Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тёмный вихрь медленно изменился, превратившись в зелёную дверь.
— Как в твоём чулане для мётел, Петуния, — прошептала Глэдис. — На этот раз я не побоюсь, открою её.
Дрожащей рукой она схватилась за ручку, как бы сотканную из света, и толкнула дверь. Но она не распахнулась, а растаяла, как утренняя мгла, позволив любопытным взглядам людей оценить картину с другой стороны.
Там был длинный, уходящий далеко вперёд коридор со множеством дверей по левой его стороне. С правой же располагались редкие створчатые окна, от пола до потолка, с разноцветными витражами, проходя сквозь которые, свет выглядел каким-то сказочно неземным. Оттуда, из этого загадочного внешнего мира слышались неожиданные для обычного дома звуки: грохот воды водопада, щебет мелких и крики птиц побольше.
— Отойди, Глэдис, — сказал Рудольфус, — позволь мне первому исследовать это место.
Старая дева покладисто отскочила в сторону, позволяя высокому рослому мужчине переступить через светящийся зелёным светом порог и быть пионером. За ним сразу отправились Северус Снейп и Джо Трипс. У последнего азартно потемнели глаза от волнения.
Вернон Дурсль, будучи неуверенным в своих новообретенных способностях, переглянулся с женой, но увидев её подбадривающий взмах подбородком, последовал за остальными мужчинами. Он был на взводе. Вся эта кутерьма, разверзшаяся напоследок в клубе Петунии, не давала ему, обычному человеку, покоя, выматывала нервы и — если смотреть правде в глаза, бросала тень и вносила сумятицу в их размеренную семейную жизнь. Но с момента появления на Тисовой племянника Гарри, следующей за ним толпы ненормальных с… того мира, а затем и странных дикарских забав с поцелуями израненного лобика мальчика, всё изменилось. И сейчас, весь на нервах, Вернон почувствовал, что с ним происходит что-то из ряда вон выходящее. Что-то ненормальное. Конкретно с ним. Ему показалось, что он ступает не по твёрдому камню, а идёт по болотистой местности. Он посмотрел себе под ноги и закричал от изумления.
Его ноги болтались в воздухе! Он парил над уровнем пола не менее чем в десяти сантиметрах. А маг-аристократ лорд Лестрейндж нагло ухмылялся, наблюдая за барахтаньем тяжеловесного Дурсля в воздухе.
— Ну, что, господа, открываем эти двери или как? — спросил у напарников Рудольфус, одной рукой сдёрнув Вернона вниз. — Да успокойтесь вы, мистер Дурсль, левитировать — это совершенно нормально среди волшебников. Привыкайте! И надо вам палочкой обзавестись.
Вернон выдохнул и медленно опустился на каменный пол. Как не вовремя с ним это случается! Что ему сказать сестре Марджори, как всё это объяснить?
Тем временем Джордж Трипс уже открывал первую из дверей слева. Вернон, чтобы остальные не подумали о нём плохо, быстро последовал его примеру и схватился за ручку соседней двери.
— Оу, посмотрите! — воскликнул он. — Это наш чулан, Туни, но только изнутри!
— А это мой кабинет в моём же доме! — огласил свои наблюдения Джо. — Выходит что? Что из дома родителей Гарри мы можем попасть прямо в наши дома?
Лестрейндж, не сдерживая свой энтузиазм, быстро дёрнул следующую дверь к себе…
— Смотрите, над дверями появляются надписи! — округлив глаза, выкрикнула Беллатрикс. — Дурсль, Трипс… А теперь и Лестрейндж. Вы понимаете, что это такое, этот коридор?
Все повернулись к пышноволосой волшебнице, ожидая продолжения. Но она хлопала серыми глазами, ничего не соображая. Карлотта, переместив Гарри на согнутый локоть левой руки, смело вошла вглубь коридора и распахнула соседнюю с Лестрейнджами дверь. Над ней сразу засветилась надпись «Карлотта Адамс».
Она уверено перешагнула порог и оглянулась. Это была комната её отца, нетронутая со дня его смерти. Вся утонувшая в пыли.
— Да, это мой дом, — произнесла она, выглянув из-за проёма. — Об этом коридоре можно сказать одно: он как срединное место, связывающее находящиеся вдали друг от друга точки мира. Я, знаете, недавно прочитала одну книгу фантаста Роджера Желязны. «Дорожные знаки» называется. Там была дорога такая, по которой на машине ехали герои… Но там эта дорога находилась не как наш коридор — не вне пространства, а вне времени. И вела она к разным эпохам Земли. А вдоль дороги путешественники отдыхали в придорожных заведениях. Интересно, это не червоточина ли, как в моих уравнениях? Но здесь она пространственная, а в той книге — временная… Ну, что ж, я была права! Я! Была! Права! Этот коридор делает нас соседями, ребята! Маленькая карманная Вселенная только в нашем расположении…
— Не совсем, — прозвучало от первого окна, рядом с которым стоял Северус Снейп. Завороженным взглядом он смотрел сквозь стекло с настолько ошарашенным видом, что вся компания бросила дело с дверями и быстро прискакала к окнам.
— Море… и пляж! — с глубоким удовлетворением промурлыкала мадам Виктория, останавливаясь у соседнего с Северусом проема. — Тёплое море, чайки… Я сто лет не посещала курорты, и вот…
— Море?! — воскликнул молодой зельевар. — Это не море, мадам Виктория, — его длинный указательный палец стукнул по стеклу окна. — Это озеро. А птицы вокруг совсем не чайки. Присмотритесь к их длиннющим хвостам.
— Павлины! — восторжено завизжала Беллатрикс. — Как у Нарси и Люца! Руди, смотри что за красавчики. И не только белые, там есть и синие, зеленые, … зо-ло-ты-е?
— А вокруг есть лес, дремучий, волшебный… — мечтательно заговорила Глэдис. — По опушке пасутся кони. О, это не кони, да? У коней нет рога на лбу, да?
— Да-да, вы правы, мисс Торнтон, — зычным басом ответил ей Северус.
— А тут не окно, а лестница вниз! — возвестила Карлотта. — Я пошла, что ли? — предложила она, встретив взгляд Снейпа.
— Я с вами, Карлотта, — воодушевился тот и побежал за ней.
В скором времени где-то снизу послышались их удивлённые крики:
— Руди, Белла, идите сюда быстрее. Мы в каком-то замке! В одной из его башен!
— Замок? Хогвартс? — воскликнула миссис Дурсль и, передав Дадли его отцу, посеменила следом за четой Лестрейндж.
Она нашла группу волшебников на площадке лестницы у высокого створчатого окна. Те пялились круглыми от удивления глазами на те части замка, которые были видны с этой позиции.
— Это Хогвартс, — захлопнув наконец челюсть, прошептал себе под нос Рудольфус. — И не Хогвартс, как бы…
— Хогвартс, Хогвартс, муж мой! — схватила его за руку Беллатрикс. — Только совершенно первозданный. Нетронутый, чистый… Я не чую людей в нём. Хм-хм, и домовиков не чую.
— А где мы?
— Вот там, видишь? Это башня Годрика…
— Думаю, это будет не башня Годрика, Белла, — задумчиво прервал её Снейп.
— А чья? — спросила она.
— Чья нам захочется, я думаю.
Незаметно у окна собралась вся их группа, все самозабвенно смотрели на пейзаж.
— Уже понимаете почему я торопила вас? — тихо заговорила мадам Виктория.
Остальные повернулись к бабушке и с уважением посмотрели на неё. В дальнейшем надо к ней прислушиваться и верить её чутью.
— А Малфой должен ждать нас на Тисовой, — вдруг вспомнила Беллатрикс. — Ха-ха, Петуния, придется погостить у вас немножко.
Сказав это, она прижала к себе притихшую доченьку Вегушку и все они отправились наверх, к двери, обозначенной надписью «Дурсль».
Люциус и Нарцисса ждали их у входной двери, нервно переминаясь с ноги на ногу. Их белобрысый малыш Драко спал на руках у матери.
Увидев открывающуюся входную дверь, Малфой толкнул её внутрь и, быстро войдя, втянул жену за собой. Тяжеловесный мужчина неожидано прытко отскочил назад, позволив незнакомой семейке втолкнуться в прихожую.
— Здравствуйте, — неуверенно приветствовал он посетителей. — Вы Малфои?
Высокий платиновый блондин скользнул взглядом серых глаз по ряду стоящих позади толстяка людей. Заметив чету Лестрейнджей и Снейпа, он глубоко вздохнул и кивнул головой.
— Я Люциус, наследник Малфоев. Это моя жена Нарцисса, сестра леди Беллатрикс, с которой, я вижу, вы уже знакомы. А этот мальчик — наш сын Драко.
— Входите, Люциус, — подала голос одна из женщин, блондинка с необычно пушистыми волосами. — Нарцисса, присаживайтесь. Что случилось, почему вы такие испуганные?
Малфои переглянулись, и Нарцисса взяла слово:
— Там снаружи целая группа министерских и с ними наш кузен Сириус. Недалеко от них Дамблдор колдует, пытается пробить защитный купол…
Все ринулись к окнам. Послышались вдохи, ахи, фразы «Купол? Какой купол?» и крики возмущения. Потом неожиданно для Люциуса все уперлись взглядами в древнюю бабушку, ожидая её вердикта. Та медленно присела на стул, прилетевший от взмаха руки светловолосого толстяка с пушистыми усами, и закрыла глаза.
В тишине прозвучал тихий лепет троих детей в манежике, к которым потянулся проснувшийся Драко. Розовощёкий, похожий на усатого волшебника, карапуз весело тряс пёструю погремушку и из неё вылетали разноцветные бабочки. Вега, племянница Нарциссы, смеясь, ловила их ручками, и в её пухленьких ладошках те превращались в цветочки.
Тёмноволосый зеленоглазый мальчик, сидя на руках своей рыжеволосой тётушки, производил шевелением пальчиков забавные переливающихся цветом пузырьки.
Нарцисса, придя к определённым выводам, обратилась к рыжеволосой со словами:
— Миссис Дурсль, это ваш племянник? Гарри Поттер?
По наступившей тишине леди Малфой поняла, что где-до кардинально ошиблась. Она беспомощно посмотрела на свою сестру, пышноволосую брюнетку Беллатрикс, в надежде, что та внесёт ясность и выручит её перед незнакомцами. Прозвучал полный визгливых ноток голос пышноволосой блондинки, которая встретила и пригласила в дом семью Малфой:
— Это я миссис Дурсль, если вам это так интересно! Я сестра Лили Поттер.
От холода в её глазах образовался бы небольшой айсберг в Арктике. Нарцисса прикрыла рот рукой и захлопала глазами, переводя взгляд с рыжеволосой девушки на эту женщину.
— Не тушуйся, Нарси, мы все сделали эту ошибку, — захихикала Белла. — Вот и мы с тобой никак не похожи, но этот факт не делает нас сёстрами меньше.
Люциус заёрзал на месте. Весь разговор между женщинами его утомлял. Он явился сюда по делу, а не слушать кто кому кем по родству является.
— Я принёс то, о чём меня попросили, — сказал он и вынул из кармана шкатулку из тёмного дерева с серебрянными защёлками.
Махнув палочкой, он увеличил её размер и поставил на низенький столик перед собой.
— Там внутри я вижу ещё один кусок нашего постояльца из шара, — сказал приблизившийся к шкатулке лысый мужичок. — И у вас на руке есть такой же знак, какой был у Северуса и у обоих Лестрейнджей. Петуния, доставай шар, будем вытаскивать всё.
И они — группа незнакомых волшебников — сделали то, о чём давно мечтал Люциус. Удалили Тёмную метку с левого предплечья и вытащили, как они сказали — хоркрукс Тёмного лорда из его дневника. Всё это они втянули в стеклянный гадальный шар. Его пробрало от прилипшего с внутренней стороны сферы лица Повелителя, от его горящих, красного цвета и с вертикальными зрачками глаз.
Внезапно заговорила старушка, казавшаяся до конца ритуала прикорнувшей в кресле.
— Ай, надоело мне всё это, собирать душу этого глупца по крупицам. Я тут подумала, не призвать ли их все и делов-то… Петуния, милочка, дай мне восковую свечу для концентрации и этот свой противень с водой. Шептать буду.
И тогда волшебники впервые увидели, что это такое — первозданное колдовство.
Бабушка протянула руку, и свеча зажглась. Она взяла её и капнула в воду несколько капель воска. Проводя другой рукой над зарябившей водной гладью, она стала шептать.
— Как эти капли воска скрылись в воде этой посудины, пусть так все твои сущности, Волдеморт, покинут свои места, где бы они ни находились. И пусть они соберутся воедино в этом шаре, утонув в нём навсегда!
Внезапно из накопившегося во время шёпота в углах кухни тёмного тумана образовалось несколько сгустков чёрного дыма, с потусторонним воем они влетели в стеклянный шар. Там они воссоединились с беснующимся внутри созданием. Люциус, скривившись от боли, схватился за левое предплечье. На рукаве его светлой мантии расцвело кровавое пятно. Нарцисса охнула, побледнев, и увидела, что оттуда вылетела маленькая дымная змейка и отправилась в шар.
Некоторое время прошло в полном молчании. Вдруг со стороны клубящегося тумана в углах гостиной прилетела целая плеяда подобных туманных змеек и присоединилась к первой, воссоединяясь с ошарашенным созданием в шаре.
Беллатрикс высморкалась в кружевной платочек с вышитой монограммой и одной рукой смахнула текущие мимо её воли слёзы. Мадам Виктория продолжила вещать:
— Ты будешь служить до конца света Новому миру, созданному нами, Волдеморт! Только после конца света, когда Луна скроется в глубинах вод океана, тебе будет открыт портал и ты отправишься в Ад. Я, Виктория Элизабет Стоун, посланая на Землю закрывать тоннель из шара в наш мир, говорю это. Закрываю тоннель, закрываю, закрываю! Да будет так! — кричит она и её окутывает белое сияние.
Поверхность шара теряет свою идеальную гладкость, покрываясь крошечными фасетками и из прозрачной становится тёмной и матовой.
— Готово, — выдаёт она усталым голосом и падает назад, вскинув побледневшее лицо к потолку. Миссис Дурсль достает из буфета склянку с заранее приготовленным вечером тёмно-красным отваром. Старушка глотает несколько ложек и горестно вздыхает: — Бедный мальчик Том, бедное дитя… — шепчет она. — Я, я, я этого злого человека Волдеморта к Аду приговорила, но мне жаль его потерявшуюся в темноте душу.
— Его, Волдеморта? — сказала Петуния. — Того, который убил мою сестру и её мужа? Я увидела его лицо в тех чёрных облачках, которые прилетели, когда ты призвала их, бабушка Виктория. Он и ребёнком был злым, не жалей его. У каждого своя карма, которую в этом мире он должен отработать, чтобы пойти дальше. Этот парень, Том, с детства потерял любой шанс спасти свою душу. Пусть поработает у нас Хранителем и Источником силы. Защитником пусть будет в нашей карманной Вселенной, может, боги зачтут ему прегрешения. Позволят ему переродиться в кого-то не настолько мерзкого.
* * *
— Альбус Дамблдор, что ты здесь, в маггловском районе, забыл? — строгим голосом обратилась к длиннобородому директору школы Чародейства и Волшебства Хогвартс мадам министр магии Миллисента Багнолд. — Статут нарушаем, да? Чего расколдовался на глазах у прохожих?
А он и не заметил приближения ни министерских, ни молодого Сириуса, который почему-то затесался среди них. Всё внимание старого колдуна было направлено на этот странный пузырь, видимый им только сквозь артефактные очки-половинки. В пузыре помещалось несколько домов, участки между ними, часть улицы. Но даже они были видны только через очки. Без них всё это просто исчезало! Верно говорила Молли Уизли. Но она упомянула отсутствие только дома бедной Петунии, а тут — пол-улицы, кажись, под защитой. И на занятую пузырём территорию ему никак не попасть! Как забирать обратно дочку Лестрейнджей?
Ему нужна была только она, не все обитатели дома под номером четыре.
Э-эх-х-х, посмотреть бы, хоть одним глазком, что такое там произошло. Узнать, откуда этот странный купол защиты появился, в который никак не пробиться. Только любоваться сквозь очки да кручиниться.
Вопрос госпожи министр Багнолд выдернул его из раздумий и Альбус посмотрел рассеянно на неё. А-а-а-а, она не одна прибыла сюда, а в сопровождении Аластора — предателя этого, променявшего Великого Светлого на девчонку Боунс, на незнакомого старика, на Блэка. Что они тут ищут?
Опустив руку с палочкой, он постарался принять свой обычный вид дедульки, слегка не от мира сего. Он приготовился увиливать, как всегда, от прямого ответа, но в этот момент к нему прилетела странная, пугающе чёрная лента дыма. Зазмеилась вокруг его лица и вместе с дыханием всосалась внутри него. Он икнул. Потом опять икнул…
И заговорил усталым голосом:
— Я должен попасть в дом семьи Дурсль. Миссис Дурсль, это родная тётка Гарри Поттера, чьи родители погибли на днях. Я хотел оставить ей на воспитание мальчика, но кто-то опередил меня. На его место я хотел подбросить Петунии другого мальчика, но Питер, этот придурок, не мальчика, а девочку Лестрейнджей украл. Молли Уизли хочет, чтобы я вернул ей эту девочку, чтобы провести магическую помолвку девочки с одним из её сыновей…
Лица его слушателей медленно застыли в гримасе отвращения. Это Дамблдора удивило. Он такую сказку этим доставучим министерским наплёл, а они совсем не прониклись его выдумкой.
— Альбус Дамблдор, ты арестован для расследования недавних событий в Годриковой лощине, — рявкнул Грюм и прежде, чем его др… его бывший друг спохватился, защелкнул на его запястьях магические блокираторы в форме широких металлических браслетов.
Внутри столь желанного Дамблдором дома маггловской сестры Лили Поттер мадам Виктория пришла в себя после шептания в адрес Волдеморта. Потянувшись в кресле до хруста старушечьих суставов, она, загадочно хихикнув, сказала:
— Петуния, дорогуша, где то письмо, которое ты нашла в корзинке Вегушки? А, точно это. Дай его мне. Что-то чувствую, надо ещё одному колдуну пошептать. Письмо нужно, чтобы я правильно все его имена и титулы перечислила… Спасибо, милочка. Я придумала тут, что этому Альбусу Дамблдору, чтобы ему икалось целую неделю… — воскликнула она и поперхнулась, заметив вылетевшее из её рук тёмное облачко.
— О, ого-го! Вы это увидели? Таак-с, нашепчу я ему тяжёлую, но неизлечимую и несмертельную участь. — Она капнула воск в воду в противень, нацепила на нос большие очки в роговой оправе и начала читать:
— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, Главный колдун Ви-зен-га-мота, Главный Маг Международной Ассоциации Колдунов, кавалер Ордена Мерлина Первой степени! Пусть с этого момента ты начнёшь говорить только правду. Попытаешься соврать — пусть у тебя зачешется до боли неположенное место, пока сам не скажешь правду. А, вот опять!
Тёмное облачко, который во время шептания оформилось и зависло над столом, превратилось в тёмную ленту. Эта лента закрутилась в длинную спираль и улетела сквозь стену в направлении улицы.
— Она, что, прямо к этому Дамблдору улетела? — захихикала Карлотта. — И куда это?
— К Хогвартсу. Он в Шотландии находится, — ответила Петуния.
— А на улице тогда кто? — крикнул Джо Трипс.
— Министерские, — ответила Нарцисса. — Сама министр магии, мадам Миллисента Багнолд, главы Аврората и ДМП, мой кузен Сириус, директор Дамблдор. О, они его арестовывают!
— Кого? — вытянул шею её муж, сиятельный Люциус Малфой.
— Дамблдора, — ответила она.
Дружный смех заполнил гостиную в доме Дурслей. Петуния спросила:
— Кому кофе?
Кофе всем захотелось, даже старой Виктории, которая с первой минуты прибытия племянника миссис Дурсль в этот дом, начала чувствовать себя всё лучше и лучше.
Напиток получился на диво вкусный. Словно изготовленный не из обычных кофейных зёрен из пакета за десять фунтов стерлингов, а из отборных сортов, цены которых начинались с одной сотни за фунт веса. Отведав первый глоток, Петуния замерла с мечтательным выражением на лице. А потом вскочила и начала рыться в холодильнике, вытаскивая оттуда всякую промёрзшую зелень и корнеплоды. Её единомышленники хитро заулыбались в ожидании будущих свершений молодой подруги.
— Сварим омолаживающий суп, — сказала она. — Бабушке Виктории, тебе, Глэдис, и тебе, Джо. Нам с Карлоттой пока не надо…
— Я тоже поем… немножко, — округлила глаза рыжая девушка.
Её глаза странно позеленели.
Примечания:
Эпилог будет.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |