— 97 -
— Вот взять, скажем, тебя…
— Не надо меня брать!
— Фигурально.
— А вот фигурально тем более!(1)
— Ну как?
Чуть приподняв обнажённые руки, Линда Блейк изящно крутнулась перед зеркалом — в одну сторону, потом в другую, кокетливо склонив темноволосую голову с забранным под скромную тонкую тиару (Рим, примерно третий век до нашей эры) кудрями. Пунцовое платье оставляло открытыми плечи и спину и вообще непонятно как держалось на груди, по крайней мере, Мэри подозревала, что без магии тут точно не обошлось, а высокий разрез при каждом движении выставлял напоказ длинную стройную ножку в золотой туфельке и практически невидимом чулке с едва различимым кружевным краешком.
— Ты всегда очень красива, а сейчас так просто ослепительна, — как обычно обстоятельно ответила Дина, с удовольствием разглядывая невесту. — Бедный Сэм!
— Почему это бедный? — Лин возмущённо округлила глаза, в которых откровенно прыгали смешинки.
— Потому что ты сразишь его наповал, он лишится дара речи и растеряет остатки мыслительного процесса, — рассмеялась Мэри. — После чего, не дожидаясь конца церемонии, схватит тебя в охапку и утащит в какую-нибудь нору подальше от людских глаз, где всеми известными ему способами будет неустанно на деле показывать, насколько ты его потрясла. Боюсь, после такого мы вас не увидим очень и очень долго…
Ахнув, Линда испуганно, правда, очень аккуратно, поднесла к губам кончики пальцев.
— Боже, какой кошмар! Какой изврат! Жду не дождусь!
Отсмеявшись, дамы как-то резко притихли и переглянулись.
— Жаль, что папе и маме нельзя присутствовать, — немного печально вздохнула Лин. — Когда я выходила за Йена, они поздравили нас по телефону, довольно сдержанно, да я и сама не хотела никаких празднований, но сейчас — я так рада была бы их видеть.
— Дорогая, ты ведь понимаешь, лучше ни во что их не впутывать, — Мэри чуть сдвинула брови, вздохнула и, легонько хлопнув себя по коленям, стремительно поднялась из кресла. — Девочки, думаю, пора.
Аккурат в сей момент в комнату без стука влетел Алекс. Прям как будто под дверью подслушивал. Резко тормознул, вперив загоревшийся взгляд в слегка удивившуюся невесту и восхищённо протянул:
— Линда, muy, muy linda!(2)
— Санчес! — недовольно шикнула его сестрица, на что он немедленно обиженно вздёрнул нос:
— Я не жених, мне можно! Так, дорогие мои, давайте в темпе. Шампанское греется, закуски стынут, падре ругается, Сэм в панике, Дин злится, Ваньке, как обычно, всё пофиг, Джоди собачится с Бобби, моя тёзка строит глазки безопасникам, Бесси капризничает, Джек пытается её успокоить, в общем и целом обычный выходной в дурдоме. Динка, переносишь Мэри. Линда, дорогая, позволь сопроводить тебя в palazzo D'Eliano.
— У меня от тебя голова кругом, — пожаловалась Лин, тем не менее царственным жестом протянув Алексу руку, которую он принял с искренним благоговением и слегка издевательским поклоном.
— А я с ним всю жизнь маюсь, представляешь? — мрачно глянув на братана, Дина без лишних слов пропала вместе с миссис Валентайн.
Под такое дело Алекс предоставил собственную часовню в собственном палаццо. Ну как предоставил… Поставил перед фактом. Мол, где ж вы ещё будете искать служителя культа чтоб был из наших, да ещё и инициированный. А тут, пожалуйста, всё готовое, ибо в духовниках у Д’Элиано всегда подвизались маги, прекрасно знавшие, что, как и когда. Естественно, Дин немедленно обозвал Алекса «сопливым аристократишкой», на что получил глумливую ухмылочку и довольно циничное:
— Зато титул и бабло в человеческом мире открывают любую дверь. И не надо мне рассказывать про страну равных возможностей, о’кей?
Как оказалось, никаких там свидетелей, подружек, шаферов и прочего в самом таинстве не требовалось совсем. Более того, они были совершенно излишни и даже местами вредны. Естественно, Дин немедленно(3) возмутился — в смысле, как это, ему нельзя присутствовать? А вдруг маленького братца не дай бог обидит кто? И вообще, не каждый день же! Правда, сам маленький братец на внешние раздражители не реагировал вообще, стабильно пребывая где-то между обмороком и нирваной, чем приводил старшего в ещё большее возмущение.
Когда бухтение Винчестера-старшего порядком утомило шерифа Миллс, ему даже прилетело по шее, что тут же ехидно-сочувственно прокомментировал Джек:
— Представляю, как он достанет окружающих, когда будет на месте Сэма.
— Не буду! — запальчиво огрызнулся Дин, нервно ухватив со стола что-то явно крепко-алкогольное, даже не особо разглядев, что это такое.
— Будешь.
Звонкий голосок Бесси пролетел по небольшой парадной зале, заставив разом смолкнуть негромкий гомон. Падре Доминик, здоровенный сицилиец с совершенно разбойничьей рожей и явно не раз переломанным когда-то носом, расхохотался густым басом и от всей души огрел опешившего янки по плечу, едва не отправив того физиономией во что-то кремово-сырное:
— Если что — обращайся, сын мой.
По такому поводу даже Алексис отвлеклась от переглядок с пригожим молодцем из дворцовой охраны. И только Бобби, который был не особо в теме, флегматично дожёвывал пармиджана ди меланцане, не обращая внимания на всякие неважные мелочи.
Куда конкретно Дин собирался послать добродушного падре, осталось тайной, поелику двери в покои бесшумно распахнулись — Бесси, спрыгнув со стула, стрелой помчалась к ним.
— Мамочка! Какая ты красивая, настоящая принцесса!
Очнувшийся от витания в облаках Сэм, едва не подскочив от неожиданности, забегал взглядом по зале, да так и застыл опять в ступоре, позабыв выдохнуть. Дин почти неслышно присвистнул, покосился на брата, пихнул его локтем и зашипел:
— Чего тормозишь? Хватай и тащи!
Произведённым эффектом Линда осталась довольна. С лёгкой улыбкой склонив голову, приветствуя всех сразу, она неторопливо шествовала (иначе просто и не скажешь) к выходу в часовню. Сэм же, получив ещё один пинок от братана, слегка очнулся, шагнул вперёд и как-то нерешительно, осторожно взял её за руку, вопреки наказу Дина «хватать и тащить», а потом внезапно засиял, радостно и ликующе, по-прежнему не в состоянии вымолвить ни слова, и просто медленно попятился вслед за посмеивающимся падре Домиником, так и не сводя горевшего взора с лукаво поглядывавшей из-под ресниц невесты.
— Чудненько! Теперь можно и перекусить, — преувеличенно бодро потерев друг о друга ладони, Дин решительно отвернулся к столу и окинул его хозяйским взором. — Ага…
Только вот насладиться итальянской кухней несчастному охотнику не дали. Как-то вдруг рядом возникла мама, такая красивая и молодая, в атласном чёрном платье с открытыми плечами и пышной юбкой, чем-то крайне довольная и даже, кажется, что-то напевавшая под нос.
— Мама, — невольно расплылся в улыбке Дин. — Ты просто обалденная.
— Знаю, милый, мне уже сказали, — Мэри сверкнула взглядом на монументально возвышавшегося неподалёку Валентайна. — Тебе не кажется, что немного некрасиво не уделять внимание своей собственной даме?
— Маааам, — Винчестер нетерпеливо закатил глаза. — Она занята!
Правда, в сторону Дины, серьёзно внимавшей экспрессивно что-то доказывавшей ей Алексис, всё же покосился, невольно облизнувшись: в облаке шифона цвета ангельского крыла (в смысле, он, естественно, не имел ни малейшего понятия, что это называлось именно так, розовый он, блин, и в Африке розовый!) она была такой светящейся, воздушной и юной, что ему немедленно захотелось сбежать подальше, просто чтобы не портить ей жизнь — и одновременно помножить на ноль всю мужскую половину человечества, ибо нефиг пялиться!
— Сынок, что-то случилось? — слегка нахмурилась Мэри, внимательно за ним наблюдая.
— С чего ты взяла? — немедленно округлил глаза Дин, прямо-таки с почти слышным треском отодрав взгляд от тёмной-тёмной девочки.
— С того, что я твоя мама, — в её голосе проскользнуло раздражение.
— Ещё как случилось, — промурлыкал внезапно и неслышно нарисовавшийся рядом Джек, лукаво глянув на своего двойника.
— Джек! Вали отсюда! Заняться больше нечем?!
— Бесси совершенно определённо заявила, что рано или поздно твоего старшенького ждёт такая же участь, — не обращая ни малейшего внимания на злобно пыхтящего охотника, с довольной ухмылкой сообщил Джек.
— И тебя это напугало? — Мэри удивлённо вскинула бровь.
— Ещё чего, — свирепо глянув на радостного демиурга, проворчал Дин. — Все почему-то забывают, что я, вообще-то, меняю пути. Так что не дождётесь!
— О, дорогой, в таком случае тебе абсолютно не о чем волноваться, — внезапно ласково улыбнувшись, Мэри осторожно погладила рукав его пиджака. — Дина тоже совершенно не горит желанием идти с тобой к алтарю. Её вполне устраивает нынешнее положение: вы связаны только метками, она тебя не ограничивает, ты её тоже. Расслабься, сынок, и веселись.
Она отошла к мужу, прихватив бокал с морсом, а сынок, обалдело проморгавшись, запоздало возмутился:
— То есть в каком это смысле устраивает?! То есть… это хорошо, конечно, что устраивает…
— Дин, ты уж определись в своём кайфе, — внезапно серьёзно и даже несколько сердито сказал Джек. — Вроде взрослый человек, прошаренный по самое не балуйся, всегда чётко уверенный в своих поступках, спаситель, блин, человечества, не больше и не меньше, а ломаешься, как гимназистка под гусаром — кого хочу не знаю, кого знаю не хочу.
— А ты не охренел, часом? — изумлённо поинтересовался Винчестер. — Мало того, что это как бы не твоё дело, так чтоб ты ещё понимал в человеческих отношениях, малявка! И вообще, ты где такого набрался?!
— У Василия, — любезно пояснил ему Джек, проигнорировав всё остальное выступление, захватил тарелку с канноли и отправился кормить своё собственное сокровище, которое, аж высунув язык от усердия, тщетно пыталось допрыгнуть до полки со страшно интересными острыми блестящими штукенциями.
Хотелось надраться. Вдрызг, до состояния половичка и потери памяти. Останавливала только восторженная до неприличия рожа младшего брата, обеими руками вцепившегося в теперь уже законную жену. Лин, конечно, не лыбилась с таким же идиотски-блаженным видом, но при взгляде на неё не оставалось ни малейших сомнений: вот именно так и выглядит по-настоящему счастливая женщина. Что оставалось делать? Лишь громогласно восторгаться новоиспечённой миссис Винчестер, отпускать шуточки на грани фола в сторону вообще ничего и никого не замечавшего Сэма и стараться не утонуть в море розовых слюней, мрачно поглядывая время от времени в сторону домашнего бара, скромно притулившегося в жутко раритетном и даже на вид запредельно дорогом винном шкафу. Набрался даже храбрости и решительно двинул в сторону Дины, дабы вытащить её на импровизированный танцпол, да его нагло опередил хозяин дома, в результате чего следующие несколько минут все присутствующие скромно жались по краям, восхищённо взирая на «Patético»(4) в интерпретации двойняшек. И тут Сэм даже оторвался от Линды и посмотрел по сторонам. Углядел брата, задумчиво хмыкнул, шепнул что-то на ушко жене, получив в ответ ласковую улыбку, тихонько перебрался на другой конец залы и осторожно потыкал его пальцем в бок.
— Дин, он её брат.
Тот глянул с недоумением:
— Слышь, малой, я так-то в курсе. Ты это к чему вообще?
— Ты на него смотришь так, будто вот-вот голову откусишь. Выглядит жутковато, — пояснил младший. Старший небрежно пожал плечами:
— Да я могу вообще не смотреть.
Сунув в руки слегка растерявшемуся братану свой бокал с недопитым виски, он быстро зашагал к выходу во внутренний дворик, нашаривая в кармане почти пустую пачку «Винстона». Однако Сэм тут же подхватился за ним следом, по пути бросив бокал на какой-то поднос.
Зимой холодно даже в Риме. Тем более поздним вечером. И дождь льёт, будто на небесах продырявили целый океан. Под арочный навес над мозаичной дорожкой не залетало, конечно, но приятного мало. Тем не менее зябко поёжившись, Дин всё же потащил сигарету, на укоризненный взгляд брата буркнув лишь:
— С кем поведёшься.
— Дин, что происходит?
— Не понимаю вопрос, — старший смотрел так искренне, что можно было даже и поверить. — Вот, покурить вышел. А ты чего Линду бросил?
— Я не бросал, предупредил, — педантично поправил его Сэм. — Она меня к юбке не пристёгивает, знаешь ли. Странно выглядит, но ничего, я привык.
Отвечать было лень, потому Дин только неопределённо хмыкнул.
— Ничего не изменилось, — внезапно вновь заговорил Сэм, задумчиво разглядывая струи дождя в свете фонарей. — Разве что одна махонькая деталька. Нам теперь есть ради кого жить, старик. Тебе, мне, маме. Не вопреки, не назло и не потому, что кто-то решил поиграть нашими судьбами. Когда знаешь, что есть куда возвращаться, это как-то воодушевляет.
— Они отлично вписываются в это вот всё, — резко перебил его брат. — В отличие от нас. Голубая кровь, белая кость, ммать… Вряд ли им приходилось ночевать в обезьянниках и вшивых мотелях, обчищать чужие карманы и жрать всякую дешёвую дрянь, лишь бы набить желудок. Да каждая их рабочая тачка стоит как крыло от самолёта.
— Дин…
— Нет, у меня нет привычки считать чужое бабло, вот только мы с тобой никак не тянем, знаешь ли.
— Да что ты говоришь.
Песец, в смысле, Алекс подкрался незаметно. И вкрадчиво этак пропел почти на ухо Дину, в результате чего едва не выхватил по физиономии.
— Галеотти, твою мать!
— Да, да, я в курсе, — томно отмахнулся тот. — Знаешь что, Винчестер, кончай уже распускать нюни, подымай задницу и топай развлекать Динку. Иначе она начнёт развлекаться сама и тогда уже весело будет всем остальным.
— Я тебе клоун, что ли?!
— Дин…
— Лет с десяти мы с Динкой зарабатываем на жизнь вполне самостоятельно, — прищурившись, негромко проговорил Алекс. — Хочешь велик? Не вопрос, парочка лярв и он твой. Девчонку в кино сводить? Лехко. Вон в соседнем пруду кикимора завелась. Статусные шмотки? Стая ликанов. Крутая тачка? Пара месяцев в жопе мира на зачистке упыриного гнезда. Никого в принципе не волнует, что ты едва не сдох на одном сухпайке, а сестрёнка вдобавок к уже имевшимся проблемам заимела стойкую паранойю. У меня нет привычки гоняться с дробовиком за её парнями, но если ты надумаешь перед ней разводить этот грёбаный психоанализ, выверну наизнанку и так оставлю. Ты меня хорошо понял, питекантроп социально неадаптированный?
— Слышь!..
— Он всё понял, — с доброй улыбкой приобняв братана за шею, Сэм без лишних слов зажал ему рот, оставив тому лишь возможность дышать (с некоторым трудом) да моргать с самым охреневшим видом. Опомнился он, правда, быстро, возмущённо двинул Сэма локтем — и вновь замер, уставившись на проявившийся в руке клинок.
— Шухер, ragazzi, — каким-то деревянным голосом выдохнул Алекс, рванув с шеи аккуратно затянутый галстук. В ту же секунду из дверей выскочил Валентайн. Рядом с негромким «Allarme, comandante!» неслышно возник безопасник, кажется, из внешней охраны.
— Кто бы сомневался, — флегматично констатировал Дин.
1) «Менталист» (США, 2008-2015 гг.)
2) Очень, очень красивая (исп.)
3) Нарочитое повторение
4) Танго «Patético» (Освальдо Пульезе). Я вижу так https://youtu.be/HWeo8PsrSjQ?si=4DOOrIa-BviIiiLr, с поправкой на рост и масть, конечно