↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Остров таких далеких сокровищ! (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 305 031 знак
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Все мы знаем знаменитое произведение Роберта Льюса Стивенсона — «Остров сокровищ», книгу покорившую сердца многих подростков своими приключениями, морем и чудесным обаянием героев. Безусловно вы знаете Джима — Джима Хокинса, главного героя этого произведения. Все знают его как энергичного но умного подростка, мечтающего выйти в море, столкнуться с сотней опастностей и рискнуть жизнью!
Но что если я вам скажу, что эту самую историю мог прожить совсем другой человек? Ну а точнее что было бы, если бы у Джима оказалась старшая сестра, которая в ту самую роковую ночь встретит Билли Бонса, получит в руки таинственную карту, отправиться в путешествие на далёкий Остров Сокровищ вместо брата?...
Внимание!
Вдохновлено так же японским аниме по Острову Сокровищ «Takarajima» — режиссёра Осаму Дэдзаки
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

В таверне «Подзорная Труба»

Элуис переступила порог таверны, и первое, что ударило в нос — запах. Смесь табачного дыма, пролитого рома, жареного мяса и пота сотен моряков, которые заходили сюда за долгие годы. Она закашлялась, проморгалась и огляделась.

«Подзорная Труба» была большой — гораздо больше «Адмирала Бенбоу». Низкие потолки с закопчёнными балками, стены, увешанные старыми картами и морскими безделушками, длинные столы, за которыми сидели люди в полосатых тельняшках и кожаных жилетах. Кто-то играл в кости, кто-то спорил, кто-то дремал, уткнувшись лицом в сложенные руки. В углу кто-то наяривал на скрипке, и несколько матросов подпевали, не попадая в ноты.

Элуис прижала Скелета к груди и сделала несколько шагов вперёд. Котёнок, напуганный шумом и запахами, зашипел и вцепился когтями в её рубаху.

— Тише, тише, — прошептала она. — Мы ненадолго.

Она искала глазами одноногого. Где-то здесь должен быть хозяин, Джон Сильвер — тот самый, которому она должна передать письмо. Но в полумраке таверны трудно было различить лица. Всё сливалось в пёструю, движущуюся массу.

И вдруг чья-то рука схватила её за плечо.

— А это что за птица? — раздался хриплый, пьяный голос. — Девка? В «Подзорной Трубе»? Ты не ошиблась дверью, милашка?

Элуис обернулась. Перед ней стоял здоровенный моряк — краснолицый, с бородой, в грязной рубахе, расстёгнутой на груди. Пахло от него перегаром и чесноком — так неприятно и терпко, как пахнет от пьяниц и сущих негодяев. Пальцы его сжимали её плечо с силой, от которой Элуис невольно поморщилась.

— Отпустите, — сказала она — Я по делу

В животе неприятно похолодело

— По делу? — моряк рассмеялся, обнажив жёлтые зубы. — А какие у такой девки могут быть дела в нашей таверне? Заблудилась, малявка? Или, может, ищешь приключений?

Сосед его — такой же здоровый, но постарше, с лицом, изрезанным оспинами, — тоже повернулся к Элуис и осклабился.

— Может, её послали на разведку? — хмыкнул он. — Или она хочет угоститься нашим ромом? Как думаешь, Билл, угостим девку?

— А почему бы и нет? — первый моряк дыхнул в лицо Элуис перегаром и сильнее сжал плечо. — Только сначала пускай скажет, кто она и чего ей надо.

Элуис попыталась вырваться — бесполезно. Хватка у пьяного матроса была железная. Скелет, чувствуя опасность, зашипел и попытался царапнуть моряка, но тот только отмахнулся.

— А ещё и кошка, — заржал он. — Куда ты с ней собралась, девка? В цирк?

— Отпустите! — Элуис дёрнулась сильнее, но моряк только громче рассмеялся

— Не отпущу, пока не скажешь, кто тебя послал. Может, ты шпионка из таможни? А ну, признавайся!

— Отпусти её.

Голос, раздавшийся позади, заставил смеявшегося матроса замолкнуть. Элуис обернулась.

Позади неё стоял мужчина. Ей было достаточно секунды что бы понять, что этот человек и есть хозяин таверны. Высокий — очень высокий, на две головы точно выше её, — с широкими плечами, затянутыми в тёмный, аккуратный камзол, он выглядел лет на тридцать пять может сорок. Длинные каштановые волосы были собраны в низкий хвост. Голубые глаза смотрели спокойно и чуть насмешливо.

Левая штанина его была пуста — нога была ампутирована по самое бедро. Вместо неё человек держал в руках костыль из тёмного дерева, с потёртой рукояткой, на который он опирался с лёгкостью человека, привыкшего к этому оружию много лет.

На плече у него сидел попугай — пёстрый, зелёно-красный, с большим клювом и цепкими лапами. Птица повертела головой, уставилась на Элуис и громко крикнула:

— Пиастры! Пиастры!

— Я сказал, отпусти, — повторил одноногий — Я вижу вам на месте не садиться, нужно что то да вы творить. Девушка пришла ко мне по делу. А ты, Билл, слишком много пьёшь. Иди проспись.

Билл — здоровенный моряк — в мгновение, как показалось Элуис, отрезвел. Он отпустил плечо девушки и отступил на шаг, подняв руки в примирительном жесте.

— Ладно, ладно, Сильвер... Я не знал, что она... Мы просто спросили... без обид...

— Без обид, — кивнул тот невозмутимо. — Иди

Моряк и его товарищ поспешно ретировались, ворча что-то себе под нос. Попугай проводил их взглядом и снова взбудораженно крикнул:

— Пиастры! Ох, черт возьми!

Элуис стояла, потирая ушибленное плечо, и смотрела на одноногого.

«Это он. Джон Сильвер. Тот самый.»

Она оглядела его с головы до ног — аккуратный камзол, чистую рубашку с кружевными манжетами, тёмные бриджи, завязанные под культей. Лицо — красивое, с правильными чертами, добродушное на вид, но с такими глазами, которые, казалось, видели насквозь. Ничего общего со страшным, грязным, пьяным Билли Бонсом — но это её не успокаивало, а скорее настораживало

И всё же... всё же внутри у неё что-то ёкнуло.

— Вы... вы мистер Сильвер сэр? — спросила она. Голос её звучал ровно, но она чувствовала, как дрожат колени.

— Да, мое имя Сильвер — одноногий улыбнулся, и улыбка у него была широкая, искренняя, с ямочкой на щеке. — А ты, должно быть, та самая Хокинс, о которой мне рассказывал сквайр? Та, что спасла карту из лап разбойников, верно?

— Откуда вы знаете про карту? — вырвалось у Элуис раньше, чем она успела подумать.

— Сквайр Трелони, — Сильвер снова улыбнулся кончиком губ — Он не умеет держать язык за зубами, да не в обиду ему будет сказано. Но не бойтесь, в этой таверне все свои. Никто не выдаст. Но в любом случае

Сильвер улыбнулся ещё шире, глядя на Элуис прямо и даже весело

— Приятно познакомиться.

Он протянул руку — и не дожидаясь, пока Элуис сделает шаг, взял её ладонь в свою и крепко пожал. Ладонь у него была большая, тёплая, с мозолями на пальцах. Элуис с тревогой поняла, что если такая рука сожмет её ладонь со всей силы, то от нее ничего не останется

— Сквайр говорил, будешь юнгой на «Испаньоле». Смелое решение для молодой леди.

— Я не леди, — сказала Элуис, высвобождая руку. — Я работаю в таверне с восьми лет.

— Вижу, — Сильвер усмехнулся — И кота с собой? Боевой товарищ?

— Это Скелет.

Попугай на плече Сильвера наклонил голову, уставился на Скелета и громко заверещал:

— Вздернуть на рею! На рею!

Скелет, услышав это, вскочил на плечо Элуис, выгнул спину и негодующе зашипел. Попугай в ответ захлопал крыльями.

— Тихо, Капитан, — Сильвер поднёс палец к клюву птицы. — Не ссорься с котом. Он тебя съест.

— На рею — повторил попугай, но уже тише.

— Письмо, — вспомнила Элуис, доставая из-за пазухи конверт. — Сквайр просил передать. Вам.

Сильвер взял протянутый конверт, сломал печать и пробежал глазами письмо — быстро, но внимательно. Потом кивнул, сунул бумагу во внутренний карман камзола и снова посмотрел на Элуис.

— Ясно, ясно. Что ж, добро пожаловать в команду, Хокинс. Я буду коком на «Испаньоле». Надеюсь, ты не против моей стряпни.

— Я не против, — сказала Элуис, продолжая смотреть на него с подозрением. — Но у меня есть один вопрос.

— Спрашивайте.

— Сквайр уверял что вы знаете всех моряков в Бристоле. Билли Бонс. Вы знали этого человека?

Сильвер замер. На одно мгновение его лицо стало непроницаемым — каменным, чужим. Потом улыбка вернулась, а глаза засмеялись

— Билли Бонс, — повторил он — Старый пират, кажется. Я слышал, он плавал со стариком Флинтом, грозой Атлантического океана. А сквайр обмолвился что потом этот человек поселился в вашей таверне. И умер там. Бедняга.

— Вы не ответили, — сказала Элуис.

— Я отвечу, — Сильвер вздохнул. — С отъявленными негодями, Хокинс, я не очень-то дружен. Скажу откровенно, мне противна даже мысль о том что когда нибудь я выпью с одной кружки с кем то вроде твоего Бонса

Он рассмеялся, но замолк

Потому что Элуис вдруг замерла, уставившись в дальний угол таверны.

Там, за столиком в тени, сидел человек. Худой, с узким лицом и тонкими чёрными усами. Он пил ром маленькими глотками и смотрел прямо на неё.

Чёрный Пёс.

— Это он! — выкрикнула Элуис, не в силах сдержаться. Голос её прозвучал пронзительно в табачном дыму «Подзорной Трубы». — Это пират! Он приходил к нам в таверну! Остановите его! Ну что же вы стоите?!

Чёрный Пёс узнал её в тот же миг. Он выплюнул ругательство, опрокинул стул, оттолкнул какого-то матроса и рванул к выходу — так быстро, что никто не успел даже пошевелиться.

— Держите его! — закричала Элуис, бросаясь вперёд — это Чёрный Пёс!

Но кто-то опередил её.

Сильвер.

— Стой, мерзавец! — прорычал он сквозь зубы, и в одно мгновение сорвавшись с места, с удивительной ловкостью орудуя костылём выскочил из таверны вслед за Чёрным Псом

Одноногий кок двигался с невероятной для человека на костыле скоростью. Он не бежал — он летел, отталкиваясь костылём, перепрыгивая через стулья и столы, и через несколько секунд уже был у двери, которую только что захлопнул за собой Чёрный Пёс.

— Стоять! — крикнул Сильвер, выскакивая на улицу.

Элуис бежала за ним, прижимая к груди Скелета, который вцепился в неё всеми четырьмя лапами

На улице началась погоня.

Чёрный Пёс нёсся по набережной, расталкивая прохожих, опрокидывая тележки с рыбой. Сильвер — следом, ловко орудуя костылём, который стучал по мостовой: тук-тук-тук-тук-тук — быстрее, чем пульс.

— С дороги! — кричал Сильвер. — Пропустите!

Элуис бежала изо всех сил, но догнать одноногого не могла. Он двигался быстрее неё — быстрее многих двуногих. Костыль, казалось, был продолжением его тела, и он владел им с искусством умелого фехтовальщика.

Чёрный Пёс свернул в узкий переулок, потом в другой, потом в третий — и вдруг оказался в тупике. Грязная стена, наваленные ящики, запах кошачьей мочи и гниющей рыбы. Выхода нет.

Он развернулся, выхватил из-за пояса кортик и прижался спиной к стене.

— Не подходи! — заорал он, сверкая маленькими глазками

Сильвер остановился в нескольких шагах от него. Костыль его стукнул по мостовой в последний раз и замер. Лицо одноногого было спокойным — почти скучающим.

— Элуис , — сказал он, обращаясь к девушке но не поворачивая к ней головы . — Ты уверена что это тот самый пират? Чёрный...как там говоришь?

— Чёрный Пёс! — выдохнула Элуис. — Да, я уверена! Он пытался убить меня. И Капитана... Билли Бонса... он привёл Слепого Пью!

— Этого достаточно, — Сильвер снова посмотрел на Чёрного Пса. — Итак, придется мне его проучить. За то что посмел сунуть нос в мое заведение, пить мой словный ром и пугать моих гостей. Ты совсем страх потерял, разбойник?

— Ах ты! — Чёрный Пёс бросился вперёд, размахивая кортиком.

Элуис вскрикнула. Но Сильвер даже не шелохнулся. Когда лезвие оказалось в дюйме от его груди, он резко ушёл в сторону — и костыль его взметнулся вверх, ударив Чёрного Пса прямо в живот.

Тот согнулся, выронив кортик, но тут же выпрямился, снова подхватил оружие и бросился на Сильвера с удвоенной яростью.

Завязалась короткая, жестокая схватка. Сильвер не нападал — он оборонялся, блокировал удары, уклонялся, и делал это с лёгкостью танцора. Каждый его удар был точным, выверенным, но не смертельным — он не хотел убивать, только прогнать.

— Я покажу тебе, одноногий! — взвизгнул Чёрный Пёс, нанося удар.

Кортик скользнул по костылю, расщепив дерево. Сильвер покачнулся, потерял равновесие — и в этот миг костыль треснул и сломался под тяжестью его веса.

Он упал на одно колено, выставив перед собой руки.

Чёрный Пёс, раненный в живот (из разреза на рубахе сочилась кровь), попятился к выходу из тупика. Лицо его скривилось в гримассе боли

— Тварь — прохрипел он. — Ещё ответишь, зараза, ответишь!

Он развернулся и побежал прочь, хромая и держась за живот.

Сильвер рассмеялся, глядя ему вслед

— Он лает ну точно как собака — сказал он, а потом повернулся к молчавшей Элуис

— Эй, Хокинс. Теперь видишь, что я не один из этих пиратов?

Спросил он. Элуис молчала. Но Сильвер лишь улыбнулся, и кивнул

— Ну ладно. Это правильно. Не очень то умно слишком быстро доверять кому-нибудь... Проблем потом не оберешься

Он попытался встать, опираясь на обломок костыля, но не смог — новая опора рассыпалась в руках.

— Чёрт, — выругался он тихо. — Это был мой лучший костыль. Жалко.

Элуис стояла, глядя на него. В голове у неё всё смешалось. Чёрный Пёс — в таверне Сильвера. Чёрный Пёс — враг, который помог убить Капитана. Но Сильвер гнался за ним. Сильвер дрался с ним. Сильвер... помогал ей?

— Вы... вы не пират? — спросила она с надеждой.

Сильвер поднял на неё голубые глаза. В них смешались усталость и весёлость.

— Я старый моряк, Хокинс. Я видел многое. Делал многое. Но я не тот, кого вы ищете.

— Но Чёрный Пёс был в вашей таверне! — возразила Элуис.

— Моя таверна открыта для всех, — пожал плечами Сильвер. — Я не могу проверять каждого, кто заходит. А этот мерзавец... теперь он больше сюда не сунется. Мы с тобой его отучили

Девушка замолкла. Неуверенность боролась внутри неё со странным ощущением потребности поверить хотя бы на миг

— Вам... Помочь дойти до таверны?

Спросила Элуис, с сомнением глядя на то как одноногий мужчина вновь поднимается с земли, держась за каменную стену

Сильвер снова рассмеялся

— Я не хотел бы обременять тебя такой нагрузкой — мои старые кости тяжеловаты для юнги Хокинс. Не волнуйся, таверна не далеко. Там я возьму запасной костыль

С этими словами, одноногий мужчина стал прыжками передвигаться вперёд, что требовало немалой физической силы

— Раз, два, раз, два!

Элуис, немного смущенная, следовала за ним. Скелет трусил около её ног, не сводя настороженного взгляда с Сильвера. Попугай кружил около своего хозяина, повторяя его слова

— Р-р-раз, два!

Но на одном из поворотов Сильвер, видимо, споткнулся о какой то выпирающий из мостовой камень, и упал на землю

Элуис вздрогнула, и решительно подбежала к нему

Протянув Сильверу руку, девушка нахмурилась

— Обопритесь на меня, — сказала она. — Я вами верю, ладно? Я помогу.

Сильвер посмотрел на неё с удивлением. Потом усмехнулся.

— Ты, Хокинс, странная девушка. Только что подозревала меня в пиратстве, а теперь предлагаешь плечо.

Элуис казалось что у неё в груди что то непонятно торкнуло

«И вообще... С каких пор он обращается ко мне на "ты"?»

— Давайте руку!

Сильвер вздохнул и, опираясь на неё, поднялся. Он был тяжёлым грузом — гораздо тяжелее, чем казался, — и Элуис едва удержалась на ногах.

— Уж извини, Элуис Хокинс, — серьезно сказал он. — Неловко получилось. В первую же встречу нуждаюсь в твоей помощи.

— В море всё может случиться, — пробормотала Элуис, поддерживая его. — Лучше привыкать заранее.

— Правильно. Это ведь первое твое плавание?

Элуис кивнула

— Да

— Что ж. Думаю, оно будет не последнее!

Они медленно, шаг за шагом, двинулись обратно к «Подзорной Трубе». Скелет сидел на плече Элуис и шипел на попугая, который летел следом и кричал:

— Полундра! Полундра!

--

В таверне Сильвер усадил Элуис за столик, сам взял запасной костыль из-за стойки — точно такой же, с потёртой рукояткой — и вернулся к ней, двигаясь уже увереннее.

Потом щелкнул пальцами, подзывая служанку.

Молодая девушка в темном платье и в чепце тут же подбежала к ним

— Две кружки пива. Лучшего

— Я... Не заказывала... — начала было Элуис, но Сильвер поднял Лучше

— Ничего, Хокинс, за счет заведения. Давай-ка, выпей со мной. Такое знакомство нужно отметить... Не волнуйся, я не напою тебя до бесчувствия. Только по одной.

Служанка принесла две большие глиняные кружки, наполненные тёмной, почти чёрной жидкостью. Сильвер поднял свою:

— За знакомство, Элуис Хокинс. За то, что ты — смелая девушка в мире, где смелых не хватает.

Элуис посмотрела на кружку. Она никогда не пила крепкого алкоголя. Только эль, и то по праздникам. Но сейчас... сейчас она должна была доказать, что она не слабее мужчин. Что она справится.

Она взяла кружку, чокнулась с Сильвером и сделала большой глоток.

Напиток обжёг горло, ударил в голову, разлился по телу жаром. Она закашлялась, чуть не выплюнула, но сдержалась, и пересилив желание выплюнуть жидкость, проглотила

— Молодец, — Сильвер смотрел на неё с уважением. — Первый глоток — самый трудный.

— Нет-нет, все в порядке — поспешно сказала Элуис, проводя языком по губам — Я ведь тоже содержу гостиницу! И пью часто, что бы скоротать время, но матушка об не знает

— Вот оно что?

Сильвер поднял брови

— Неплохо

На самом деле, Элуис, конечно же, солгала. Алкоголь она пила впервые. Но она бы скорее умерла чем призналась в этом

Сильвер выпил свою кружку залпом, даже не поморщившись. Элуис отпила ещё немного — и почувствовала, как мир вокруг начинает слегка плыть, а предметы вокруг терять привычную форму

— Хорошее пиво... сэр — вымолвила она, и слова прозвучали невнятно даже для неё самой.

--

Над портом спускались алые разводы заката, озаряя собой мачты сотен кораблей, стоящих в гавани

Элуис спотыкаясь на каждому шагу, неровной походкой шла вдоль причала, покачиваясь из стороны в сторону словно находилась на палубе во время шторма

Это чувство в голове, чувство беспечности, бесконечной радости и веселья было ей ново

Язык заплетался, не давая нормально произносить слова

Но было очень весело — весело и радостно

— Ух, черт...!

Заикаясь воскликнула она, и сделав несколько круговых вращений вокруг собственной оси рухнула на землю

— Ну давай, убей меня мне плевать!

Вскричала она, смеясь, и замахала руками в воздухе

Сильвер, стоящий рядом, обескураженно смотрел на девушку

Икнув, Элуис кое как поднялась с земли, и шатаясь попыталась пройти вперёд, но не удалось, и Сильвер еле успел её поддержать, предотвратив очередное падение

— Отст-тстань! — недовольно промямлила Элуис — Чего смотришь, просил же сам!...

Скелет недовольно прижал ушки — он первые видел свою хозяйку в таком состоянии

— Когда то давно... По морям ходил... Ой, черт, не помню слова! Йо-хо-хо! Да! Вот так лучше.

Воскликнула Элуис, хлопнув в ладоши

— Прости, Хокинс — почесав в затылке извиняющимся голосом сказал Сильвер — моя ошибка, видимо, не следовало наливать тебе алкоголь...

Элуис протестующе замычала

— З... замолчите сэр!

Сделав еще несколько шагов, Элуис опять упала, и засмеявшись схватила Скелета, и начала его тискать и дёргать за короткий хвостик, отчего тот негодующе зарычал

— З-замолчите — повторила она, чувствуя что небо плывет над ней смешиваясь в своих ярких пунцовых красках — Я уже взрослая совсем, ясно? М-мне шест-тнадцать лет, черт вас возьми!

И отпустив Скелета, который небольно укусил её в руку с негодующим мявом, Элуис обняла лежащий рядом небольшой валун, навалившись на него всем телом как на что то без сомнения дорогое и важное

— Что? Так тебе всего шестнадцать лет? — Сильвер вздрогнул, и вновь почесал рукой в затылке — Боги всевышние, я напоил девочку в первый же день знакомства. Что скажут сквайр и доктор? Прости меня

В его голосе звучала вина, но Элуис не отвечала — силы её совсем истощились

После вспышки безудержного веселья ей стало очень плохо, голова буквально раскалывалась, не давая собрать наконец-таки мысли в кучу

Сильвер подошёл к ней, и наклонившись мягко положил руку ей на плечо

— Хокинс... Элуис... Ты меня слышишь? Тебе нужно вернуться в гостиницу. Сквайр будет волноваться.

— Не хочу в гостиницу, — жалобно сказала Элуис и икнула. — Хочу на корабль. Хочу в море. Хочу... хочу приключений.

— Приключения подождут, — вздохнул Сильвер. — А сейчас — прости уж, — он поднял её с земли, осторожно, но крепко придерживая за плечи — Обопрись-ка на меня.

Элуис, шатаясь, повисла на его руке как мешок. Скелет, возмущённый таким поведением, запрыгнул ей на плечо и вцепился когтями в рубаху.

— Ты ещё цепляйся, кот— сказал Сильвер котёнку. — Вдвоём её тащить ведь будем.

Попугай летел следом, то садясь на плечо Сильвера, то перелетая на вывеску.

— Дурак! — кричал он. — Кот дурак!

— Молчи, Капитан, — буркнул Сильвер. — Сам дурак.

Над Бристолем опускался вечер, небо окрасилось в багрово-золотые тона, и порт внизу светился тысячами огней.

Элуис шла, опираясь на Сильвера, и мир вокруг неё качался. Она не понимала, где находится, не понимала что говорит и как вообще можно шевелить языком, который тебя совершенно не слушается.

Да, и ведь говорила ей матушка — алкоголь это плохо

«А завтра утром, не дай Боже, начнется похмелье»

С горечью подумала Элуис

Но это, конечно же, будет завтра.

А сегодня она, склонив голову на грудь и дыша глубоко и ровно, шла по набережной Бристоля, поддерживаемая рукой человека, который возможно был страшнее всех людей, который она встречала, и которому где то в глубине души очень-очень хотелось верить

Скелет, сидящий у неё на плече, смотрел на Сильвера немигающими золотистыми глазами и качал лобастой головой, словно понимал что то

Глава опубликована: 24.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Когда авторка распинается в примечаниях, что ее чудесная главгера - нисколечко ни сьюха, сразу становится ясно, что таки сьюха.
Ага, в XVIII веке девочка в штанах, да еще с волосами "чудно каштанового" оттенка. Сьюха чистой воды. Глаза у нее изумрудно-зеленые, конечно.
И чего такого особенного она сделала, что Бонс назвал ее "смекливой"? Ответ: ничего. Вывод: сьюха. И не умеющая работать с персонажами авторка.
С Нептуном вообще смех. Дождь - не по его части, так-то.

Чую, деффачка с дурацким именем в одиночку раскидает всех пиратов, найдет сокровища и уйдет такая швабодная и независимая в закат, волосы назад.
Alessiaaaавтор Онлайн
Аполлина Рия
Здравствуй
Во-первых: Да, в штанах — и это не является показателем того что персонаж сью. Возможно, вы плохо знакомы с историей периода 18 века в Европе. Могу вам сказать, что женщины тогда действительно были сильно ограничены в возможностях (в том числе и ношению одежды), но именно поэтому в этот период существовали женщины которые нусили мужские платья — не только потому что им так хотелось но и потому что это было банальн удобно в представленный нам период и слой общества
Далее — внешность. Почему я не могу делать её такой, какой захочу? Нигде не сказано что главная героиня "красавица" и на самом деле таковой не является. Глаза у неё вообще не зелёные а карие :__)
Что насчёт Билли Бонса. Здесь уже мнение субъективное. Не знал, что вас заденет его обращение к главной героине... Ну что ж, ваше мнение.
Напоследок: Вы высказали свою "точку зрения", и я не имею ничего против. Только договоримся так: если вы уж собрались писать гневный комментарий, пожалуйста, будьте солидарны. Вежливость должна работать в обе стороны :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх