— Авада Кедавра! — выкрикнул Гарри, вложив в своё проклятие всю злость и всё желание убить, которые только были в нём, и зелёный луч поразил цель.
Амбридж на секунду замерла, уставившись пустым взглядом на своего бывшего ученика, и упала навзничь — тишину нарушил звук ударившегося о деревянный пол тела.
— Миссис Амбридж, миссис Амбридж? Что случилось? Я слышала какой-то звук? — раздался сверху голос девушки.
По лестнице кто-то быстро спускался. "Пэнси Паркинсон", — щёлкнуло в голове у Поттера. — "Она не должна быть здесь". Гарри на миг растерялся, не зная, что делать и куда бежать, прятаться.
— Миссис Амб...
— Авада Кедавра! — и Пэнси падает, едва появившись в проёме дверей.
Гарри обошёл прилавок и положил берёзовую палочку рядом с телом бывшей профессорши. Руки его продолжали дрожать, но ум прояснился, и в голове стучало: "Я всё сделал правильно. У меня не было выбора. Я всё сделал правильно". Поттер схватил с прилавка два свёртка, которые несколько минут назад положила туда Амбридж, и быстро развернул их, чтобы убедиться, что это его вещи. Как и ожидалось, там оказались серебряные часы отца и мамино золотое кольцо с рубином. Гарри прижал семейные реликвии к груди и тут ясно ощутил, как у него внутри поднимается какой-то ком. Он зарождался в сердце и нарастал, нарастал, нарастал. Поттеру чудилось, будто от его головы и конечностей прямо в сердце идут какие то нити, питая этот образовавшийся ком. Неожиданно в глазах на секунду потемнело, и Гарри почувствовал, как из его груди что-то вылетело, какой-то тёмный сгусток, он завис прямо перед своим хозяином, породившим его, потом распался на две части, и каждая из них просочилась в предметы, которые он держал в руках.
"Раскололась! — оцепенел Гарри. — Душа моя раскололась!" — ужаснулся он от осознания того, что только что произошло.
Поттеру понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Он сунул кольцо и часы в карман и начал осматривать полки, которые были под прилавком. Порывшись, Гарри извлёк некоторую сумму денег, но не стал пересчитывать их на месте. Все деньги он забрал себе. Других вещей — чужих залогов и товаров, выставленных на витрине, Гарри трогать не стал. Молодой человек ещё раз взглянул на безжизненное тело Амбридж и заметил у неё на шее холщовую верёвочку, он нагнулся и осторожно потянул за неё, верёвочка выскользнула из декольте женщины, и Гарри увидел, что на ней висит ключ. "Ключ от сейфа. Скорее всего, зачарованный". Поттер внимательно рассмотрел ключ, с виду он выглядел обычно. Подумав, Гарри порылся в карманах мантии Амбридж и извлёк её собственную волшебную палочку, с помощью которой обрезал верёвку и снял подвеску. "Надо найти сейф", — судорожно подумал Поттер.
Юноша бросился в подсобное помещение и принялся искать нужный ему объект, но ничего похожего на сейф или хранилище не находил. Тогда он применил несколько поисковых заклинаний, используя палочку Амбридж, и нашёл тайник за одним из стеллажей. Ключ подошёл, но пришлось ещё применить отпирающее заклинание палочкой хозяйки. Гарри выгреб все деньги из сейфа, задвинул стеллаж обратно и, закинув палочку на шкаф, покинул помещение. Нужно было как можно скорее уходить отсюда — обед подходил к концу. Молодой человек осторожно подошёл к окну, которое выходило на улицу и, убедившись, что никого там нет, кто может заметить, выходящего из ломбарда человека, накинул на себя мантию-невидимку и выскользнул за дверь, прикрыв её и заперев снаружи простым закрывающим заклинанием.
Он не решился снимать мантию и, завернув за угол, аппарировал в магловский район. Из-за стресса Поттер немного перепутал и приземлился чуть дальше, чем оно было нужно, поэтому пошёл пешком в сторону своего хостела. "Я сумасшедший! Безрассудный! Или снится мне всё это? Или я тяжело болен? Никак лихорадка, и я просто брежу? Разве может это быть правдой? Иль в бреду я? Иль с ума сошёл? Ох, беда-беда! Беда! Бедовая моя голова!". Гарри стянул с себя мантию — тут ему ничего не угрожало, а следить за тем, чтобы в кого-нибудь не врезаться не было никаких сил. Он шёл, а ноги его слабели, словно и костей в них не было. Его шатало из стороны в сторону, каждый шаг требовал неимоверных усилий, как будто во сне, когда снится, что бежишь куда-то, а не можешь и с места сдвинуться.
— Эй парен, посторонись! — услышал он голос и отскочил в сторону, запнувшись и упав на газон. — Вот же ж напился, а! Такой молодой и так пить! — прохожий протянул руку, помогая Поттеру подняться.
— Вот уж тебя развезло, приятель! До дому-то сам дойдёшь? — спросил попутчик.
Гарри ничего не ответил, только кивнул головой и пошёл дальше. Ему хотелось дойти до дома и провалиться в спасительный сон. Просто забыться и уснуть. Обо всём остальном он подумает после. Сейчас голова не хотела ничего варить и переваривать, не хотелось ни о чём думать. Но, вопреки его желаниям, в голову лезли клочки и обрывки каких-то непрошенных мыслей.
В полубреду добрался он до своего хостела, с трудом преодолел лестницу, открыл дверь, небрежно повесил пальто на ржавый гвоздь, даже не вынув свою добычу из карманов, и упал на кровать, которая под ним, словно осуждая и порицая, прегадко скрипнула. Он не спал, но был в каком-то болезненном забытье. В его голове кишели мысли, как опарыши в деревенском сортире — ползали, перекатывались, скользили. Гарри чудилось, что ото всюду исходит смрад: от его мыслей, от его тела, от его постели, от его расколотой на три части души. Всё вокруг воняло, источая миазмы, способные вызвать смертельные заболевания. "И чем я лучше Волдеморта? Чем я сейчас отличаюсь от него?" — думал Гарри, прокручивая в голове события этого дня. "Я совершил двойное убийство! Я совершил убийство невинной. Да, пусть мне и неприятна была Пэнси Паркинсон, но я не собирался её убивать. Преисполненный своей злости и ненависти, я расколол собственную душу и создал два крестража. Как мне теперь с этим жить? Что мне теперь с этим делать? Я псих! Я абсолютный псих! Больной ублюдок. Я уподобился змееликому и стал таким же как он!" — бичевал себя юноша.
Молодой человек пролежал в бреду очень долго. Иногда он как будто просыпался и видел, что день сменяет ночь. Ни сил, ни желания вставать не было. Когда он вновь забывался сном, перед его глазами вставали страшные картины: смерть родителей, смерть Квирелла, смерть василиска, смерть Сириуса, смерть Седрика, смерть Добби, смерть Букли, смерть Дамблдора, смерть Фреда, смерть Колина и множество-множество напрасных смертей в ту последнюю битву с Волдемортом. Трупы! Горы трупов! Кровь, убивающие и калечащие проклятия, застывший пустой взгляд. "Смерть. Смерть. Смерть. Смерть. Смерть. Кругом одна смерть". И весь это хоровод образов завершался образами убитых от его собственной руки Долорес Амбридж и Пэнси Паркинсон.
Когда Гарри, наконец, очнулся от нездорового сна своего, до юноши вдруг дошло произошедшее. Он думал, что сойдёт с ума окончательно. Страшный холод охватил его, точно стая дементоров появилась на горизонте, готовая высосать остатки его разбитой, расколотой, разломленной на части души. Он с трудом встал, подошёл к небольшому зеркалу, висевшему тут же на стене, и стал разглядывать себя. Зеркало тоже было расколото — тонкая, но длинная трещина пересекала его почти поперёк в верхней части так, что казалась, будто голова Поттера отделена от тела. Гарри вгляделся в своё лицо: бледный как смерть, глаза пустые и тусклые, белки глаз отливают краснотой, кожа сухая. "Я выгляжу омерзительно", — подумал он.
Тут он вспомнил, что деньги и его вещи, которые теперь были крестражами, до сих пор лежат в карманах его старого пальто. Он кинулся к доске с гвоздями, которая играла роль вешалки, и начал доставать из пальто вещи. Когда он всё вынул, то стал нервно соображать, что теперь делать со всем этим? "Часть денег, совсем малую, за один месяц, чтобы не вызвать подозрений, я заплачу Арабелле Фигг за жильё. Другую небольшую часть оставлю на еду. Остальное надо спрятать. Крестражи тоже необходимо спрятать". Гарри стал быстро осматривать свою коморку, больше похожую на склеп, чем на комнату, и вспомнил, что где-то под койкой была отстающая половица, точно такая же, какая была у него в доме у Дурслей. Чуть подёргав её, он смог отодрать деревяшку от пола, после чего запихнул туда большую часть денег и часы с кольцом, уложил досочку на место и прикрыл сверху потёртым саквояжем. В изнеможении он снова лёг на кровать и забылся очередным бредовым сном.