↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мальчик-Который-Слишком-Осторожен (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 141 346 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Почему Гарри Поттер прибыл в Хогвартс, вооруженный до зубов и постоянно оглядывающийся по сторонам в поисках опасностей? Откуда у одиннадцатилетнего мальчика подозрительность, граничащая с паранойей? И... так уж ли он неправ, постоянно ожидая худшего?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Гарри Поттер и секретный бункер. Часть 2

Следующего хода от безымянного владельца домовика Гарри так и не дождался; возможно, судьба Добби заставила неведомого злоумышленника действовать с большей осторожностью.

Поэтому Гарри, экипировавшись по полной программе и замаскировав шрам-молнию, рискнул наведаться на Косую аллею.

Быстро проскочив «Дырявый котел» и убедившись, что за ним нет слежки, юный волшебник хотел уже было отправиться за покупками, но почти сразу наткнулся на непредвиденное препятствие. Он с недовольством обнаружил, что возле «Флориш и Блоттс» собралась целая толпа. Прислушавшись к разговорам, Гарри узнал, что сегодня должна была состояться презентация новой книги Гилдероя Локхарта.

Гарри не мог не закатить глаза, в очередной раз поражаясь наивности обитателей магического мира и отсутствию у них элементарного здравого смысла. Он наотрез отказывался понимать, почему развели такой ажиотаж вокруг человека, чьи книги так же «полезны» для изучения Защиты от Темных Искусств, как любовные романы тети Петуньи.

А разглядев в толпе возле входа Союз Рыжих в полном составе, Гарри понял, что поход за книгами сегодня отменяется.


* * *


Гораций Слагхорн был не слишком доволен тем, как проходили его переговоры с Дамблдором.

Альбус доказал, что по-прежнему может обвести вокруг пальца любого слизеринца.

В защиту отставного декана можно сказать, что он оказался выбит из колеи. Сначала Дамблдор «обрадовал» его известием, что бывший ученик, о котором Гораций старался лишний раз не вспоминать, в ту роковую ночь умер не окончательно. И будто этого было недостаточно, директор, видимо, решил окончательно его добить, рассказав об одержимом Квирреле.

— И ты все равно хочешь, чтобы я отправился в Хогвартс? — воскликнул зельевар. — Альбус, ты не перепутал меня с одним из своих любимых гриффиндорцев?

— Не вижу причин для отказа. Одержимого одолели, дух Риддла — изгнали. Теперь ему несколько лет придется зализывать раны. Лазейку, которой он воспользовался, я перекрыл. И пока Том не обзаведется новым телом, сунуться в Хогвартс он не рискнет.

Как ни неприятно было это признавать, Альбус оказался прав. Если Том сделает еще одну попытку вернуться в мир живых, лучше иметь возможность спрятаться за спиной единственного волшебника, способного противостоять Темному Лорду на равных.

Надо отдать должное Дамблдору — этот раунд он выиграл.


* * *


Год назад Гарри прочитал шпионский роман, где подробно описывалось, как молодому агенту МИ: 6 готовили «легенду» для работы под прикрытием. Один из инструкторов предупредил агента, что человек без слабостей вызывает всеобщее подозрение.

«Лучше заранее продемонстрировать им одну маленькую слабость, и пусть враги думают, что могут использовать ее против тебя».

Гарри понравилась идея. Но он оказался в тупике, перебрав предложенный в книге набор слабостей. Практически все из них ему не подходили. Выпивка? Однозначно нет, даже если бы он мог ее купить. У него перед глазами был наглядный пример того, как глупо и нелепо выглядят те, кто злоупотребляет спиртным — старый мистер Гилмор, живший в доме номер девять. Нелегальные гонки? Тоже нет; двенадцатилетнего мальчишку никто не пустит за руль. Азартные игры тоже исключались — деньги были слишком важным ресурсом, чтобы спускать их ради поддержания имиджа. По той же причине он вычеркнул коллекционирование. А все намеки на прекрасный пол, во множестве рассыпанные на страницах романа, благополучно пролетели у Гарри над головой. Из-за специфического образа жизни, который он вел, юный волшебник был абсолютно безнадежен во всем, что касается отношений между мальчиками и девочками.

Оставалось чревоугодие. Вот почему Гарри устроился на открытой террасе возле кафе Фортескью и приканчивал уже третью порцию мороженого.

Кто бы мог подумать, что маленькая слабость — это настолько приятно?

Услышав знакомый голос, Гарри проводил внимательным взглядом гриффиндорскую заучку и двоих сопровождавших ее взрослых. Скорее всего, ее родители. У женщины такая же копна волос, как у нее. Убедившись, что Гермиона его не заметила, он вернулся к мороженому.


* * *


С отвращением покосившись на початую бутылку бренди и бокал, которые он машинально достал из бара, Венделл Грейнджер пообещал себе, что обязательно запрет бар на ключ, а ключ отдаст жене.

Если я буду прикладываться к бутылке каждый раз, когда узнаю что-то новое о магической изнанке Англии, я рискую спиться на нервной почве.

Поход в магический мир, который Венделл затеял, чтобы лучше понять, с чем приходится иметь дело Гермионе, действительно открыл ему глаза. В самом худшем смысле этого слова.

Он еще мог понять, почему вход на Косую аллею разместили на задворках грязного паба. Старый добрый принцип «спрятать на самом видном месте». Хотя игра в прятки становилась бессмысленной, если вспомнить, что нормальные люди увидеть «Дырявый котел» просто не в состоянии.

Гораздо больше Венделла тревожило то, что он увидел внутри. Складывалось впечатление, что маги — ультраконсервативная религиозная секта наподобие амишей. Для которых поездка в Хогвартс на паровозе вместо телеги — знак невероятного научно-технического прогресса, на уровне выхода человека в космос.

Неприятная сцена в книжном магазине только усилила это впечатление. Он не знал, что хуже — нескрываемое презрение в глазах Люциуса Малфоя, или детская радость и умиление Артура Уизли, увидевшего «настоящих магглов».

Как невоспитанный ребенок в зоопарке. А животные в вольерах — это мы.

Было бы верхом наивности надеяться, что дети не унаследуют предубеждения отцов.


* * *


Отхлебнув из фляжки с фирменным зельем и тем самым немного восстановив душевное равновесие после откровений, которые Дамблдор безжалостно обрушил на хрупкую психику своего экс-коллеги, зельевар сделал попытку вернуть утраченные позиции:

— Я уже не молод, Альбус, и полную ставку учителя Зельеварения, тем более полную ставку вместе с деканством, просто не потяну. Это Минерва у тебя двухжильная, и может работать за четверых. А я всегда считал так — лучше делать что-то одно, но качественно.

— Я уже все предусмотрел, — лучезарно улыбнулся Дамблдор. — Учитель для младших курсов уже найден. Кстати, от деканства она отказалась.

«Она»?

Слагхорн все же смог добиться от директора Хогвартса прибавки к жалованию и протолкнуть еще парочку дополнительных условий найма, но это были скорее барахтанья в попытке сохранить лицо. И обе договаривающихся стороны об этом знали.

Пожилой зельевар был пойман на самый прочный крючок в мире — на крючок собственного любопытства.


* * *


«Доркас Медоуз воскресла из мертвых!» — статья с таким заголовком, появившаяся несколько дней назад на первой странице «Ежедневного Пророка», стала настоящей сенсацией.

Сегодняшний выпуск «Пророка», забытый кем-то из посетителей кафе-мороженого и случайно попавшийся Гарри на глаза, включал в себя репортаж из больницы Святого Мунго. Главврач Гиппократ Сметвик официально подтвердил, что обратившаяся к ним за медицинским освидетельствованием ведьма — действительно Медоуз, пропавшая без вести много лет назад и считавшаяся погибшей. Вскользь упоминалось о роли, которую в ее исчезновении сыграл Эван Розье.

Прочитанное заставило воображение Гарри заработать с удвоенной скоростью, выдавая один кошмарный сценарий за другим, и тут же разрабатывая меры противодействия.

Уставившись на вазочку с растаявшим мороженым, он даже не сразу услышал, что к нему обратились по имени. После чего выругал себя за потерю бдительности.


* * *


— Спасибо, Флореан, — благожелательно кивнул Слагхорн, оплачивая счет. Его глаза то и дело обшаривали уличную толпу в поисках черноволосой фигурки в невзрачной серой мантии.

Когда Гораций наконец-то узнал, кто будет преподавать Зелья у младших курсов, его чуть не хватил сердечный приступ. Пожилой зельевар недавно вернулся из Берлина, и еще не успел узнать о возвращении Доркас Медоуз в магический мир.

Она была такой способной девочкой! Будь проклят Эван Розье и его извращенная жестокость, отнявшая у Доркас десяток лет жизни!

Он решил успокоить взбаламученные мысли, полакомившись фирменным фруктовым мороженым от Фортескью. И едва-едва не подавился, увидев через столик от себя знакомое лицо.

Зельевар не смог устоять перед искушением познакомиться с сыном Джеймса и Лили. Поговорив с мальчиком всего пятнадцать минут, Слагхорн осознал, что предупреждение Дамблдора было как нельзя кстати. Гарри Поттер действительно унаследовал от родителей только внешность.

Это было видно даже по походке. Джеймс с гордостью вышагивал по коридорам школы, как будто Хогвартс был его владениями. Лили шла быстро и энергично, вечно захваченная какими-то новыми идеями. Их сын скользил бесшумно, как кот, и держал все вокруг в поле зрения, как аврор во время рейда в Лютном, знающий, что из любого окна может вылететь смертельное проклятие.

Мои обычные подходы с этим маленьким воином были бы заранее обречены на провал. Что ж, одна из черт хорошего слизеринца — умение приспосабливаться к обстоятельствам.


* * *


Сеймур Доббс, хозяин маленького книжного магазинчика «Монте Сакро» был похож на состарившегося Роджера Мура. Он просиял при упоминании, что Гарри к нему прислал Слагхорн:

— А, старина Горацио! Я так и знал, что он заскучает на покое и захочет вернуться к преподаванию.

Когда Гарри поинтересовался, есть ли у него в ассортименте книги по алхимии, книготорговец пожал плечами:

— Даже я сам не знаю, что за книги можно найти на этих полках. И не потому, что я «страдающий маразмом дряхлый сморчок», как меня ласково зовут племянники, когда думают, что я не слышу. Дело в заклинании, наложенном на магазин.

Первый хозяин магазина, Эдвард Доббс, будучи недоволен его размерами, с помощью пространственной магии превратил книжные полки в многомерную конструкцию, по которой случайным образом перемещались книги. Это делало бессмысленными любые попытки расставить книги по порядку, а поиски превращали в лотерею.

— Больше похоже на проклятие, чем на полезное заклинание.

— Кто знает? Как сказал кто-то из маггловских мудрецов, «То, что тебе хочется, и то, что тебе нужно — не всегда одно и то же». Кроме того, — лицо Доббса озарила лисья ухмылка, — мои дорогие племянники, когда меня не станет, непременно попытаются прикрыть этот магазинчик. Тут-то их и ждет сюрприз, — и с непередаваемым самодовольством книготорговец добавил: — Им даже сжечь его не удастся.


* * *


Гарри отодвинул в сторону сборник кулинарных рецептов, якобы составленный магом, изгнанным из Атлантиды незадолго до катастрофы. Туда же отправилось двадцатистраничное руководство по эксплуатации магического пылесоса, а также труд неизвестного историка, со всей серьезностью утверждавшего, что Эмерик Злой и Урик Странный — одна и та же личность, основателей Хогвартса было семь, а Ричард Глостер — наследник Мордреда. Книгу об использовании в ритуалах свечей из человеческого жира Гарри пощадил только из уважения к хозяину лавки.

И только пятая книга смогла привлечь его внимание.

На первый взгляд это было чем-то вроде художественной автобиографии. Автор книги, русский эмигрант, за свою жизнь успел перепробовать множество разных профессий: был и шахматистом, и сценаристом, и журналистом, и даже цирковым артистом. Он много путешествовал, пока не разбогател и не ушел на покой, поселившись в Аргентине. Юстас Забалканский был прирожденным мистификатором; в его изложении даже рядовые события обрастали такими живописными подробностями, что уже невозможно было отличить правду от выдумки. У Гарри возникли небезосновательные подозрения, что даже звучное имя автора было вымышленным.

Так почему же практичного до мозга костей мальчика заинтересовала биография этого Мюнхгаузена двадцатого века? Причина была очень проста — к каждой главе книги прилагалось подробное описание всех заклинаний, которые там использовались. А в качестве бесплатного приложения к книге можно было получить иллюстрированную брошюру «400 заклинаний, чтобы сделать жизнь лучше и выбраться из безвыходных ситуаций, не нарушая уголовный кодекс».


* * *


Дурсли провожали Гарри в школу всей семьей. Под глазом Дадли красовался роскошный бланш, но здоровяк носил его, как медаль.

Последний день каникул для него ознаменовался ссорой с Пирсом Полкиссом, которому не понравилось, что товарищ по детским играм, по его словам, «превратился в заучку». Разгорячившись, Пирс наговорил Дадли много лишнего. А когда он в запальчивости прошелся по внешности тети Петуньи, ссора переросла драку. Дадли и примкнувший к нему Гарри — против Пирса, Денниса, Гордона и Малкольма. Поле битвы, несмотря на двукратное численное преимущество противника, осталось за командой Дадли. Тетя сначала заохала, но, узнав о причине драки, поцеловала Дадли и назвала его «мой маленький герой».

Гарри охотно уступил кузену лавры победителя; ему хватило предоставленной возможности испытать на практике все, чему учил Толстый Монах. У призрака Пуффендуя, как оказалось, была бурная молодость, и перед тем, как принять сан, юный богослов частенько участвовал в кулачных диспутах. Монах охотно преподавал основы рукопашного боя тем ученикам Хогвартса, кто не страдал чистокровной спесью и не считал бои без палочек чем-то недостойным мага. И Гарри оказался одним из самых способных его учеников.

Когда Вернон и Петунья отвлеклись на разговор с соседями, Дадли тайком сунул Гарри в руки сверток, пахнущий машинной смазкой:

— Я знаю парня, который знает другого парня... В общем, держи. И не разворачивай, пока не затихаришься. Лучше всего — там, где чужих глаз точно нет.

— Спасибо, Граф, — Дадли как-то пожаловался, что его прозвище «Большой Д» звучит по-дурацки. Гарри напряг память и вспомнил — в прочитанной им книге о временах Елизаветы I упоминался некий Роберт Дадли, граф Лестер. Правда, совершенно не помнил, чем тот прославился. Да это и не важно — Дадли ухватился за новое прозвище обеими руками, и упрямо отказывался откликаться на старое.

— Мальчики, заканчивайте там побыстрее! — окликнула их Петунья. — Гарри пора на вокзал.

— Если тебя с этим застукают — я ни при чем, — громким шепотом предупредил Дадли, поглядывая на Вернона.

— Договорились.

Глава опубликована: 20.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 37
Kairan1979
Ancifer29, Ritta35, Nika 101
пожалуйста, давайте не будем превращать обсуждение фанфика в очередную баталию о моральных качествах Снейпа. Вряд ли можно добавить еще что-то новое после предыдущих +100500 войнушек на эту тему.
Ок. Тогда позвольте задать вопрос на тему вашего фанфика. Тут будет кроссовер с аниме "Этот герой неуязвим, но слишком осторожен"?
Kairan1979автор
Ritta35
если вам интересно, могу скинуть ссылку на Заявку, из которой и вырос данный фанфик.
https://ficbook.net/requests/523141
Как это обычно бывает, написав половину первого года, я понял, что в условия Заявки уже не влезаю, и решил писать дальше, как требует вдохновение. Не забыв, разумеется, указать в Примечаниях, откуда у фанфика растут ноги.
Выложено то, что уже год на фикбуке лежит без продолжения. Оно намечается?
Kairan1979автор
ВладАлек
намечается. У меня отрубился стимул писать продолжение, потому что Фикбук заблокировали, а VPN я не доверяю. Теперь стараюсь наверстывать упущенное.
А Дадличек нашему кастет подогнал что ли?
Bombus
написано сверток пах машинной смазкой. Скорее какой нибудь арбалет, самострел или нечто подобное.
Скорее какой нибудь арбалет, самострел или нечто подобное.
Английский 11-ти летний пацан. Из благопристойной семьи. Из небольшого
благопристойного городка. Какой, на фиг, арбалет!!
Kairan1979автор
Скорее какой нибудь арбалет

Это каких размеров должен быть арбалет, чтобы его можно было незаметно передать из рук в руки?


Вариантов много. Из чего-то подобного Поттер Добби убил?
Очень интересно, и написано ровно.
На продолжение я подписался и очень надеюсь что автор оправдает мои, и не только мои, ожидания.
Одним словом, вдохновения!
Интересное, подписка, жду продолжения.
Заорал с Юстаса Забалканского, настолько явная отсылка к Остапу нашему Бендеру, шо прям огонь
Nika 101
Снейп относился к Поттеру примерно также, как к остальным гриффиндорцам. Придирался, оскорблял, назначал отработки, но не больше, чем всем остальным.
Придирался, оскорблял? Вы это серьёзно считаете это нормой, потому как не одного оскорблял, а всех? Учитель младших классов? Создаётся впечатление, что у вас был похожий печальный школьный опыт, а теперь - что-то вроде стокгольмского синдрома.
МышьМышь1
Не надо переходить на личности, это некорректно с вашей стороны. А что касается данного фанфика - травля Снейпа 11-летним школьником и всем "дружным" коллективом педагогов Хогвартса выглядит намного более мерзко, чем поведение самого Снейпа. Тем более, что судя по его школьным годам научиться другой педагогике Снейпу было просто не от кого. Все, кто тогда преподавал, были совершенно равнодушны к травле, устроенной четверкой Мародеров против одного мальчишки. Так с чего Снейп должен был вырасти добрым и чутким преподавателем?
И больше продолжать дискуссию на эту тему я не собираюсь. У вас свое мнение, у меня свое. Желаю вам научиться дискутировать так, чтобы не оскорблять собеседника своими домыслами о его личности.
Ang13666 Онлайн
Ancifer29


Вариантов много. Из чего-то подобного Поттер Добби убил?
Фотка интересная, и... и всё.
К скрытому ношению* не приспособлен, только если плечи заменить на блок с пружиной (от пневматики например).
И плечи, и пружина умрут быстро из-за нахождения в постоянно взведёном состоянии.


* в России против скрытого ношения, ЕМНЕП, "Закон об оружии", а против изготовления оружия -- УК.
Ang13666 Онлайн
Bombus
Английский 11-ти летний пацан. Из благопристойной семьи. Из небольшого
благопристойного городка. Какой, на фиг, арбалет!!
У которого отец владеет фирмой по производству строительного инструммента.
Вариант: револьвер под монтажные патроны.

Предупреждение: ст. 223 УК РФ за изготовление.
Вариант: револьвер под монтажные патроны.
О! Это разговор.
Маленький пистоль. Нормально.
"У Беллы дамский пистолетик, который я на Пасху Белле подарил..."
А когда Макгонагалл замдекана стала?
Заорал с Юстаса Забалканского, настолько явная отсылка к Остапу нашему Бендеру
Чегой-та к Остапу-та?
Юстас в переводе "правдивый", "справедливый". Так звали греческого бога юстиции.
У Фемиды несколько иные полномочия.
Хотя Бендера-Задунайского помним и чтим!
Ang13666 Онлайн
Bombus
Чегой-та к Остапу-та?
Юстас в переводе "правдивый", "справедливый". Так звали греческого бога юстиции.
У Фемиды несколько иные полномочия.
Хотя Бендера-Задунайского помним и чтим!
Кто-кого.
Была ещё переписка "Юстас Алексу..."
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх