Примечания:
Некоторые диалоги частично взяты из канона.
Для урока Зельеварения нужно было переться в какие-то подземелья. Было очень неудобно спускаться из башни Пуффендуя в самые нижние помещения замка, преодолевая немыслимое количество лестниц, поворотов, коридоров и дверей. Гарри всё гадал, как можно запомнить все эти пути-дороги и уже подумывал над тем, чтобы начинать составлять план помещений Хогвартса, иначе, если заблудиться, то можно провести здесь всю жизнь, плутая по коридором, точнее не всю жизнь, а до того момента, пока не умрёшь с голоду.
Подземелья встретили мраком, холодом и запахом плесени. Гарри невольно поёжился: "Брр, хорошо, что я не пошёл на Слизерин, иначе мне пришлось бы проводить в этих склепах не только несколько уроков в неделю, но ещё и каждую ночь, вечер, утро и послеобеденное время".
Через пару минут после звонка из класса Зельеварения вывалила группа детей Слизерина и Гриффиндора, у которых уроки были как раз перед группой Гарри, ребята были необычайно тихи и смурны. Рон увидел в коридоре Поттера и подошёл к нему.
— Привет, Гарри! Как у тебя дела? Как первый день? Жаль, что ты не попал к нам на Гриффиндор, у нас так классно, — защебетал рыжик.
— Нормально, — пожал плечами пуффендуец. — Как Зелья?
— Ужас! Профессор Снейп просто зверь. Снял кучу баллов в первый же день, назначил отработку одному мальчику с нашего факультета, Невиллу. Всё как мои братья и говорили об этом профессоре.
Мальчишки не успели долго побеседовать, к ним подскочила пышноволосая девочка и потащила Рона за руку.
— А, привет Гарри! — бросила она в сторону Поттера. — Нам пора, Рон, не стоит задерживаться, мы опоздаем на следующий урок, а старосты не будут нас ждать, — и парочка гриффиндорцев скрылась из виду.
Гарри зашёл в класс последним, когда все уже уселись на места и разложили свои котлы, пергаменты и перья. Мальчик молча подошёл к крайнему столу, где было свободное место, но не успел он достать свои принадлежности, как профессор резко обернулся к нему и гаркнул:
— Наша новая знаменитость! Гарри Поттер! И что же вам помешало прийти в класс вовремя? — лицо профессора Снейпа исказилось.
— Я пришёл вовремя! Ещё не было звонка... сэр! — не остался в долгу Гарри.
И только он закончил говорить последнее слово, как раздался звон колокола.
— На мои уроки, мистер Поттер, вы обязаны приходить заблаговременно, чтобы к началу занятия уже всё лежало на ваших столах. Десять баллов с Пуффендуя за неготовность к уроку! Вам понятно? — брызгал ядом декан Слизерина.
— Вполне понятно, сэр. Хотя я и не считаю, что вы правы. Я успел бы всё приготовить, если бы вы не стали придираться ко мне сразу же, как я вошёл, — парировал Гарри.
— Ах, вот как вы говорите, мистер Поттер! Ещё десять баллов с Пуффендуя за дерзость! Ладно, сейчас мы не будем тратить время на пустую болтовню, — Снейп резко развернулся и стремительным шагом пролетел к доске, оставляя за собой развевающуюся мантию, потом так же резко развернулся лицом к классу.
— Меня зовут профессор Северус Снейп, — он махнул палочкой, и на доске появилось его имя, выведенное курсивом. — Вы обязаны называть меня профессор Снейп и обращаться ко мне либо профессор, либо сэр.
"А можно я буду к вам обращаться Ужас подземелья?" — Гарри веселился в своих мыслях.
— На моих уроках не будет глупых размахиваний волшебными палочками и безумных заклинаний.
"А вот это уже замечательно, профессор! Мне меньше всего хочется махать палочкой и говорить заклинания".
— Как обычно, я не ожидаю, что кто-нибудь из вас сможет оценить такую точную науку и такое тонкое искусство как изготовление зелий. Как бы то ни было, немногих избранных, кто проявит предрасположенность, я смогу научить, как обмануть разум и овладеть чувствами. Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу, сварить популярность и даже закупорить смерть, — Снейп ходил вдоль доски и говорил чуть ли не загробным голосом.
"Боже мой, профессор, что за бред вы тут несёте? Разве вы не должны уроки подобного типа начинать с лекции о технике безопасности, о приборах, составах и их назначении? Кому нужны эти пустые разговоры о чувствах и разуме? Что у них в этом сумасшедшем доме за программа образования такая? Кто-нибудь вообще отслеживает всю ту дичь, что они тут преподают", — мысли мальчика уходили всё дальше и дальше.
Профессор зельеварения заметил, что Гарри Поттер витает где-то в облаках, и завис над ним с выражением явной угрозы на лице.
— Мистер Поттер! — рявкнул он и мальчик от неожиданности подпрыгнул. — Смотрю, вам не интересно то, что я говорю?! Скажите мне, мистер Поттер, что я получу, если смешаю корень златоцветника и настойку полыни?
— Вы получите смесь корня златоцветника и настойки полыни, сэээр, — как ни в чём не бывало уставился на него Поттер, изобразив на лице саму невинность.
— Не наглейте, мистер Поттер. Следующий вопрос: если бы я попросил вас найти безоар, где бы вы стали его искать?
— Извините, профессор Снейп, но я не могу отвечать на вопросы, которые мы ещё не проходили. Может быть, вы не помните, но у нас сегодня первый урок, и мы тут учимся первый день, вы не имеете права нас спрашивать о том, чего вы нам ещё не преподавали, — мальчику не нужно было лезть за словом в карман.
Снейп обалдел от такой наглости дерзкого мальчишки, что даже сжал челюсти до хруста, а глаза его зло засверкали.
— Так значит, мистер Поттер, вы не открывали учебников до того, как начался учебный год? Ещё десять баллов с Пуффендуя за отсутствие подготовки к уроку! — профессор вперился взглядом в ученика.
— А что, обязан был, сэр? Я мог бы, конечно, открыть учебники и даже что-то почитать, но нигде не написано, что я обязан был это делать, поэтому вы не имеете никакого права задавать мне эти вопросы. В чём тогда была бы ваша роль как учителя, сэр? — Гарри ухмыльнулся.
"Наглый, заносчивый, отвратительный, дерзкий, гадкий мальчишка. Вылитый Поттер-старший! Ну я тебе ещё устрою!" — кипел зельевар.
— Хорошо, мистер Поттер, раз вы так настаиваете, то персонально вам я задаю три эссе на темы "Использование корня асфоделя", "Безоар и его свойства" и в нагрузку "Волчелычное зелье", каждое на два фута. И лично потом опрошу вас по этим темам. Записывайте названия!
Гарри достал магловскую шариковую ручку и стал записывать то, что персонально задал ему Снейп. Профессор уставился на предмет в руках мальчишки и прошипел:
— Мистер Поттер! Чем вы изволили писать? Где ваше перо? Вас что не предупредили, что в школе Хогвартс ученики обязаны писать перьями? Ещё минус пять баллов с Пуффендуя за неиспользование пера!
— Да ради бога, — сказал Поттер, выкрутил из ручки стержень и вогнал его внутрь пера, предварительно откусив очин. — Теперь довольны, сэээр? Вот, я пишу пероооом!
Зельевар чуть не захлебнулся от такой наглости, по шкале которой мальчишка обходил даже своего отца. Снейп решил разобраться с пацаном позже и вернулся к уроку. Он снова развернулся на каблуках и оказался у доски.
— Сегодня мы будем готовить "Зелье для излечения фурункулов и прыщей". Вам понадобятся змеиные зубы, рогатый слизень и иглы дикобраза.
"Ну конечно же! Что может быть лучше, чем начать первые же уроки с приготовления зелья?! Не преподав ни основ безопасности, ни теории, ничего! Кто эти ваши рогатые слизни? Какие свойства у зубов и игл? Алё, профессор, вас вообще где-нибудь обучали, как правильно вести уроки? Или вы тут все работаете от балды, что кому взбрело в голову? Хотя чего я хочу от сумасшедшего дома? Тут учителя ещё более шизанутые, чем ученики", — возмущался про себя Гарри.
Прозвенел звонок с урока. Профессор объявил пятнадцатиминутную перемену и предупредил, что зелье от прыщей они будут готовить на втором уроке и для этого им необходимо сейчас установить свои котлы на подставку, достать весы, палочки для помешивания и стандартные наборы ингредиентов, чтобы не отвлекаться на это на уроке.
Примечания:
Продолжение урока Зельеварения в следующей главе.
"Преподобный Альбус.." Улыбнуло😁
2 |
Такого еще не читала.. Магия- это страшшшшная болезнь, а Хогвартс вообще- дурдом! Молодец автор, ваш Гарри правильный мальчик👍. Поехали дальше
2 |
Даёшь приквел. Как Гарри дошёл до жизри такой, чтобы понимать слово магия как название болезни (то есть до 10 лет вообще не слышать этого слова).
1 |
Inga Maisавтор
|
|
Marta_Tch
Одно и то же слово может иметь несколько значений. В семье Гарри слова "магия/волшебство/колдун" и т.п. не были в почёте и избегались до последнего момента, всё, что он об этом встречал в школе или на улице, касалось лишь детских сказок и вымыслов. Поэтому когда слово "магия" соотнесли с его состоянием, для мальчика это стало эквивалентом слову "болезнь". Это примерно как со словом "рак" которые все с детства знают как животное и лишь потом узнают, что таким же словом называют коварную болезнь. 1 |
Inga Maisавтор
|
|
Persefona Blacr
Спасибо. Продолжение уже началось намечаться, но процесс небыстрый, поэтому по срокам ничего сказать не могу, когда-нибудь "рожу". И в новых частях главными персонажами уже будут Невилл и др. ученики и преподаватели, так как основные события будут происходить снова в Хогвартсе. Гарри будет на заднем фоне и большей частью проявит себя лишь к концу. 1 |
Ура! Наконец кто-то описал магию, волшебный мир и школу Хогвартс правильно и правдиво. Браво, Автор!
3 |
Inga Maisавтор
|
|
nicdem
Спасибо :) Альбуса, похоже, власть испортила, вот и возомнил себя решателем судеб. Роулинг гениальное произведение написала, столько разных личностей показала с неоднозначной моралью, жаль, что "Гарри Поттера" в школах не проходят, там было бы над чем порассуждать. 1 |
Inga Mais
уже проходят))) в шестом классе. жаль, что всего два урока. на самом деле, очень обидно, что вся зарубежная литература каждый год укладывается в 10 уроков. а так очень понравилась Ваша история. Мне импонирует такой Снейп, цельный, без надрыва или ванильности. спасибо за историю 1 |
Inga Maisавтор
|
|
У меня сын в 6 классе, но у него, к сожалению, нет ГП в учебнике, даже упоминания (наверное, программы различаются). Зато в английском языке с 5 класса на эту тему есть что-то, несколько уроков.
|
Inga Mais
Я просто учитель литературы по новым программам в апреле -мае изучается. Печально, что учебники старые во многих школах. Поэтому многие учителя не заморачиваются. Также как и Харпер Ли теперь тоже изучается в 6 |
Inga Maisавтор
|
|
nicdem
Хороший способ объяснять, доступно и понятно. На примере знакомых книжных героев. Мы тоже дома с сыном часто разбираем ГП, приводим аналогии реальным миром. 1 |
Какой интересный взгляд на историю Гарри! Прочитала на одном дыхании, большое спасибо Автору за такое чудесное произведение🖤🖤🖤
2 |
Глава 49. Фразы на французском лучше бы написать не русскими буквами, а нормальными французскими словами, а то глаза ломаются. Под 8 цифрой нет перевода.
1 |
Inga Maisавтор
|
|
tonisoni
Да, я рассматривала такой вариант и даже изначально именно так и написала, но потом решила, что не так уж много людей, кто изучал в школе именно французский (большинство учило/учит английский) и глаз, может, и не сломается, но и прочитать это никак не выйдет. А чтение на незнакомом языке знакомыми буквами вроде как, в данном случае, должно немного погружать в атмосферу, тем более, там есть фраза где Снейп, не зная языка, по созвучию слов угадывает смысл. Кроме того, выбор в пользу русских букв пал ещё и потому, что существует немало литературы, где именно так и обозначена иностранная речь. То есть, это один из допустимых вариантов среди прочих. Да и фраз таких в фанфике не много. Перевод под №8, видимо, потерялся при копировании текста. Добавлю. 1 |
Inga Maisавтор
|
|
Файний Хлопець
Благодарю, что потратили время на чтение и поделились своими впечатлениями:) 2 |