↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 98

Корделия посмотрела на свиток, который протянул Тео, внимательно читая инструкции. Они оба находились в общей комнате, заканчивая свою работу по арифмантике.

— Откуда ты это взял? — спросила Корделия, взглянув на Тео.

— Мой дедушка прислал мне это, — ответил Тео. — До экзамена осталось три недели. Нам нужны только бронхиалки, но Лусардо говорит, что они растут на берегу Черного озера.

— Профессор Снейп поможет тебе?

— Да, если мы соберем бронхиалки сегодня вечером, начнем готовить зелье сразу же, — ответил Тео. — Но в кабинете профессора их нет.

— Я знаю, к кому ты должен обратиться за помощью, — улыбнулась Корделия.


* * *


Панси аккуратно сложила пальто Рене. Она, Корделия, Тео и Рене направлялись к Черному озеру за чем-то.

Так как был еще январь, озеро было холодным.

— На берегу растет то, что нам нужно, — сказал Рене, снимая обувь и поднимая штанины до колен.

— Ты собираешься зайти в озеро? — спросил Тео.

— На несколько минут, ты будешь там дольше, — ответил он с насмешливой улыбкой, входя в воду.

Панси почувствовала, как ее щеки покраснели, когда он закатал рукава своей рубашки. Он смеялся, опуская руки в воду, его волосы были растрепаны, создавая немного интересный образ.

Рене не был красавцем, но в нем было что-то, что привлекало внимание Панси. Возможно, это было потому, что он был высоким, его смех был заразительным или, может быть, это была его улыбка.

Но в нем было что-то.

— Не понимаю, как ты можешь заходить в озеро в такую холодную погоду? — сказала Панси, глядя на него.

— Ну, мисс Панси, — он поднял взгляд с улыбкой, — я провел часть своей жизни в холодном климате, и в Айллю рядом есть река, куда мы прыгаем во время Карнавала в феврале, так что мне это совсем не мешает.

Рене вернулся к воде и с силой вырвал несколько бронхиалок. Он вышел из озера и положил все в банку, которую принес Тео.

Корделия протянула ему полотенце, Рене вытер руки и ноги, а затем положил полотенце на левое плечо.

— У нас есть главный ингредиент, — закрыл он банку и похлопал его по плечу. — Моя мама хочет, чтобы ты пришел к ней в офис. Ей принесли несколько растений, и она хочет сделать тебе чистку. У нее есть теория, что кто-то тебя ненавидит, и она всегда права в своих предчувствиях, — подмигнула она.

— Ей всегда приносят растения? — спросила Корделия.

— Моя мама очень общительная, — сказал Рене. — И у нее всегда есть друзья, которые могут помочь.

— Твое пальто, — Панси протянула ему коричневое пальто.

Рене улыбнулся, и Панси покраснела.


* * *


Тео передал бронхиалки профессору Снейпу.

— Где ты их достал? — спросил профессор.

— В Черном озере, — ответил Тео. — Лусардо хорошо разбирается в растениях.

— Глупый мальчик, — сказал профессор. — Как ты мог упомянуть о родословной Корделии перед Темным Лордом?

Тео посмотрел на него с сердитым выражением.

— Я сделал это ради ее безопасности, — ответил Тео. — Если бы я этого не сделал, Темный Лорд мог бы на нее напасть.

— У Поттер есть Блэк, который защищает ее.

— Но упоминание о Корделии обеспечило ей иммунитет, — продолжал защищать свою позицию Тео. — Темный Лорд не имеет наследника своей крови, поэтому перед магией Корделия — его единственная наследница, и он осознает последствия, если решит на нее напасть.

Профессор взглянул на него холодно.

— Она осознает, что Темный Лорд находится в Хогвартсе?

— Нет. И она не знает, — сказал Тео.

— Когда она это узнает, она перестанет с тобой общаться, — профессор посмотрел на него. — И если она как ее мать, ложь будет восприниматься как худшая предательство в мире.

— Ну, вам, должно быть, известно о предательствах и лжи, — сказал Тео. — Мой дедушка говорил мне, что вы были Пожирателем Смерти, и если вас не осудили, то это было из-за того, что вы сделали одолжение Дамблдору, что предотвратило ваше попадание в Азкабан.

Они оба молчали, и в тишине работали над зельем для испытания.


* * *


Эдит закончила свой урок с группой пятого года, готовя их к С.О.В.

Пока что немногие казались полностью готовыми. Она посмотрела на куски ткани, урок о рунах на боевых мантиях не прошел так, как она ожидала.

— Хотите, чтобы я помог вам убрать этот беспорядок, профессор? — спросил юный Чанг, оставаясь единственным учеником в классе.

Эдит сняла свои очки для чтения и посмотрела на ученика перед собой.

Сделав использование свой дар читателя подписей, она ощутила полный светящийся ядро, источник магии, очень спокойной.

Он немного напоминал ей магическое ядро Корделии, хотя у нее оно было более серым.

«Зеркальные ядра,» — подумала Эдит. В последний раз, когда она видела пару с такими же характеристиками, они очень хорошо дополняли друг друга. Хотя это не означало, что они созданы друг для друга.

— Нет, молодой Чанг, — ответила Эдит. — Идите на ужин.

Юноша попрощался с поклоном и ушел.


* * *


Тео посмотрел на сосуд, в который профессор Лусардо вылила яйцо, которым его натерли.

Желток был черным, и из него исходил неприятный запах.

— Господи, — сказал он по-испански, глядя на сосуд. — Ух, мой мальчик, кто-то хочет тебе смерти.

— Великолепно, сначала Кицунэ, а теперь это, — ответил Тео, глядя на сосуд.

— Теперь у нас есть большая уверенность в том, что ответственный за то, что твое имя в Кубке, — тот же, кто навел на тебя порчу, — ответила профессор. — Ну, приходи завтра. Чистка, которую я планировала, будет слаба против этого.

Когда Тео найдет виновного, тот заплатит за это.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх