↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Альбусу снится, что они в Париже. Стоит зима, но не та красивая и снежная зима, какая должна быть в Париже. Кругом слякоть, дневное небо тускло сереет над головами, столбы потухших фонарей утопают в грязных сугробах, толпа неприятно шумит, и все не так, как надо. Неправильно.
Геллерт плетется позади. Он не успел распихать содержимое кульков по карманам сумки и сейчас перекладывает их из руки в руку, разминая затекшие пальцы. Его черные перчатки перепачканы мутно-серой снежной пыльцой — его внезапно охватили азарт и детство, и он решил доказать Альбусу свое превосходство, закопав его в сугроб. Несколько снежков попали за воротник, и Альбус иногда ежится, чувствуя, как ледяные комья постепенно тают, растекаясь вниз по спине и увлажняя рубашку.
Достать бы палочку — он и избавился бы от холодных подтеков, и наложил бы на елку чары невесомости, да что там, он сразу аппарировал бы их на место. В тепло и уют, туда, где праздник, ночное небо с огоньками, пушистый снегопад и никаких проблем.
Замечтавшись, он не смотрит под ноги и поскальзывается. Левая нога плывет куда-то в сторону, он выпускает елку, начиная размахивать руками, Геллерт наступает ему на пятки и роняет покупки. Альбус почти уверен, что слышит, как мнутся и слипаются в один ком воздушные пирожки из пекарни мадам Малез.
Растянувшись пластом на дороге, он поднимает голову и оглядывает елку.
— Вроде цела.
Геллерт кряхтит, вставая на ноги.
— И я вроде цел, — он протягивает Альбусу руку, тот опирается, вставая, и так и ждет, что Геллерт попытается снова сбить его с ног.
Геллерт приседает на корточки, запихивая бумажные свертки в сумку, которая тоже свалилась — прямо в лужу, — и смотрит на Альбуса исподлобья. Тот только разводит руками.
— Главное, что все живы.
Вставая, Геллерт закатывает глаза, сильнее натягивает шапку на уши и шмыгает носом.
— Пошли уже... пока «все живы». — Он обходит Альбуса и уверенно шагает вперед. Не оглядываясь, бросает: — Ключ у тебя? — и Альбус, уже закинувший елку на плечо и готовый идти дальше, замирает на месте.
— А куда мы? — запоздало спрашивает он.
Геллерт хмыкает.
— Домой.
Альбус ускоряет шаг.
— А конкретнее? — он озирается, понимая, что не знает, где они находятся.
Геллерт задумчиво повторяет:
— Домой...
Альбус догоняет его, спускается на проезжую часть, пытаясь идти рядом, и, так ничего и не поняв, произносит:
— Ну, в любом случае, ключа у меня нет.
— Значит, найдется, — Геллерт только пожимает плечами, как будто это его ничуть не волнует. — Или так отопрем. Заклинанием.
— Ты взял палочку?
— А ты нет, что ли? — он фыркает.
Альбус разводит руками — точнее, просто шевелит одной рукой, второй придерживая елку.
— Нет...
— Ну и дурак, — невозмутимо комментирует Геллерт, перешагивая причудливой формы лужицу.
— А зачем? Нам все равно нельзя колдовать.
Несколько минут они идут молча. Альбус старательно смотрит под ноги, не желая отбить себе все на свете или снова окунуться в слякоть, и только иногда косится на Геллерта. Наверное, поэтому запоздалый вопрос и кажется таким неожиданным.
— Почему нельзя? — спрашивает Геллерт.
Альбус поворачивает голову. Щеки Геллерта раскраснелись на морозе, а шапка снова поднялась, так что торчат несколько светлых кудряшек. У самого Альбуса от ветра слезятся глаза, и он неловко проводит одной рукой по лицу.
— Ну... — вопрос ставит его в тупик. Почему нельзя? Это же вроде очевидно. — Мы несовершеннолетние. Нам запрещено... могут выгнать из Хогвартса и так далее.
— Я не учусь в Хогвартсе, — Геллерт пожимает плечами.
Альбус снова трет рукой левый глаз, затем правый. Между постройками ветер усиливается, и ему так и хочется спрятать пол-лица под шарфом, только он забыл шарф. Где-то.
— Да, не учишься, — почти с удивлением вспоминает он. — Но ведь все равно нельзя. Министерство магии...
— Мы в другой стране, — беззаботно произносит Геллерт.
— От последствий-то все равно никуда не деться, — напоминает Альбус. — Никуда от этого не денешься. Кто-нибудь прибудет сюда и... и что-нибудь сделает.
— А почему? — спрашивает Геллерт таким тоном, будто ему совсем не важен ответ.
— То есть? — Альбус хмурится, уже мало что понимая.
— Это наводящий вопрос. — Геллерт отворачивается и впивается почему-то злым взглядом в дорогу.
— Почему будут последствия? — переспрашивает Альбус, и снова следует несколько минут тишины. Геллерт идет все быстрее и быстрее, а елка у Альбуса на плече кажется все тяжелее и тяжелее. Редкие пикирующие снежинки болтаются перед глазами, кружась в потоке ветра, и загораживают обзор — Альбус то и дело отвлекается на их пляску.
— Почему... нам нельзя колдовать, — словно бы через силу выдавливает Геллерт спустя некоторое время.
Альбусу кажется, что идущий им навстречу мужчина в шапке набекрень слишком внимательно смотрит на них, как будто пытается разузнать все, что можно, и заглянуть в самую душу.
— Мы в маггловском квартале, — вспоминает он наконец. — Тут магглы. Значит, нельзя.
Еще не договорив, он уже знает, какой вопрос последует дальше. Геллерт не подводит.
— Почему? — он спрашивает это, припечатывая словами к дороге, тоном, от которого кровь застывает в жилах. И на всякий случай закрепляет эффект: — Почему? Почему? Почему...
Альбус снова спотыкается, но на этот раз удерживает равновесие. Он отводит взгляд, внимательно рассматривая цепочку луж на дороге. В них отражаются деревья с желтой листвой и небо с грозовыми тучами.
— Скоро пойдет дождь, — он запрокидывает голову, и от резкости в глазах темнеет, пару шагов он делает вслепую, боясь упасть или врезаться во что-то, пока не понимает, что Геллерт поддерживает его под локоть.
— Пойдет, — соглашается тот и добавляет неожиданно: — Люблю осень.
Альбус озирается. Почему-то... кажется, он только что был абсолютно уверен, что сейчас зима...
— А где елка?
Геллерт вздергивает брови, так, что они почти сливаются со светлой шевелюрой.
— Елка?
— Рождественская.
Он пожимает плечами.
— А зачем нам она?
— На Рождество, — чувствуя себя очень глупо, поясняет Альбус.
Геллерт сверлит его глазами.
— На Рождество и купим, — говорит он таким тоном, будто общается с младенцем. — Но до него еще долго.
Падают листья, несколько штук вместе, как будто одновременно оторвались и решили полететь.
— Еще много времени, Альбус, — говорит Геллерт. — Мы все успеем.
Альбус сжимает его ладонь и чувствует, как с плеч скатывается невидимая тяжесть. Да, они все успеют. И почему он сомневается?
— Тебе нравится Париж? — спрашивает Геллерт.
— Здесь необычно.
— Чем? По-моему, все такое же, как дома. Одинаковое. И люди такие же.
Альбус хмыкает.
— Тогда почему мы здесь? Если все одинаковое.
— Ну, я же хотел, чтобы мы попали сюда на мой день рождения. Вот мы и попали.
— Твой день рождения в июне.
— Я помню, это же ведь мой день рождения, — со смешком произносит Геллерт. — Было бы странно, если бы я не помнил, когда родился. Не находишь?
Помедлив с ответом, Альбус чешет плечо — что-то колет кожу даже сквозь одежду и иногда задевает шею.
— Ты же не помнишь, как рождался, — произносит он. — И не помнишь, что родился. Просто знаешь, когда это было.
— Это само собой, — отвечает Геллерт.
Они молча идут по узким улочкам, иногда сворачивая налево, почему-то только налево, и Альбус наконец замечает: да, все действительно такое же, как дома.
— Одинаковое, — хмыкает он под нос. — Действительно.
— Одинаковое, — Геллерт кивает. — Но я все равно рад, что мы сюда приехали.
Альбус вдруг останавливается.
— А когда мы сюда приехали?
Геллерт тянет его за руку:
— Не тормози, — и понижает голос, — на мой день рождения.
— Твой день рождения в июне, — повторяет Альбус.
— Я помню, — повторяет Геллерт. — И он через два дня. Надеюсь, ты-то помнишь?
Альбус молчит, и Геллерт вздыхает.
— А я думал, ты мне какой-то подарок готовишь... Ну ничего. Еще есть время. Всегда есть время, Альбус.
— Я что-нибудь придумаю, — бормочет пристыженный Альбус. Он никогда не забывает дни рождения близких. Как он мог забыть? Это же Геллерт. Он уже давно решил, что подарит ему что-то стоящее. Только что?
— Сотворишь из воздуха, — смеется Геллерт, — ты ведь великий маг.
Тряхнув головой, Альбус отвечает:
— Я еще только учусь. Да и потом... Мы же несовершеннолетние. И в маггловской части города. В Париже.
— И?
— Лучше я просто что-нибудь куплю.
— Просто купишь... — бормочет Геллерт. — В подарки надо вкладывать душу.
Они снова сворачивают — снова налево, — и Альбус улыбается, когда замечает идущую им навстречу девочку с котенком на руках.
— Ты никогда не хотел завести домашнее животное? — спрашивает он, поддавшись порыву. — Не магическое существо, полезное для чего-то, а просто... питомца?
Проследив за его взглядом, Геллерт вздергивает брови.
— Ты думаешь, что можешь наколдовать котенка?
— Зачем его наколдовывать? — не понимает Альбус.
— Мы же договорились, что будем как можно больше упражняться в магии, — упрекающе говорит Геллерт.
— Да, но... — Альбус чувствует себя сбитым с толку. — Это тут при чем?
Девочка, видимо, не собирается сворачивать, и они разнимают руки, уступая ей дорогу. Альбус шагает чуть правее, Геллерт — чуть левее, а котенок на руках девочки мяукает.
— Когда мы сможем пользоваться магией в любых ситуациях, этот навык пригодится, — произносит Геллерт, оборачиваясь и провожая девочку взглядом.
— Мы и так пользуемся магией в любых ситуациях.
— Разве? — Геллерт вздыхает. — Уже весна, а мы так ничего и не добились.
— Ничего?.. — переспрашивает Альбус. — Еще есть время. Всегда есть время.
— Мы просиживаем без дела, Ал! — неожиданно горячо восклицает Геллерт. — Мы будем величайшими волшебниками... да мы уже на многое способны, а тратим свое время на что?
— Мы... гуляем по Парижу, — отчаянно предлагает Альбус. Геллерт хмурится, и Альбусу от этого становится грустно. Геллерт должен улыбаться. Гораздо лучше, когда он в хорошем настроении.
— Какая польза от Парижа?
Этот вопрос вводит в тупик. Неудивительно, что Геллерт хмурится. Такие мысли не особенно способствуют лучезарной улыбке.
— А от Парижа должна быть польза? Зачем? Париж — он... Париж. Он просто существует.
— Какая польза от Парижа, если даже тут мы — рабы Статута о секретности?
Альбус моргает.
— Какая польза от нас, если мы ничего не делаем?
— Геллерт, что...
— Все магическое сообщество страдает в неволе, а мы... гуляем по Парижу. Для самих себя, а не для общего... — и Геллерт неожиданно успокаивается. Делает глубокий вдох и прикрывает глаза.
Кажется, что он дрожит, и Альбус делает шаг вперед, протягивая руку. Он чувствует себя совсем беспомощным. Геллерт предприимчив и инициативен, он часто совершенно сбивает его с толку, и иногда это делает жизнь не интереснее, а страшнее. Альбус просто не может предугадать, что Геллерт сделает дальше, а это точно пугает.
— Еще много времени, — произносит он. — Мы все успеем, Геллерт.
Геллерт качает головой, и Альбус не может понять, собирается ли он спорить или просто выражает несогласие.
— Время есть всегда, — произносит Геллерт, — кроме тех случаев, когда его нет.
Начинается метель.
Геллерт поднимает левую руку с волшебной палочкой и закрывает один глаз, как будто целится. Альбус поворачивает голову, пытаясь понять, что он хочет сделать, но догадывается слишком поздно.
Котенок мяукает.
— Авада Кедавра! — восклицает Геллерт. Котенок выпрыгивает и убегает в сторону. — Времени нет.
Оборачиваясь и делая шаг навстречу им, девочка с лицом Арианы вскрикивает голосом Арианы и падает плашмя.
Альбус опускает руку, крепко сжимая палочку, и ему кажется, что она дрожит и истекает зеленым ядом.
— Ключ у тебя? — нетерпеливо зовет Геллерт. — Нам еще елку надо занести.
— Куда мы идем? — спрашивает Альбус, и Геллерт хмыкает.
— Домой. Пойдем? — и протягивает руку.
Альбус выбрасывает руку вперед и садится в постели еще прежде, чем открывает глаза. Уходит пара минут на то, чтобы осознать: они больше не в Париже, и «их» теперь нет. Он, только он, он один. И Геллерт тоже один — где-то там, сам по себе, ради общего блага, но все равно в одиночестве.
Вставая с кровати, Альбус спрашивает себя, как скоро Геллерт перестанет быть один. За таким ярким человеком, который способен в любой план внести безумные нотки приключения, точно пойдут... быстро, отчаянно и с надеждой. Пойдут, если еще не пошли.
Но времени еще много. Он все успеет.
Перед завтраком Альбус заказывает зелье сна без сновидений, и больше ему не снится, что они в Париже.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|