↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 9 989 031 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

935. «Встреча»

Андерсон, наслаждавшийся куском хлеба из тапиоки с сыром, посмотрел на Даница и задумчиво сказал:

— Не знаю почему, но я не хочу покидать Западный Балам. Хаха, раз уж я здесь как охотник за сокровищами, как я могу вернуться с пустыми руками? Здесь, в этих огромных джунглях, внутри всевозможных заброшенных храмов, есть золото, драгоценности, антиквариат и, возможно, мистические предметы. Все они ждут, когда я их спасу!

Даниц запрокинул голову и выпил остатки Гвадара.

Это напиток из плодов, произрастающих на Западном Баламе. Он оранжево-жёлтого цвета с приятной сладостью и небольшой кислинкой. Он хорошо утоляет жажду и снимает жар. Кроме того, в нём есть немного кофеина, который позволяет бороться с усталостью.

Опустив чашку и взяв салфетку, чтобы вытереть рот, Даниц усмехнулся и сказал:

— Мне всё время кажется, что ты что-то замышляешь.

— Я тоже на это надеюсь, — беззаботно улыбнулся Андерсон и отпил из чашки.

Завтрак он совмещал с кофе.

В Восточном и Западном Баламе есть множество районов, производящих высококачественный кофе. Они чуть менее известны, чем высокогорный кофе Фейнапоттера, высокогорный кофе Южного Континента, а также кофе Фермо из долины Паз рядом со Звёздным нагорьем.

Не дожидаясь ответа Даница, Андерсон с улыбкой сказал:

— А разве это не здорово? Я предоставлю тебе бесплатную защиту, а ты будешь моим переводчиком. Все в выигрыше.

Вспомнив, что он является всего лишь 7-й Последовательностью, и его разыскивает множество организаций, Даниц почувствовал, что слова Андерсона имеют смысл.

Он слегка кашлянул и сказал:

— В какой-то момент я могу попросить тебя оставить меня одного.

— Если ты скажешь «пожалуйста», то без проблем, — непринуждённо ответил Андерсон.

В то же время Даниц надел плащ и пошёл к выходу из отеля, готовясь приступить к сегодняшнему расследованию.

На полпути он вдруг сказал:

— У тебя случалось что-то подобное? Мне часто снится, как спускается ангел, окутывая меня слоями своих крыльев. Нет, мне это не только снится. Иногда у меня бывают подобные галлюцинации, даже когда я бодрствую.

Андерсон взглянул на боксёрскую перчатку, которую носил Даниц. Поразмыслив несколько секунд, он с улыбкой сказал:

— Ты веришь в некое тайное существо? Или ты вступал в контакт с каким-то древним предметом?

Выражение лица Даница на секунду застыло, он выдавил из себя улыбку и сказал:

— Если бы всё было так просто, как ты сказал, я бы сам давно догадался о причине!

Говоря это, он прошёл мимо трёх мужчин, вошедших в отель, и вышел на улицу.

Андерсон привычно оглядел вошедших людей, чтобы оценить обстановку. Взглянув на троих мужчин, он сразу понял, что это хозяин и двое слуг. Хозяин был высокого роста, его кожа была смуглой. У него были мягкие черты лица, как будто он был смешанной крови Балама и Лоэна. У него была одежда в стиле Северного Континента: шёлковая шляпа, чёрный официальный костюм и инкрустированная золотом трость.

Двое слуг были обычными местными жителями, похоже, выходцами с плантаций. Они помогали своему хозяину держать трость и кожаный чемодан. Один из них был смешанной крови, с полным лицом и в мешковатой одежде. На поясе у него висела рапира, как будто он выполнял роль телохранителя.

Андерсон отвёл взгляд и последовал за Даницем на улицу.

С интересом осмотрев различные гробы, которые по дороге тянули лошади или несли люди, он указал на них и спросил:

— Хочешь попробовать? Это очень интересно. Когда ты привыкнешь, то поймёшь, что смерти не нужно бояться. Возможно, в будущем ты сможешь так же открыть крышку и снова встать.

Даниц покосился на странное средство передвижения и без колебаний покачал головой.

— Как пират, я в какой-то степени верю в Повелителя Штормов. На некоторые вещи наложено табу, и одно из них — держаться подальше от гробов.

— Я другой. У меня нет никаких табу, — Андерсон вытащил несколько Деликсов и купил пару комплектов газет у уличного разносчика.

Надо сказать, что по части разносчиков газет города Южного Континента не уступали Северному. В конце концов, рабочая сила была дешевле, и детей, которым нужно пополнять семейный бюджет, было больше.

Дойдя до конца улицы в поисках кареты, предназначенной для иностранцев, Даниц взял у Андерсона газету и быстро просмотрел её.

Вдруг он заметил одну новость:

«…Печально известный пират Людвелл, называющий себя Адмиралом Ада, был убит безумным авантюристом Германом Спэрроу, а его «Чёрный Тюльпан» и вся команда захвачены Миреллой, называющей себя Посланницей Смерти…»

— Это… — рот Даница слегка приоткрылся, и он с трудом смог закрыть его.

Наконец-то он понял, почему Герман Спэрроу просил его быть осторожным с Духовным Орденом!

Этот безумец убил самого сильного из семи адмиралов пиратов — Людвелла!

Примерно через десять секунд Даниц передал Андерсону газету с ошеломленным выражением лица.

— Взгляни на это.

Андерсон с улыбкой принял газету и быстро просмотрел её.

После недолгого молчания он присвистнул и усмехнулся:

— Этот парень заслуживает нового прозвища: Заклятый враг адмиралов пиратов!

Даниц не осмелился кивнуть и произнёс с чувством:

— Когда я впервые встретил его, он уже показался мне страшным, но я не ожидал, что он окажется настолько ужасающим.

В этот момент он вспомнил о своей попытке завербовать Германа Спэрроу в качестве матроса «Золотой Мечты».

Клейн заселился в роскошный номер гостиницы, которую только что покинули Даниц и Андерсон, и стоял у окна, наблюдая за двумя Охотниками, которые беззаботно прогуливались.

Потирая запонку на рукаве, он расправил бумагу для писем, взял ручку и написал:

«…Я подозреваю, что злой дух, которым одержим Инс Зангвилл, относится к Пути Охотника. Ты можешь провести дополнительное расследование в этом направлении.

…К этому письму прилагается Потусторонняя характеристика Упокоителя душ. Она была получена от несчастного, которого Выпасли с помощью сил Пастыря. Я освободил его и пообещал вернуть его характеристику в Церковь Богини Вечной Ночи.»


* * *


В Восточном Баламе Леонард, только приготовившийся присоединиться к утреннему собранию, вдруг увидел, как перед ним появился ангел-посланник, державший четыре светловолосые красноглазые головы.

Уже привыкнув к этому, он взял письмо и открыл его. Посмотрев внутрь конверта, он был удивлён, увидев предмет, сверкающий как ночное небо.

Это… Леонард смутно догадывался, что это за предмет. Он поспешно развернул письмо и прочитал его.

Через двадцать секунд он медленно вздохнул и тихо сказал:

— Как я и думал, это Потусторонняя характеристика.

Клейн по-прежнему дружелюбно относится к Церкви и Ночным Стражам… Он почувствовал огромное облегчение, достал двух прозрачных мёртвых кольчатых червей и положил их в конверт. Затем он вызвал посланницу Германа Спэрроу, передал ей конверт и заплатил одну золотую монету.

После этого Леонард расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, вышел из комнаты и спустился под землю.

По дороге он встретил Дейли Симон.

Всё ещё одетая как Медиум, Дейли посмотрела на него и спросила обычным тоном:

— Есть новые улики?

— …Есть подозрение, что это злой дух Пути Охотника, — Леонард помолчал пару секунд и, наконец, решил не скрывать этого.

Дейли слегка кивнула и после некоторого раздумья сказала:

— Тогда у него может быть инстинкт провокации. Таким образом, он будет активно оставлять для нас подсказки. Конечно, некоторые могут быть ложными.


* * *


Тук. Тук. Тук.

Кто-то постучал в дверь капитанской каюты Тёмно-синего Мстителя.

— Входи, — опустив латунный секстант, произнёс Элджер глубоким голосом.

Матрос открыл дверь и оглянулся. Подгоняемый товарищами, он нерешительно вошел в каюту и, ударив правым кулаком по левой стороне груди, поприветствовал:

— Святой Повелитель Штормов!

После того как Элджер ответил тем же, он выдавил улыбку и сказал:

— Капитан, в последнее время многие пираты и моряки с торговых судов говорят, что нашли в развалинах гавани Банси какие-то ценные вещи и даже золото. В последнее время у нас нет особо важных заданий, поэтому все думают, не стоит ли нам ещё раз зайти в Банси. Раньше это была процветающая гавань, даже если её уже много раз обыскивали, в ней должно остаться ещё много вещей…

Элджер слушал с бесстрастным выражением лица. После нескольких секунд раздумий он сказал:

— Я понимаю ваши чувства. Давайте поступим следующим образом. Отправимся в направлении гавани Банси, но без какой-то конкретной цели. Если на полпути ничего не случится, мы остановимся там на день.

— Да, капитан, — матрос взволнованно сжал правый кулак и снова ударил себя в грудь. — Да пребудет с вами буря…

— Да пребудет с тобой буря… — Элджер смотрел, как его подчинённый уходит и закрывает дверь.

Затем, как ни в чём не бывало, он налил себе чашку Ланти Пруф и не спеша сделал глоток, не выказывая ни радости, ни гнева.

Всё, что только что произошло, было в пределах его ожиданий. Ведь новость о том, что в развалинах гавани Банси находят ценные вещи, распространил он сам, предварительно замаскировавшись.

Как капитан Церкви Штормов, он постоянно находился под наблюдением своих моряков. Он уже недавно побывал в Банси, и предложение отправиться туда снова вызывало бы подозрения. Поэтому Элджер решил, что пусть команда сама попросит об этом!

Таким образом, даже если они что-то обнаружат или с чем-то столкнутся в гавани Банси, никто его не заподозрит.

Элджер хорошо знал, какие новости и слухи наиболее привлекательны для моряков, особенно для тех, кто только что потратил все свои деньги в Баяме.

Кроме того, Тёмно-синий Мститель слишком долго оставался в Баяме. Если бы он не отплыл, это тоже было бы подозрительно.

Что касается наблюдения за Ремесленником Шарифом, то оно, естественно, было возложено на Отшельницу Каттлею. В связи с «расследованиями» Ордена Авроры этот адмирал пиратов и её корабль «Будущее» в последнее время держались в водах архипелага Рорстед. По слухам, там находилась важная база Аскетического Ордена Моисея.

Допив спиртное, Элджер поставил чашку и, глядя на вздымающиеся волны, тихо произнёс:

— Банси…


* * *


Учитывая, что был конец июня, а день рождения Уилла Осептина ещё не был известен, Клейн решил немного привести дела в порядок и поднялся над Серым Туманом, чтобы вернуть радиопередатчик в реальный мир. При этом он предупредил себя, что может задать не более двух вопросов.

В комнате, которая вдруг стала мрачной и холодной, бесхозный радиопередатчик начал сам по себе издавать щёлкающие звуки.

Глава опубликована: 24.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх