↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 92

Ожидаемый бал турнира наконец-то наступил.

Утро 25 декабря было наполнено ожиданием. Корделия проснулась в восторге от подарков, лежащих у нее у ног.

Первый подарок был от Сэм — простой набор для макияжа. Это было что-то простое для четырнадцатилетней девочки: персиковые румяна, идеально подходящий к ее цвету кожи, простая палитра теней с нейтральными цветами на все случаи жизни, завивка для ресниц с тушью и пять блесков для губ разных оттенков и вкусов.

Подарок от леди Нарциссы представлял собой серьги в форме капли, которые, по мнению Корделии, идеально дополняли её ожерелье.

Она получила книгу о греческих традициях от дяди Ремуса и книгу о легендах и мифах Латинской Америки от профессора Эдит.

От Тео был милый и простой золотой браслет, который выглядел очень нежно на запястье Корделии.

Её крестный прислал записку, в которой сообщил, что вручит ей свой подарок лично, когда она приедет домой.

Платья всех девушек прибыли накануне, и платье Корделии было аккуратно повешено, очищено и идеально без единой складки.

— Мне нравится твое платье, Гермиона, — сказала Пэнси, касаясь воротника платья. Четыре подруги все еще были в пижамах и внимательно разглядывали платье Гермионы.

— И моя бабушка — гений, — Гермиона слегка повернулась, показывая внутреннюю часть платья. — Как видите, в этом платье невозможно носить бюстгальтер, поэтому внутри есть специальная поддержка.

— У тебя красивые плечи, — сказала Дафна. — И с правильной прической ты будешь выглядеть так очаровательно, что Крам на следующий день напишет лорду Блэку о сватовстве.

— Что я сказала о сватовствах? — спросила Гермиона, аккуратно убирая платье.

— Что ты не примешь его до шестого курса, — ответила Корделия. — Ну, оставим это в стороне.

Корделия достала из своего шкатулки, которую она хранила с тех пор, как впервые увидела её на Диагон-Улице, и вытащила рубиновые серьги. Осторожно поднесла их к лицу Гермионы, прикладывая к ушам.

— Да, они тебе идут идеально, — сказала, улыбаясь. Корделия протянула Гермионе серьги. — Надень их сегодня вечером, они будут отлично смотреться.

— Корделия, не стоит…

— Гермиона, только на эту ночь, — сказала она, подмигивая. — Ты будешь выглядеть прекрасно. Я доверяю тебе, ты их не потеряешь.

Гермиона только улыбнулась, убирая серьги в свою тумбочку.


* * *


Тео посмотрел на золотое яйцо и, быстро открыв его, услышал пронзительные крики. Он быстро произнес заклинание тишины, заглушив звуки.

— Ничего, — сказал он с раздражением. С момента первой испытания он пытался, как минимум, дважды в день выяснить, что означают эти крики. С движением палочки он закрыл яйцо, недовольно фыркая.

Он начал просматривать книгу о существ, особенно тех, кто имитирует звуки.

Банши

Сирены

Вампусы(1)

Они были наиболее близки к описанию криков. Тео отложил книгу и проверил свою корреспонденцию.

Он немного улыбнулся, увидев письмо от своего деда.

Лорд Блэк принял приглашение на ужин в Новый год, по крайней мере, были хорошие новости, пока он пытался разобраться с этим чертовым золотым яйцом.

Тео посмотрел на свою тумбочку, в черной бархатной коробке лежал подарок от Корделии. Это были запонки для рукавов — простые, но элегантные.

Из полированной серебра и круглой формы.

Он наденет их сегодня вечером, они были идеальными.


* * *


Перед наступлением ночи все начали готовиться к балу. Девушки хотели пригласить Эовин, чтобы она присоединилась к ним, но она сказала, что будет готовиться с Парвати в своей комнате.

Каждая потратила время на ванную. Затем, завернувшись в халаты, они начали делать прически и макияж.

Корделия вспомнила простые и быстрые уроки Сэм по макияжу, где она узнала, под каким углом наносить румяна и как хорошо растушевывать тени для век.

Сначала она сделала макияж Гермионе, затем Дафне, Панси, а сама оставила себя на последок. Она собрала волосы в прическу с украшениями из жемчуга, а Гермиона достала из своей сумочки баллончик с фиксатором для волос.

Комната наполнилась смехом. За полчаса до встречи со своими партнерами они надели платья.

Панси помогла Корделии с застежкой платья.

— Не заходит, — сказала Панси, пытаясь поднять молнию.

Корделия испуганно открыла рот; платье идеально сидело на ней в опере, и она всегда следила за тем, что ест. Платье почти застегнулось, но молния остановилась на верхних ребрах.

— Дай я помогу, — сказала Дафна, взявшись за спину платья и пытаясь максимально его стянуть. — Попробуй поднять сейчас, Панси.

Панси подняла молнию, и Корделия почувствовала, что платье немного давит на грудь.

— Как странно, — сказала Корделия, поправляя вырез платья. — Летом оно сидело отлично.

— Мы в полном пубертате, — прокомментировала Гермиона, сидя, пока надевала свои низкие каблуки. — Прощай, размер A, привет, размер C.

Корделия издала стон. Она не жаловалась на свою грудь. Но почему они не подождали до лета, чтобы вырасти?

Она была почти в панике от того, что платье не налезло, и у нее не было плана Б.

Корделия распылила немного духов на запястья, затем потерла их и надела перчатки.

Четыре подруги вышли из комнаты, полные волнения. В общей комнате Тео ждал её у камина.

Сердце Корделии забилось быстрее, когда Тео улыбнулся. Она подошла к нему, чувствуя щекотку в животе.

— Ты выглядишь абсолютно очаровательно, — сказал Тео, беря её за руку.

— Спасибо, — улыбнулась Корделия, быстро заметив, что на манжетах его мантии были запонки от неё. — Какие красивые запонки.

— Да, они идеальны, потому что их подарила мне особенная девушка, — ответил Тео. Он протянул руку, и Корделия быстро повисла на его руке. — Нам стоит прийти немного пораньше, чем все, чемпионы будут открывать бал.

Корделия широко открыла глаза от волнения.

— Открывать бал? — спросила она в недоумении.

— Сначала ужин, а потом бал, — Тео слегка погладил её открытое плечо. — Нечего волноваться.

— Ты будешь со мной, — сказала Корделия, — так что я буду в порядке.

Они смотрели друг на друга несколько секунд.

— Ну! — воскликнула Панси, прервав атмосферу. — Дафна, Миона, нам нужно идти искать наших партнеров на вечер. — Затем она посмотрела на Малфоя, который с интересом смотрел на Гермиону. — Убери слюни, Драко.

Панси повела Дафну и Гермиону, выходя из общей комнаты.

— Пойдём? — спросил Тео.

— Пойдём, — улыбнулась Корделия.


Примечания:

N/A: Бал, аххххххххх. Это введение, в следующей части будут: преследование, защита, ревность и множество парочек. Ах! И пара учителей, прерывающих студентов в укромных уголках.


1) Вампус — фантастический большой и опасный монстр, обитающий в пещерах.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх