Название: | |
Автор: | SunnyJune46 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2317704/5/Customer_Service |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
21 марта, 2007
"Алло?"
"Привет, Джинни, это Гермиона."
"Что-то случилось, Гермиона?"
"Все в порядке, просто у меня перерыв."
"Так что, Малфой вел себя как полный придурок, снова доставая тебя всей этой историей с фотографией?"
"К удивлению, нет. За всю неделю он ни разу о ней не упомянул. Знаешь, эту тему вообще никто не затрагивал."
"Как думаешь, возможно ли, что они с Блейзом все уладили между собой?"
"Скорее всего. Кажется, что они нормально общаются. Думаю, мне не о чем беспокоиться."
"Уверена, для тебя это настоящее облегчение. Слушай, мой арендный договор подходит к концу в этом месяце, я все еще могу к тебе переехать?"
"Конечно, можешь! Вообще-то, я думаю, что это прекрасная идея."
"Ты понятия не имеешь, сколько это для меня значит, Гермиона. Так трудно найти приличную квартиру по доступной цене, уже не говоря о заслуживающих доверия соседях. Я буду тебе должна."
"Ты ничего мне не должна, я буду только рада. По деталям пробежимся позже; я должна возвращаться к работе."
"Хорошо, береги себя, Гермиона."
"Ты тоже, Джинни."
________________________________________________
Кому: Сотрудники Малфой Интернешнл А-В, Д-Л, Н-Я
От кого: Б. Забини, Главный Офис
Тема: Да начнутся торги...
Рассылка этого колдо-мейла преследует своей целью рассеять любые ложные слухи относительно господина Драко Малфоя, президента и исполнительного директора нашей любимой компании, и госпожи Гермионы Грейнджер, адвоката вышеназванной компании.
Как Вы, возможно, слышали, ходит слух, что господин Малфой и госпожа Грейнджер провели выходные, затеяв жаркую любовную игру в моей квартире, в то время как я со своей супругой праздновали нашу годовщину.
Я хочу быть первым, кто скажет Вам, что эти слухи обоснованно подтверждены, и у меня есть фотографические свидетельства, которые это доказывают.
Поскольку я уже получил много щедрых предложений относительно фотографии, я думаю, что лучше всего будет провести тихий аукцион посредствам колдо-писем, отправленных на корпоративный сервер (маршрут которого был перенаправлен из офиса господина Малфоя, дабы защитить виновных) и содержащих все предложения, которые будут отправлены непосредственно ко мне. Аукцион завершится в конце следующей недели.
Да начнутся торги с десяти галлеонов.
Неужели я уже слышу пятнадцать?
Блейз Забини, Исполнительный директор по связям с общественностью и маркетингу
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: Д. Андерсон
Тема: Да начнутся торги...
Пятнадцать!
Дэн Андерсон, Отдел по связям с общественностью, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: С. Паркер
Тема: Да начнутся торги...
Двадцать!
Салли Паркер, Отдел маркетинга, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: С. Беккер
Тема: Да начнутся торги...
Одна тысяча галлеонов!
Этот гад пожалеет о дне, когда угрожал мне увольнением...
...Забини, ты же знаешь, что он это заслужил.
Скит, Отдел Волшебных Технологий, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Малфой:
Боюсь, у меня ужасные новости насчет Волшебной Сети. После своей ежегодной ревизии компания объявила о банкротстве. За последние двадцать четыре часа были уволены сотни служащих, и еще больше будет уволено в течение следующей недели. Ты не можешь сейчас подать в суд на эту компанию!
Грейнджер
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Грейнджер:
Прекрасно! Эти задроты заслуживают этого. Полагаю, весьма полезно иметь друзей в отделе ревизии в Министерстве...
Вот, что мы собираемся сделать: мы купим их компанию. Я уже составил более чем щедрое предложение, которое намного больше, чем они достойны. Заходи в мой офис, чтобы просмотреть его.
Если дела пойдут, как запланировано, я собираюсь завладеть Волшебной Сетью к концу недели.
Малфой
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Малфой:
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет никаких друзей в Министерстве, сфальсифицировавших банкротство Волшебной Сети? Это низко, даже для тебя. Только потому, что они наняли одного дурачка, не означает, что вся компания полна безмозглых неандертальцев. Их ждет ужасное возмездие за твое оскорбленное эго.
Грейнджер
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Грейнджер:
Не только раздражающее, но и жалкое обслуживание Волшебной Сети задело меня намного глубже, чем просто оскорбило мое эго. Фактически, на шестьдесят миллионов галлеонов глубже.
Люмос-Тел получит контроль над 75% всех Волшебных телекоммуникаций, если мы не купим Волшебную Сеть. В действительности, став монополистом, стоимость Люмос-Тел резко возрастет, когда наша снизится. Я потеряю состояние Люмос-Тел, состояние, с которым я не готов расстаться.
Я хочу Волшебную Сеть, а затем я хочу сокрушить Люмос-Тел одним нажимом своего крошечного мизинца.
И ты мне в этом поможешь.
Малфой
________________________________________________
"Малфой!"
"Грейнджер, чем обязан не-удовольствием видеть тебя в своем офисе, непрошенную и нежеланную?"
"Ты только что прислал мне Служебку с требованием моего присутствия. В любом случае, я не вижу необходимости договариваться о встрече, чтобы прийти и попытаться вбить немного здравого смысла в твою пустую черепушку. Если ты купишь Волшебную Сеть, то потеряешь тысячи галеонов. Ты не можешь этого сделать."
"Но я хочу."
"Малфой Интернешнл понесет огромные убытки! Если ты купишь Волшебную Сеть прямо сейчас, то тебе придется выплатить их долг, который, я должна заметить, является впечатляюще большим. Видимо, ты не единственный глава компании с неприязнью к Волшебной Сети. Билл Рено из PensieveProductions* подал иск против компании на прошлой неделе."
"Будь проклят этот Билли, я же сказал ему, что хотел засудить их первым..."
"Что? Ладно, проехали. Суть в том, что ты не можешь позволить себе купить Волшебную Сеть."
"Тогда я хочу произвести слияние с Люмос-Тел."
"Что еще за навязчивые идеи о монополизации телекоммуникаций? Похоже, будто бы ты хочешь руководить страной или чем-то..."
...
"Малфой, пожалуйста, не говори мне, что у тебя в голове есть некая дьявольская схема по порабощению страны..."
...
"Малфой!"
"Я просто шучу, Грейнджер. Разве тебе так сложно понять шутку?"
"Я сожалею, если я так реагирую на мысли о могущественном волшебнике, знатоке темных искусств, пытающемся получить контроль над Волшебным миром через коррупцию и насилие в корпоративном бизнесе. Знаешь, еще даже десять лет не прошло с тех пор, как небезызвестный Темный Лорд попытался завладеть миром через подобные средства..."
...
"Малфой?"
"Ты считаешь меня могущественным? Темные искусства не единственное, в чем я искушен, Грейнджер..."
________________________________________________
Кому: Р. Уизли
От кого: Г. Поттер
Тема: Обеспокоен
Рон, я волнуюсь. Уже прошло четыре дня, а я так и не получил известие от Джинни. Ты считаешь, она что-то планирует? Как думаешь, насколько она зла?
Гарри
________________________________________________
Кому: Параноик
От кого: Все идут по твою душу
Тема: Не беспокойся...
В любом случае, будь счастлив, что она тебя еще не видела. Вероятно, все просто: она занята, ты занят. Я бы не взволновался по этому поводу, мужик.
У меня есть подтвержденная информация, что в настоящее время Фред тебя боится. Он даже стал надевать плащ-невидимку, когда выходит из дома или работы.
Вряд ли он знает, что линзы твоих очков сделаны из того же самого материала, что и жуткий стеклянный глаз Грюма, и ты можешь видеть прямо сквозь плащи-невидимки.
Мужик, хотел бы я иметь возможность играть со всякими крутыми устройствами на своей работе. Возможно, мне тоже стоило стать аврором?
Эх.
Рон
________________________________________________
Кому: Маленькая сестренка
От кого: Твои любимые братья
Тема: Да хватит уже!
Слушай Джин, мы с Фредом не просто же так рассказали о бессмертной привязанности Гарри к тебе! Давай уже убей его! Фред рядом со мной, скрывается под мантией, потому что Гарри заходил на послеобеденный чай.
Человек не должен жить в таких мучениях. Заставь Гарри заплатить за все, что он тебе сделал, тогда мы сможем продолжить спокойно жить.
Или больше никаких бесплатных образцов для тебя, мисси.
Джордж (и Фред)
________________________________________________
"...Это Малфой. Будьте кратки, как юбка Пэнси. БИИИП!"
"...Драко Малфой! Ты изменишь сообщение на своей голосовой почте сейчас же, ты, долбаный придурок! Ты ужасный человек! Кстати говоря, я думала, что сказала тебе, что ты должен будешь посещать занятия по управлению гневом, чтобы снова увидеть Катерину? Ты врал мне в течение двух недель! Поверить не могу, что позволила тебе присмотреть за малышкой в прошлые выходные. По крайней мере, Грейнджер была рядом, чтобы предотвратить сжигание нашего дома дотла. Так как ты был не в состоянии посетить эти занятия, ты не оставил мне выбора: я записала тебя на прием; если ты спросишь мое мнение, эта терапия требовалась тебе еще много лет назад. Доктор Спенсер — маггл, поэтому у него не будет каких-либо предрассудков из-за твоей менее чем звездной репутации в нашем обществе, которыми мог бы обладать психотерапевт-волшебник. Тебе назначено сегодня, в три тридцать. Я уже отправила все указания на твой почтовый ящик. Ты сходишь на прием сегодня и будешь продолжать посещать доктора Спенсера, пока он не посчитает, что тебя уже можно допускать к детям. Я ожидаю, что это займет не менее пяти лет."
"...О, и еще одна вещь — если ты удачно пропустишь свое занятие, я расскажу каждой газетенке о том небольшом инциденте на седьмом году обучения между тобой и трансвеститом Чарлин, или я должна сказать Чарли? Не связывайся со мной... Алло?"
" Ты грязно играешь."
"Я училась у лучшего."
"Что еще за указания?"
________________________________________________
Кому: Не-Исполнительный директор
От кого: Исполнительный директор
Тема: Вне офиса
Забини, меня не будет в офисе всю оставшуюся часть дня. Можешь возложить всю ответственность за мою низкую производительность на свою жену.
Она нечестно дерется.
Малфой
"NoliirritareDraco"
________________________________________________
Счастливчик7: Привет, Лунатик, мне нужна твоя помощь.
ТанцующийВЛунномСвете: Здравствуй, Гарри. Чем я могу тебе помочь?
Счастливчик7: Мне нужно задействовать твою мудрость и высшей степени мастерство в розыгрышах.
ТанцующийВЛунномСвете: Твоя просьба имеет какое-либо отношение к определенному признанию, сделанному в результате выпитых восьми с лишним порций огневиски в прошлые выходные?
Счастливчик7: Детали не важны. Важно то, что Фред и Джордж Уизли должны страдать от огромного унижения, если не смерти.
ТанцующийВЛунномСвете: Мне жаль, Гарри, но именно твой отец и крестный были основными выдумщиками розыгрышей; боюсь, что я был просто парнем, который всегда был готов их прикрыть.
Счастливчик7: Но, конечно же, у тебя есть несколько историй, которые подтолкнут меня в правильном направлении? Я действительно нуждаюсь в твоей помощи, Лунатик, — я замахнулся на Фреда и Джорджа Уизли, экстраординарных шутников. Это должно быть нечто грандиозное, я снимаю все ограничения.
ТанцующийВЛунномСвете: У меня как раз недавно был разговор с Минервой о том, что эти парни все же должны получить то, чего заслуживают. На прошлой неделе они послали ей коробку имбирного печенья, ее любимого печенья. Только вот когда она собралась взять его, крышка хлопнула ее по руке и закричала: "Печенюшная воришка! Печенюшная воришка!". Я посчитал эту идею довольно блестящей, но бедная профессор Макгонагалл была вынуждена весь день ходить с розовой коробкой на своей руке.
Счастливчик7: Так значит, ты мне поможешь?
ТанцующийВЛунномСвете: Только как негласный партнер; я буду лгать и все отрицать, как Наземникус, если меня когда-нибудь вычислят.
Счастливчик7: Хорошо, договорились.
ТанцующийВЛунномСвете: Тогда вот, что тебе необходимо сделать...
________________________________________________
"Добро пожаловать, Мистер Малфой. Я доктор Спенсер, не желаете присесть?"
"У вас нет дивана."
"А он должен у меня быть?"
"Я считал, что у всех мозгоправов есть диван. Что это?"
"Кресло-мешок."
"Кресло-мешок?"
"Я нахожу, что кресло-мешок менее внушителен, чем диван, и оказывает большую поддержку нижнему отделу позвоночника."
"Значит, как предполагается, я сижу здесь?"
"Да."
...
"Хорошо, вот Вы и уселись; давайте начнем, не против? Скажите, почему Вы здесь."
...
"Вам не понятен вопрос?"
"Мне прекрасно понятен вопрос. Я лишь обдумывал, почему Вы задаете столь абсурдный вопрос, полагая, что я плачу Вам нелепую сумму денег за занятия по управлению гневом; я считаю, что причина подобной траты времени подразумевала, что я поберегу свою энергию, не отвечая на вопросы."
"Хорошо, мы знаем, для чего проводится терапия, но знаете ли Вы, почему Вы здесь?"
...
"Мистер Малфой?"
"Пэнси угрожала мне."
"Кто такая Пэнси?"
"Людоед моего лучшего друга."
"Людоед?"
"Жена."
"А вы женаты?"
"Слава Богу, нет."
"Что Вы имеете против женитьбы?"
"Ничего я не имею против женитьбы. Скорее, у меня проблемы с женами."
"В чем заключается проблема с наличием жены?"
"Они медленно разрушают твою душу, пока ты не превратишься в пустую оболочку, лишенную всей страсти и желания, оставленную бесцельно блуждать по жизни, наполненной разочарованием, на привязи у домашних обязанностей."
"Ах, понятно... Мистер Малфой, расскажите мне о своем отце..."
________________________________________________
* Компания, занимающаяся производством Омутов Памяти.
Agripinaпереводчик
|
|
Helen 13, спасибо за комментарий, нам важно каждое мнение :)
|
Agripinaпереводчик
|
|
Марицунэ
спасибо за отзыв!)) Очень рада, что вам понравился наш перевод)) |
Огромное спасибо переводчику за несколько приятно проведенных часов и, конечно, за мощнейший заряд положительных эмоций. Я люблю Вас)
|
Agripinaпереводчик
|
|
lumier, спасибо за отзыв!!! :D
|
Божественно! Интересно, необычно, восхитительно!
|
Agripinaпереводчик
|
|
Фанат Фанфиков, спасибо!))))
|
Agripinaпереводчик
|
|
Azhi, спасибо за эмоции и пожелания!))
|
Xelenna
|
|
Презабавнейшая вещь ))) Надо сказать, читать её я взялась, будучи далеко не в самом лучшем расположении духа, однако эта история уже с первых строк заставила меня улыбнуться, а затем, и вовсе, смеяться вслух. Проглотила за один присест, несмотря на то, что когда закончила, за окном была глубокая ночь)))
Да, форма непривычная, но лично мне ничего не режет. Наоборот, очень понравилось. Обычно я люблю вставить 5 копеек на тему ООС, но он здесь так мил и забавен, что даже не хочется обращать на это внимание ))) В общем, это было весело, так что спасибо автору и переводчику за хорошее настроение ))) 2 |
Agripinaпереводчик
|
|
Xelenna
спасибо за отзыв! Очень приятно, что один из моих любимых переводов по-прежнему поднимает настроение))) |
Спасибо за перевод) Я посмеялась от души!
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
стилистка
Спасибо за отзыв!)) |
Конечно очень непривычно читать в подобном формате, но сама история очень забавная. Повеселили. Жаль деталей маловатл
1 |
Agripinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Iffa812 от 14.02.2020 в 20:36 Конечно очень непривычно читать в подобном формате, но сама история очень забавная. Повеселили. Жаль деталей маловатл Iffa812спасибо за отзыв)) на мой взгляд, подобный формат и не предполагает особой детализации. |
Это божественно и фантастично. Я как начала хохотать на первой странице так и не остановилась. Шедевральное и гениальное произведение. Идея передать все в письмах гениально вдвойне. ОБОЖАЮ!!!
1 |
Браво. Замечательный формат. Спасибо за проделанную работу. Примите мои несмолкаемые овации.
1 |
Однажды хорёк, всегда хорёк...
Это просто прекрасно😄 Уже читала лет 5 назад, с удовольствием перечитала сегодня 👍 |
О боже… здесь же описан Р*стелек*м… один в один…
1 |
Airesa_7212
ахахахахаххахахха даааааа, у родителей РТ и как же бесит их "поддержка" 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |