↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О воспитании (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Драма, Мистика, Романтика
Размер:
Миди | 122 636 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
События повести "О воспитании" разворачиваются зимой 1978 - 1979 гг.
Штольман с Сальниковым расследуют убийство инженера-изобретателя, Римма получает предложение, от которого невозможно отказаться, Августа приоткрывается с неожиданной стороны, отношения Марты с Платоном неожиданно выносятся на суд общественности, будь она неладна. Хотя общественность общественности рознь. А ещё Римма с увлечением читает дневники Якова Платоновича Первого.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть десятая

В понедельник Платон вернулся домой из института около пяти часов. Стоило вставить ключи в замок, как дверь неожиданно распахнулась, он едва успел в сторону отступить.

— Привет, мам... — Мать кивнула, прижала палец к губам, вышла к нему на лестничную площадку и прикрыла за собой дверь. — Что-нибудь случилось?

— Да. Там пришёл этот парень, из твоих "подопечных", Саша Бочкин...

Платон удивился. Перед его отцом дворовые ребята, недавняя местная шпана, благоговели, а мать побаивались, потому что она их никак не привечала. Для того, чтобы оказаться у них в квартире в отсутствие самого Платона, Шурке Бочкину была нужна очень серьёзная причина.

— Он уже час назад появился, тебя спросил. Я ему сказала, что тебя нет и чтобы пришёл позже. Но он никуда не ушёл, сел ждать прямо на лестнице, так что в конце концов я его впустила. Он на кухне ждёт... Платон, я прошу тебя, не влезай ни в какие истории!

— Мама, ты же знаешь, что мальчишки уже полтора года ни к каким "историям" отношения не имеют.

— Это ты лица его не видел, — нахмурилась мать. — Там точно "история", причём нехорошая.

Да, лицо у Шурки было странным, застывшим и в то же время яростным, а глаза, которые он поднял на Платона, больными.

— Выкладывай, Шурка, — сказал Платон вместо "здравствуй" и сел напротив. — Только по порядку и с самого начала.

— С н-начала? — выговорил Бочкин хрипло. — Так я тебе рассказывал уже, что пока мы в Крыму были, мать отца назад пустила. Явился — не запылился, прошлявшись пять лет неизвестно где, парикмахерша его турнула, видимо. Я спрашивал: "Мама, зачем?!", а она мне: "Детям нужен отец". Я ей: "Мне такой не нужен!", а она: "Тебе, может, и нет, а младшие обрадовались..." Вот и Лизка, дурёха, тоже радовалась, а теперь...

— Что с Лизой? — не выдержал Платон.

— Он её выдрал! — выкрикнул Шурка. — Мать за всю жизнь один раз за ремень схватилась, когда я соседу взрывпакет на балкон забросил, и то, не столько больно было, сколько... запомнилось. А у малой кровоподтёки на спине и на ляжках и следы от пряжки, ты понимаешь?! Я её под столом нашёл сегодня, как кутёнок скулила, я даже не понял сначала, что за звук! Она же сроду ничего плохого никому не сделала, самая из всех нас послушная, первая матери помощница, хозяюшка, а он... Тварь он, я его убью!

— Так, спокойно, Шурка, — сказал Платон, хотя самому для спокойствия пришлось руки в кулаки сжать. — Где она сейчас?

— Я её к бабушке Борьки Самсонова отвёл, та разохалась сразу, примочки стала делать.

— Лиза объяснила, за что отец её?

— Объяснила в конце концов, еле смог выспросить... Она с Ромкой Евстигнеевым дружит из вашего подъезда, знаешь его? — Платон кивнул. — Сто лет уже дружит, с детского сада ещё. Они за одной партой сидят, он ей портфель носит, кавалер ушастый. В общем, у него сегодня день рождения, Лизка подарок приготовила какой-то и вручила на кухне у нас. И чмокнула его, говорит, в щёку, но смотрит виновато, так что, может, и не в щёку, может, Ромка свой первый поцелуй сорвал в тринадцатый день рождения, а отец их за этим застукал. И что?! За это Ромку с лестницы спускать, а малую за волосы тягать и до порванной кожи пороть? Я с ней поговорил, у Самсоновых её плакать оставил и во дворе на скамейку присел, чтобы остыть. А тут и этот урод нарисовался с матерью вместе, под ручку. И я вдруг испугался, а что, если она его поддержит? Ведь у них вроде нормально всё сейчас, без ругани в кои-то веки, а тут я на него с кулаками полезу? В общем, так и не подошёл к ним, а они меня не заметили. Я посидел ещё пару минут, и к тебе. А куда ещё?

— Ты всё правильно сделал, Шурка.

— Я пока ещё ничего не сделал. Я не знаю, что мне делать!..

— На мать не наговаривать... — раздалось за спиной, и Платон удивлённо обернулся. Его собственная мать, Августа Генриховна Штольман, стояла в дверях кухни, и выражение её лица ничего хорошего не предвещало. — Евдокия вас четверых всю жизнь, по сути, одна воспитывает, и ничего, кроме хорошего, вы от неё не видели.

Шурка заметно смутился, а Платон удивился. Было чему: он понятия не имел, что его мать с Шуркиной знакома, она обычно с соседями в лучшем случае здоровалась.

— Да я знаю, Августа Германовна...

— Генриховна, — механически поправил Платон.

Шурка смутился ещё больше и пробормотал в своё оправдание:

— Но ведь зачем-то он ей понадобился?

— Точно не затем, о чём ты сейчас рассказал, Саша, — отрезала мать. — Следы от пряжки, говоришь?

Шурка понуро кивнул. Мать гневно прищурилась.

— Мам, — позвал Платон. — Лизу в больницу надо везти, побои снимать. Может, ты съездишь с Борькиной бабушкой, пока я с Шуркой к участковому схожу? — Ещё пять минут назад ему и в голову не пришло бы попросить её о чём-то подобном, но раз уж она сама вмешалась...

— Нет, — В голосе матери звякнул металл. — Обойдёмся без участкового. В больницу надо, ты прав, но ехать должен Саша, а мы с тобой к Бочкиным сходим. Поговорим.

— Ма-ам, — протянул Платон ошарашенно, — ты чего? Отцу бы не понравилось...

— Яков с Бочкиным уже беседовал, и не раз, и даже руки ему крутил, но тот, как видно, урок не усвоил, — сказала мать. — Значит, надо менее цивилизованно... Чтобы запомнил, что детей мучать нельзя. Отца как зовут? — спросила она Шурку.

— Валерий Алексеевич, — ответил тот, глядя на неё во все глаза. — Августа Германовна...

— Генриховна! — сказали Платон с матерью в один голос.

— Извините, — выдохнул Шурка и заговорил торопливо. — Может, не надо? Как вы с ним разговаривать будете?! Он же сейчас уже на грудь принял наверняка перед ужином. Если вы что ему объяснять станете, может попереть буром... Когда он поддатый, у него вообще "курица — не птица, женщина — не человек"!

— Так тем более, — сказала мать, и глаза сверкнули. Потом она подошла к кухонному шкафу, открыла выдвижной ящик и извлекла из него тяжёлый стальной молоток для отбивания мяса.

Шурка тихо охнул, а у Платона глаза на лоб полезли. И это она ему говорила, чтобы в "истории не ввязывался"?! Он встал, шагнул к матери и осторожно взял её за плечи.

— Мама, это не дело, — сказал он как мог проникновенно. — Отец мне не простит, если с тобой что-нибудь случится.

— Mein Junge, — Мать улыбнулась, но эта улыбка не Платону предназначалась, потому что была она холодной и острой, как стекло. — Саша меня совсем не знает, но ты-то знаешь. Ничего со мной не случится, ничем мне этот Bastard не опасен. Пойдём...

 

Платон больше не спорил. Остановить мать сейчас смог бы только отец, но связаться с ним не было времени. Она не стала бы ждать, пока сын в управление дозванивается, ушла бы сама, а этого допустить было никак нельзя. Что бы Августа Генриховна ни задумала в своей неожиданной праведной ярости, её надо было подстраховать, и Платон собирался сделать именно это. Собрались они стремительно. Прихваченное орудие устрашения — молоток или топорик, по большому счёту сей кухонный инструмент был и тем и другим — мать сунула в песцовую муфточку, подарок отца. Шурка упёрся, что пойдёт с ними, и отговорить его не удалось. Так что через двор они прошли, почти пробежали втроём. Бочкины жили под самой крышей, так что у их двери пришлось немного отдышаться. Переглянулись, мать кивнула, Шурка позвонил в дверь. Им открыла Евдокия Бочкина в халате и с кухонным полотенцем в руках.

— Евдокия, твой муж дома? — Акцент у матери звучал сильнее, чем обычно, и только это выдавало её волнение, а свистящий шёпот очень узнаваемым, штольмановским. Бочкина изумлённо кивнула. — Он сегодня избил твою дочь за её первый поцелуй с мальчиком. Сильно избил, страшно, у неё все ноги и спина в кровоподтёках. — Женщина побелела как полотно и отшатнулась, и Шурка подхватил её под руку. — Я с ним поговорю, ты не возражаешь?

Возражений не последовало, и через несколько секунд Платон с матерью оказались на кухне, где ужинал Бочкин-старший. Он не успел ни подняться, ни сказать что-нибудь, даже кусок хлеба и ложку отложить не успел. Мама во мгновение ока обогнула стол, двинула в колени Бочкину свободную табуретку, запирая его в углу между массивным столом и холодильником. Через стол улетела ловко выдернутая у мужчины ложка, а затем и муфточка, а стальной молоток замер буквально в паре миллиметров от его виска. Мужчина выпучил глаза, дёрнулся, и тогда мать ухватила его второй рукой за ухо. Этот приём Платон знал, так отец учил. Выходит, он и маму научил, а может, она его? Бочкин хрюкнул от боли и выматерился.

— Bist du etwa von der Gestapo, du Scheißkerl? — прошипела мать Бочкину в лицо.

Честно говоря, в такой ярости Платон её вообще ещё никогда не видел. Он встал так, чтобы вмешаться, если Бочкин попробует подняться со стула, но тот пока выглядел совершенно ошеломлённым.

— Мам, говори по-русски, — напомнил Платон. Мать гневно фыркнула.

— Если ты, Валера, ещё хоть раз хоть одним пальцем тронешь кого-нибудь из своих детей, я вот этим самым молотком разможжу то, что ты считаешь своим мужским достоинством! — Платон от бескрайнего удивления шумно втянул воздух. — Оно тебе всё равно ни к чему, потому что тот, кто истязает детей, не мужчина, а мразь.

— Ну, ты вообще... — попытался возвысить голос Бочкин, но молоток в руке Августы Штольман крутнулся, и к виску мужчины прижалось остриё топорика.

— Сиди тихо, если хочешь сохранить свой череп целым!

— Мам, это опять как-то не по-русски, — пробормотал Платон непонятно зачем. Просто он тоже нервничал.

— А как надо? — спросила мать неожиданно светским тоном.

— Надо: если хочешь, чтоб твой череп остался цел...

— Никак не надо, пожалуйста... — раздался хриплый голос Евдокии Бочкиной. — Не надо нам тут... пачкать стол. А ты убирайся отсюда вон! — добавила она, обращаясь к мужу. — Десять минут тебе на сборы, и чтоб ноги твоей никогда тут больше не было!

— Дуня, ты сдурела?! — возопил Бочкин. — Ты б видела, как они тут тискались!

— Это ты своих потаскух тискаешь, а девочку мою я тебе грязью марать не дам! — взвизгнула его жена. — Пошёл во-он! Только ради детей пустила тебя, постылого, а ты мне тут руки распускаешь! — Протиснувшийся в кухню Шурка обхватил мать за плечи.

— Собирайтесь и уходите, — сказал Платон. — Мы сегодня побои у Лизы снимем и всё зафиксируем. Если кого-то из семьи ещё побеспокоите, сядете в тюрьму. На полгода-год состав там точно есть...

 

Платон с Шуркой сидели на стульях, ждали, пока Бочкин-старший закончит сборы, а тот, красный как рак, носился по квартире, скидывая вещи в сумку. Платон уже посматривал на него с некоторым беспокойством: только апоплексического удара им тут и не хватало. Шуркина мать убежала к Лизе, а мама Платона ушла домой, сказала, пора готовить отцу ужин. Платон сейчас гордился ею просто неимоверно, хотя вопросов у него в голове крутилось множество.

— Слушай, а твоя мама — она кто? — спросил Шурка шёпотом. — Я думал, домохозяйка.

— Сейчас — да, почти домохозяйка, — ответил Платон тихо, — а раньше она с отцом служила.

— В милиции?

Платон покачал головой:

— Нет, это давно было, сразу после войны. Шур, только об этом распространяться не надо, я очень тебя прошу.

— Тогда надо было матери сказать, а то она сейчас уже небось всё Лизке и Борькиной бабушке рассказывает. В красках...

— Это ничего, — усмехнулся Платон, — скажешь им потом, что это школа моего отца. А вот про службу...

— Я понял, могила, — серьёзно кивнул Шурка, и Платону стало ясно, что он действительно будет молчать, как бы ни распирало.

 

Второй раз Платон пришёл домой около шести. Прошло чуть больше часа, а казалось — пять. В кухне уже весьма аппетитно пахло. Мать обернулась к нему от плиты, посмотрела испытующе, ему показалось, даже настороженно.

— Бочкин ушёл с вещами, ключи оставил, надеюсь, в ближайшее время он здесь не появится, — отрапортовал Платон и добавил восхищённо: — Ну, ты даёшь, мам!

Но мать не улыбнулась, смотрела всё так же напряжённо.

— Mein Junge, я должна тебе кое-что рассказать, — сказала она наконец, — пока ты не начал задавать вопросы и сам обо всём не догадался.

— Какие вопросы? — удивился Платон. Нет, вопросы у него, конечно, были, но... — Я же в курсе вашего с отцом прошлого. Не в подробностях, конечно, но в общем и целом...

— Я совсем не о том, — перебила его мать. — Меня беспокоит, что ты теперь спросишь, откуда я так хорошо знаю Евдокию и её детей.

— И откуда же? — спросил Платон растерянно.

— Летом 1973 года все четверо детей Евдокии болели ветрянкой, а я помогала ей за ними ухаживать...


Примечания:

1. Немецкие слова и выражения:

"Mein Junge" — "мой мальчик",

"(der) Bastard" — "ублюдок, сволочь",

"Bist du etwa von der Gestapo, du Scheißkerl?" — "Ты что, из гестапо, паскуда?"

Прошу прощения, без ругательств тут было не обойтись... Но это не мат, конечно.

2. Если кто-то забыл, что там была за история с этой ветрянкой, то лучше перечитать первую главу "Крыма".

Глава опубликована: 05.01.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
2 комментария
Спасибо большое, чудесно пишите. История ваша завораживает
Isurавтор
Спасибо, Милана, очень приятно такое слышать))). Рада Вам на всех площадках.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх