— Миссис Хадсон сошла с ума, — бледный Ватсон сидел в гостиной.
— Что случилось?
— Я зашел в свою комнату, а там миссис Хадсон в ночной рубашке и красной ленточкой в руках.
— Полчаса назад она была у меня в комнате, — сказал Холмс.
— Боже, сегодня день Святого Валентина! — хлопнул Ватсон себя по лбу.
— Слава богу, но старушку все равно лечить надо.
* * *
— Холмс!? Что это с вами? — Ватсон уставился на сыщика.
— А что?
— Как то вы странно себя ведете, — Ватсон стал пятиться к двери.
— Я — Купидон!— закричал Холмс, — и я пущу в вас стрелу в честь Святого Валентина!
— Мне это не нужно! — Ватсон юркнул за дверь.
* * *
Ватсон зашел в комнату и остолбенел. Марта лежала в кружевном корсете, сетчатых чулочках и с алой розой в зубах.
— Мой маньяк! — сладострастно прошипела она, набрасываясь на мужа.
Скальпель выпал из ослабевшей руки Ватсона и звякнул об пол.
* * *
— Джон? — Шерлок ошарашено таращился на приятеля, — ты чего?
— Шерлок, — томно произнес Джон. Он лежал на кровати; на нем были лишь алые ленты, которые пересекали тело Джона в хаотичном порядке.
— Ты сошел с ума, — испуганно, но с жалостью сказал Шерлок, пятясь к двери.
— Иди сюда, — сладострастно прошептал Джон, протягивая к Шерлоку руки.
Шерлок поспешил ретироваться.
* * *
— Джоан, — голый Холмс появился перед Ватсон, — с днем Святого Валентина, дорогая!
— Идите к черту, — Джоан запахнула халатик.