он хороший. Ждёт только вашей подписи.
— Хорошо, я займусь этим, когда закончу с этой документацией.
Гермиона посмотрела на бумажную кучу на краю стола. Она уменьшилась вдвое. Часы рядом показывали 15:21. Вздохнув, она снова взяла перо в руку.
— Позвольте заметить, ваше перо превосходно. Изысканная работа, гоблинская.
— Вы свободны, мистер Забини, — смерив его взглядом, сухо сказала Гермиона.
— Не смею вас задерживать.
Значит, гоблинская.
Она улыбнулась и подтянула к себе следующий документ.
Рабочий день тянулся непривычно медленно. Было 18:00, когда Гермиона просмотрела и подписала список мракоборцев. Она потянулась и встала из-за стола. Ноги были нечувствительны от долгого сидения на одном месте, и Гермиона несколько раз прошлась по кабинету.
В голове сами собой снова всплыли воспоминания последних недель, начиная от приёма у Забини и заканчивая сегодняшним утром. Постоянным действующим лицом был один-единственный человек.
Гермиона подошла к столу, взяла чистый лист пергамента.
Мистер Малфой,
Хочу извиниться за свою сегодняшнюю резкость. Это было грубо и непрофессионально с моей стороны. Перо замечательное.
Я бы хотела загладить свою вину. В качестве знака примирения предлагаю поужинать вместе. Деловой ужин.
Гермиона Грейнджер
Отложив металлическое перо, она прочитала записку. Через секунду останки записки полетели в мусорное ведро. Гермиона задумалась, кончиком пера мерно стуча по столу. Наконец она вывела на новом листе то же самое, что и в неудачном варианте, заменив «деловой ужин» на «по-деловому». Перечитала ещё раз, удовлетворённо кивнула и, коснувшись палочкой, трансформировала его в бумажный самолетик.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |