| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Элуис переступила порог таверны, и первое, что ударило в нос — запах. Смесь табачного дыма, пролитого рома, жареного мяса и пота сотен моряков, которые заходили сюда за долгие годы. Она закашлялась, проморгалась и огляделась.
«Подзорная Труба» была большой — гораздо больше «Адмирала Бенбоу». Низкие потолки с закопчёнными балками, стены, увешанные старыми картами и морскими безделушками, длинные столы, за которыми сидели люди в полосатых тельняшках и кожаных жилетах. Кто-то играл в кости, кто-то спорил, кто-то дремал, уткнувшись лицом в сложенные руки. В углу кто-то наяривал на скрипке, и несколько матросов подпевали, не попадая в ноты.
Элуис прижала Скелета к груди и сделала несколько шагов вперёд. Котёнок, напуганный шумом и запахами, зашипел и вцепился когтями в её рубаху.
— Тише, тише, — прошептала она. — Мы ненадолго.
Она искала глазами одноногого. Где-то здесь должен быть хозяин, Джон Сильвер — тот самый, которому она должна передать письмо. Но в полумраке таверны трудно было различить лица. Всё сливалось в пёструю, движущуюся массу.
И вдруг чья-то рука схватила её за плечо.
— А это что за птица? — раздался хриплый, пьяный голос. — Девка? В «Подзорной Трубе»? Ты не ошиблась дверью, милашка?
Элуис обернулась. Перед ней стоял здоровенный моряк — краснолицый, с бородой, в грязной рубахе, расстёгнутой на груди. Пахло от него перегаром и чесноком — так неприятно и терпко, как пахнет от пьяниц и сущих негодяев. Пальцы его сжимали её плечо с силой, от которой Элуис невольно поморщилась.
— Отпустите, — сказала она — Я по делу
В животе неприятно похолодело
— По делу? — моряк рассмеялся, обнажив жёлтые зубы. — А какие у такой девки могут быть дела в нашей таверне? Заблудилась, малявка? Или, может, ищешь приключений?
Сосед его — такой же здоровый, но постарше, с лицом, изрезанным оспинами, — тоже повернулся к Элуис и осклабился.
— Может, её послали на разведку? — хмыкнул он. — Или она хочет угоститься нашим ромом? Как думаешь, Билл, угостим девку?
— А почему бы и нет? — первый моряк дыхнул в лицо Элуис перегаром и сильнее сжал плечо. — Только сначала пускай скажет, кто она и чего ей надо.
Элуис попыталась вырваться — бесполезно. Хватка у пьяного матроса была железная. Скелет, чувствуя опасность, зашипел и попытался царапнуть моряка, но тот только отмахнулся.
— А ещё и кошка, — заржал он. — Куда ты с ней собралась, девка? В цирк?
— Отпустите! — Элуис дёрнулась сильнее, но моряк только громче рассмеялся
— Не отпущу, пока не скажешь, кто тебя послал. Может, ты шпионка из таможни? А ну, признавайся!
— Отпусти её.
Голос, раздавшийся позади, заставил смеявшегося матроса замолкнуть. Элуис обернулась.
Позади неё стоял мужчина. Ей было достаточно секунды что бы понять, что этот человек и есть хозяин таверны. Высокий — очень высокий, на две головы точно выше её, — с широкими плечами, затянутыми в тёмный, аккуратный камзол, он выглядел лет на тридцать пять может сорок. Длинные каштановые волосы были собраны в низкий хвост. Голубые глаза смотрели спокойно и чуть насмешливо.
Левая штанина его была пуста — нога была ампутирована по самое бедро. Вместо неё человек держал в руках костыль из тёмного дерева, с потёртой рукояткой, на который он опирался с лёгкостью человека, привыкшего к этому оружию много лет.
На плече у него сидел попугай — пёстрый, зелёно-красный, с большим клювом и цепкими лапами. Птица повертела головой, уставилась на Элуис и громко крикнула:
— Пиастры! Пиастры!
— Я сказал, отпусти, — повторил одноногий — Я вижу вам на месте не садиться, нужно что то да вы творить. Девушка пришла ко мне по делу. А ты, Билл, слишком много пьёшь. Иди проспись.
Билл — здоровенный моряк — в мгновение, как показалось Элуис, отрезвел. Он отпустил плечо девушки и отступил на шаг, подняв руки в примирительном жесте.
— Ладно, ладно, Сильвер... Я не знал, что она... Мы просто спросили... без обид...
— Без обид, — кивнул тот невозмутимо. — Иди
Моряк и его товарищ поспешно ретировались, ворча что-то себе под нос. Попугай проводил их взглядом и снова взбудораженно крикнул:
— Пиастры! Ох, черт возьми!
Элуис стояла, потирая ушибленное плечо, и смотрела на одноногого.
«Это он. Джон Сильвер. Тот самый.»
Она оглядела его с головы до ног — аккуратный камзол, чистую рубашку с кружевными манжетами, тёмные бриджи, завязанные под культей. Лицо — красивое, с правильными чертами, добродушное на вид, но с такими глазами, которые, казалось, видели насквозь. Ничего общего со страшным, грязным, пьяным Билли Бонсом — но это её не успокаивало, а скорее настораживало
И всё же... всё же внутри у неё что-то ёкнуло.
— Вы... вы мистер Сильвер сэр? — спросила она. Голос её звучал ровно, но она чувствовала, как дрожат колени.
— Да, мое имя Сильвер — одноногий улыбнулся, и улыбка у него была широкая, искренняя, с ямочкой на щеке. — А ты, должно быть, та самая Хокинс, о которой мне рассказывал сквайр? Та, что спасла карту из лап разбойников, верно?
— Откуда вы знаете про карту? — вырвалось у Элуис раньше, чем она успела подумать.
— Сквайр Трелони, — Сильвер снова улыбнулся кончиком губ — Он не умеет держать язык за зубами, да не в обиду ему будет сказано. Но не бойтесь, в этой таверне все свои. Никто не выдаст. Но в любом случае
Сильвер улыбнулся ещё шире, глядя на Элуис прямо и даже весело
— Приятно познакомиться.
Он протянул руку — и не дожидаясь, пока Элуис сделает шаг, взял её ладонь в свою и крепко пожал. Ладонь у него была большая, тёплая, с мозолями на пальцах. Элуис с тревогой поняла, что если такая рука сожмет её ладонь со всей силы, то от нее ничего не останется
— Сквайр говорил, будешь юнгой на «Испаньоле». Смелое решение для молодой леди.
— Я не леди, — сказала Элуис, высвобождая руку. — Я работаю в таверне с восьми лет.
— Вижу, — Сильвер усмехнулся — И кота с собой? Боевой товарищ?
— Это Скелет.
Попугай на плече Сильвера наклонил голову, уставился на Скелета и громко заверещал:
— Вздернуть на рею! На рею!
Скелет, услышав это, вскочил на плечо Элуис, выгнул спину и негодующе зашипел. Попугай в ответ захлопал крыльями.
— Тихо, Капитан, — Сильвер поднёс палец к клюву птицы. — Не ссорься с котом. Он тебя съест.
— На рею — повторил попугай, но уже тише.
— Письмо, — вспомнила Элуис, доставая из-за пазухи конверт. — Сквайр просил передать. Вам.
Сильвер взял протянутый конверт, сломал печать и пробежал глазами письмо — быстро, но внимательно. Потом кивнул, сунул бумагу во внутренний карман камзола и снова посмотрел на Элуис.
— Ясно, ясно. Что ж, добро пожаловать в команду, Хокинс. Я буду коком на «Испаньоле». Надеюсь, ты не против моей стряпни.
— Я не против, — сказала Элуис, продолжая смотреть на него с подозрением. — Но у меня есть один вопрос.
— Спрашивайте.
— Сквайр уверял что вы знаете всех моряков в Бристоле. Билли Бонс. Вы знали этого человека?
Сильвер замер. На одно мгновение его лицо стало непроницаемым — каменным, чужим. Потом улыбка вернулась, а глаза засмеялись
— Билли Бонс, — повторил он — Старый пират, кажется. Я слышал, он плавал со стариком Флинтом, грозой Атлантического океана. А сквайр обмолвился что потом этот человек поселился в вашей таверне. И умер там. Бедняга.
— Вы не ответили, — сказала Элуис.
— Я отвечу, — Сильвер вздохнул. — С отъявленными негодями, Хокинс, я не очень-то дружен. Скажу откровенно, мне противна даже мысль о том что когда нибудь я выпью с одной кружки с кем то вроде твоего Бонса
Он рассмеялся, но замолк
Потому что Элуис вдруг замерла, уставившись в дальний угол таверны.
Там, за столиком в тени, сидел человек. Худой, с узким лицом и тонкими чёрными усами. Он пил ром маленькими глотками и смотрел прямо на неё.
Чёрный Пёс.
— Это он! — выкрикнула Элуис, не в силах сдержаться. Голос её прозвучал пронзительно в табачном дыму «Подзорной Трубы». — Это пират! Он приходил к нам в таверну! Остановите его! Ну что же вы стоите?!
Чёрный Пёс узнал её в тот же миг. Он выплюнул ругательство, опрокинул стул, оттолкнул какого-то матроса и рванул к выходу — так быстро, что никто не успел даже пошевелиться.
— Держите его! — закричала Элуис, бросаясь вперёд — это Чёрный Пёс!
Но кто-то опередил её.
Сильвер.
— Стой, мерзавец! — прорычал он сквозь зубы, и в одно мгновение сорвавшись с места, с удивительной ловкостью орудуя костылём выскочил из таверны вслед за Чёрным Псом
Одноногий кок двигался с невероятной для человека на костыле скоростью. Он не бежал — он летел, отталкиваясь костылём, перепрыгивая через стулья и столы, и через несколько секунд уже был у двери, которую только что захлопнул за собой Чёрный Пёс.
— Стоять! — крикнул Сильвер, выскакивая на улицу.
Элуис бежала за ним, прижимая к груди Скелета, который вцепился в неё всеми четырьмя лапами
На улице началась погоня.
Чёрный Пёс нёсся по набережной, расталкивая прохожих, опрокидывая тележки с рыбой. Сильвер — следом, ловко орудуя костылём, который стучал по мостовой: тук-тук-тук-тук-тук — быстрее, чем пульс.
— С дороги! — кричал Сильвер. — Пропустите!
Элуис бежала изо всех сил, но догнать одноногого не могла. Он двигался быстрее неё — быстрее многих двуногих. Костыль, казалось, был продолжением его тела, и он владел им с искусством умелого фехтовальщика.
Чёрный Пёс свернул в узкий переулок, потом в другой, потом в третий — и вдруг оказался в тупике. Грязная стена, наваленные ящики, запах кошачьей мочи и гниющей рыбы. Выхода нет.
Он развернулся, выхватил из-за пояса кортик и прижался спиной к стене.
— Не подходи! — заорал он, сверкая маленькими глазками
Сильвер остановился в нескольких шагах от него. Костыль его стукнул по мостовой в последний раз и замер. Лицо одноногого было спокойным — почти скучающим.
— Элуис , — сказал он, обращаясь к девушке но не поворачивая к ней головы . — Ты уверена что это тот самый пират? Чёрный...как там говоришь?
— Чёрный Пёс! — выдохнула Элуис. — Да, я уверена! Он пытался убить меня. И Капитана... Билли Бонса... он привёл Слепого Пью!
— Этого достаточно, — Сильвер снова посмотрел на Чёрного Пса. — Итак, придется мне его проучить. За то что посмел сунуть нос в мое заведение, пить мой словный ром и пугать моих гостей. Ты совсем страх потерял, разбойник?
— Ах ты! — Чёрный Пёс бросился вперёд, размахивая кортиком.
Элуис вскрикнула. Но Сильвер даже не шелохнулся. Когда лезвие оказалось в дюйме от его груди, он резко ушёл в сторону — и костыль его взметнулся вверх, ударив Чёрного Пса прямо в живот.
Тот согнулся, выронив кортик, но тут же выпрямился, снова подхватил оружие и бросился на Сильвера с удвоенной яростью.
Завязалась короткая, жестокая схватка. Сильвер не нападал — он оборонялся, блокировал удары, уклонялся, и делал это с лёгкостью танцора. Каждый его удар был точным, выверенным, но не смертельным — он не хотел убивать, только прогнать.
— Я покажу тебе, одноногий! — взвизгнул Чёрный Пёс, нанося удар.
Кортик скользнул по костылю, расщепив дерево. Сильвер покачнулся, потерял равновесие — и в этот миг костыль треснул и сломался под тяжестью его веса.
Он упал на одно колено, выставив перед собой руки.
Чёрный Пёс, раненный в живот (из разреза на рубахе сочилась кровь), попятился к выходу из тупика. Лицо его скривилось в гримассе боли
— Тварь — прохрипел он. — Ещё ответишь, зараза, ответишь!
Он развернулся и побежал прочь, хромая и держась за живот.
Сильвер рассмеялся, глядя ему вслед
— Он лает ну точно как собака — сказал он, а потом повернулся к молчавшей Элуис
— Эй, Хокинс. Теперь видишь, что я не один из этих пиратов?
Спросил он. Элуис молчала. Но Сильвер лишь улыбнулся, и кивнул
— Ну ладно. Это правильно. Не очень то умно слишком быстро доверять кому-нибудь... Проблем потом не оберешься
Он попытался встать, опираясь на обломок костыля, но не смог — новая опора рассыпалась в руках.
— Чёрт, — выругался он тихо. — Это был мой лучший костыль. Жалко.
Элуис стояла, глядя на него. В голове у неё всё смешалось. Чёрный Пёс — в таверне Сильвера. Чёрный Пёс — враг, который помог убить Капитана. Но Сильвер гнался за ним. Сильвер дрался с ним. Сильвер... помогал ей?
— Вы... вы не пират? — спросила она с надеждой.
Сильвер поднял на неё голубые глаза. В них смешались усталость и весёлость.
— Я старый моряк, Хокинс. Я видел многое. Делал многое. Но я не тот, кого вы ищете.
— Но Чёрный Пёс был в вашей таверне! — возразила Элуис.
— Моя таверна открыта для всех, — пожал плечами Сильвер. — Я не могу проверять каждого, кто заходит. А этот мерзавец... теперь он больше сюда не сунется. Мы с тобой его отучили
Девушка замолкла. Неуверенность боролась внутри неё со странным ощущением потребности поверить хотя бы на миг
— Вам... Помочь дойти до таверны?
Спросила Элуис, с сомнением глядя на то как одноногий мужчина вновь поднимается с земли, держась за каменную стену
Сильвер снова рассмеялся
— Я не хотел бы обременять тебя такой нагрузкой — мои старые кости тяжеловаты для юнги Хокинс. Не волнуйся, таверна не далеко. Там я возьму запасной костыль
С этими словами, одноногий мужчина стал прыжками передвигаться вперёд, что требовало немалой физической силы
— Раз, два, раз, два!
Элуис, немного смущенная, следовала за ним. Скелет трусил около её ног, не сводя настороженного взгляда с Сильвера. Попугай кружил около своего хозяина, повторяя его слова
— Р-р-раз, два!
Но на одном из поворотов Сильвер, видимо, споткнулся о какой то выпирающий из мостовой камень, и упал на землю
Элуис вздрогнула, и решительно подбежала к нему
Протянув Сильверу руку, девушка нахмурилась
— Обопритесь на меня, — сказала она. — Я вами верю, ладно? Я помогу.
Сильвер посмотрел на неё с удивлением. Потом усмехнулся.
— Ты, Хокинс, странная девушка. Только что подозревала меня в пиратстве, а теперь предлагаешь плечо.
Элуис казалось что у неё в груди что то непонятно торкнуло
«И вообще... С каких пор он обращается ко мне на "ты"?»
— Давайте руку!
Сильвер вздохнул и, опираясь на неё, поднялся. Он был тяжёлым грузом — гораздо тяжелее, чем казался, — и Элуис едва удержалась на ногах.
— Уж извини, Элуис Хокинс, — серьезно сказал он. — Неловко получилось. В первую же встречу нуждаюсь в твоей помощи.
— В море всё может случиться, — пробормотала Элуис, поддерживая его. — Лучше привыкать заранее.
— Правильно. Это ведь первое твое плавание?
Элуис кивнула
— Да
— Что ж. Думаю, оно будет не последнее!
Они медленно, шаг за шагом, двинулись обратно к «Подзорной Трубе». Скелет сидел на плече Элуис и шипел на попугая, который летел следом и кричал:
— Полундра! Полундра!
--
В таверне Сильвер усадил Элуис за столик, сам взял запасной костыль из-за стойки — точно такой же, с потёртой рукояткой — и вернулся к ней, двигаясь уже увереннее.
Потом щелкнул пальцами, подзывая служанку.
Молодая девушка в темном платье и в чепце тут же подбежала к ним
— Две кружки пива. Лучшего
— Я... Не заказывала... — начала было Элуис, но Сильвер поднял Лучше
— Ничего, Хокинс, за счет заведения. Давай-ка, выпей со мной. Такое знакомство нужно отметить... Не волнуйся, я не напою тебя до бесчувствия. Только по одной.
Служанка принесла две большие глиняные кружки, наполненные тёмной, почти чёрной жидкостью. Сильвер поднял свою:
— За знакомство, Элуис Хокинс. За то, что ты — смелая девушка в мире, где смелых не хватает.
Элуис посмотрела на кружку. Она никогда не пила крепкого алкоголя. Только эль, и то по праздникам. Но сейчас... сейчас она должна была доказать, что она не слабее мужчин. Что она справится.
Она взяла кружку, чокнулась с Сильвером и сделала большой глоток.
Напиток обжёг горло, ударил в голову, разлился по телу жаром. Она закашлялась, чуть не выплюнула, но сдержалась, и пересилив желание выплюнуть жидкость, проглотила
— Молодец, — Сильвер смотрел на неё с уважением. — Первый глоток — самый трудный.
— Нет-нет, все в порядке — поспешно сказала Элуис, проводя языком по губам — Я ведь тоже содержу гостиницу! И пью часто, что бы скоротать время, но матушка об не знает
— Вот оно что?
Сильвер поднял брови
— Неплохо
На самом деле, Элуис, конечно же, солгала. Алкоголь она пила впервые. Но она бы скорее умерла чем призналась в этом
Сильвер выпил свою кружку залпом, даже не поморщившись. Элуис отпила ещё немного — и почувствовала, как мир вокруг начинает слегка плыть, а предметы вокруг терять привычную форму
— Хорошее пиво... сэр — вымолвила она, и слова прозвучали невнятно даже для неё самой.
--
Над портом спускались алые разводы заката, озаряя собой мачты сотен кораблей, стоящих в гавани
Элуис спотыкаясь на каждому шагу, неровной походкой шла вдоль причала, покачиваясь из стороны в сторону словно находилась на палубе во время шторма
Это чувство в голове, чувство беспечности, бесконечной радости и веселья было ей ново
Язык заплетался, не давая нормально произносить слова
Но было очень весело — весело и радостно
— Ух, черт...!
Заикаясь воскликнула она, и сделав несколько круговых вращений вокруг собственной оси рухнула на землю
— Ну давай, убей меня мне плевать!
Вскричала она, смеясь, и замахала руками в воздухе
Сильвер, стоящий рядом, обескураженно смотрел на девушку
Икнув, Элуис кое как поднялась с земли, и шатаясь попыталась пройти вперёд, но не удалось, и Сильвер еле успел её поддержать, предотвратив очередное падение
— Отст-тстань! — недовольно промямлила Элуис — Чего смотришь, просил же сам!...
Скелет недовольно прижал ушки — он первые видел свою хозяйку в таком состоянии
— Когда то давно... По морям ходил... Ой, черт, не помню слова! Йо-хо-хо! Да! Вот так лучше.
Воскликнула Элуис, хлопнув в ладоши
— Прости, Хокинс — почесав в затылке извиняющимся голосом сказал Сильвер — моя ошибка, видимо, не следовало наливать тебе алкоголь...
Элуис протестующе замычала
— З... замолчите сэр!
Сделав еще несколько шагов, Элуис опять упала, и засмеявшись схватила Скелета, и начала его тискать и дёргать за короткий хвостик, отчего тот негодующе зарычал
— З-замолчите — повторила она, чувствуя что небо плывет над ней смешиваясь в своих ярких пунцовых красках — Я уже взрослая совсем, ясно? М-мне шест-тнадцать лет, черт вас возьми!
И отпустив Скелета, который небольно укусил её в руку с негодующим мявом, Элуис обняла лежащий рядом небольшой валун, навалившись на него всем телом как на что то без сомнения дорогое и важное
— Что? Так тебе всего шестнадцать лет? — Сильвер вздрогнул, и вновь почесал рукой в затылке — Боги всевышние, я напоил девочку в первый же день знакомства. Что скажут сквайр и доктор? Прости меня
В его голосе звучала вина, но Элуис не отвечала — силы её совсем истощились
После вспышки безудержного веселья ей стало очень плохо, голова буквально раскалывалась, не давая собрать наконец-таки мысли в кучу
Сильвер подошёл к ней, и наклонившись мягко положил руку ей на плечо
— Хокинс... Элуис... Ты меня слышишь? Тебе нужно вернуться в гостиницу. Сквайр будет волноваться.
— Не хочу в гостиницу, — жалобно сказала Элуис и икнула. — Хочу на корабль. Хочу в море. Хочу... хочу приключений.
— Приключения подождут, — вздохнул Сильвер. — А сейчас — прости уж, — он поднял её с земли, осторожно, но крепко придерживая за плечи — Обопрись-ка на меня.
Элуис, шатаясь, повисла на его руке как мешок. Скелет, возмущённый таким поведением, запрыгнул ей на плечо и вцепился когтями в рубаху.
— Ты ещё цепляйся, кот— сказал Сильвер котёнку. — Вдвоём её тащить ведь будем.
Попугай летел следом, то садясь на плечо Сильвера, то перелетая на вывеску.
— Дурак! — кричал он. — Кот дурак!
— Молчи, Капитан, — буркнул Сильвер. — Сам дурак.
Над Бристолем опускался вечер, небо окрасилось в багрово-золотые тона, и порт внизу светился тысячами огней.
Элуис шла, опираясь на Сильвера, и мир вокруг неё качался. Она не понимала, где находится, не понимала что говорит и как вообще можно шевелить языком, который тебя совершенно не слушается.
Да, и ведь говорила ей матушка — алкоголь это плохо
«А завтра утром, не дай Боже, начнется похмелье»
С горечью подумала Элуис
Но это, конечно же, будет завтра.
А сегодня она, склонив голову на грудь и дыша глубоко и ровно, шла по набережной Бристоля, поддерживаемая рукой человека, который возможно был страшнее всех людей, который она встречала, и которому где то в глубине души очень-очень хотелось верить
Скелет, сидящий у неё на плече, смотрел на Сильвера немигающими золотистыми глазами и качал лобастой головой, словно понимал что то






|
Аполлина Рия
Здравствуй Во-первых: Да, в штанах — и это не является показателем того что персонаж сью. Возможно, вы плохо знакомы с историей периода 18 века в Европе. Могу вам сказать, что женщины тогда действительно были сильно ограничены в возможностях (в том числе и ношению одежды), но именно поэтому в этот период существовали женщины которые нусили мужские платья — не только потому что им так хотелось но и потому что это было банальн удобно в представленный нам период и слой общества Далее — внешность. Почему я не могу делать её такой, какой захочу? Нигде не сказано что главная героиня "красавица" и на самом деле таковой не является. Глаза у неё вообще не зелёные а карие :__) Что насчёт Билли Бонса. Здесь уже мнение субъективное. Не знал, что вас заденет его обращение к главной героине... Ну что ж, ваше мнение. Напоследок: Вы высказали свою "точку зрения", и я не имею ничего против. Только договоримся так: если вы уж собрались писать гневный комментарий, пожалуйста, будьте солидарны. Вежливость должна работать в обе стороны :) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |