↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона Грейнджер в волнении ходила по комнате. Не каждый день приходится отвечать на предложение руки и сердца отказом. Но что поделать — мистер Рональд Уизли, несмотря на все его явные и неоспоримые достоинства, не был предметом ее девичьих грез, и брак с ним рано или поздно превратился бы для Гермионы в тяжкую ношу.
Накануне мать со слезами на глазах просила подумать, а отец, разбушевавшись, грозился выдать ее замуж против воли. И немудрено — не так много найдется семей, готовых породниться с Грейнджерами. Бесспорно, Гермиона умна, однако она всегда высказывала свои суждения и выражала свое мнение не к месту, зачастую ставя окружающих в неловкое положение, отчего молодые люди все реже стремились проводить время в ее обществе. Облик был ей под стать: мисс Грейнджер вряд ли суждено было стать предметом чьих-либо грез. Ко всему прочему, следовало признать, что через год-другой все возможности будут безвозвратно упущены, и надежды родителей на удачную партию таяли с каждым днем.
Гермиона, вспылив (крутой нрав достался ей от отца), в сердцах бросила, что женщина способна обеспечить себя сама и не обязана посвящать слепо следовать указаниям окружающих. Это вовсе не значило, что она не хотела замуж — вовсе нет! — но ее избранник никогда бы не сделал ей предложение. И дело было вовсе не в том, что он был сиротой и во многом зависел от своего дяди. Просто мистер Гарри Поттер был лучшим другом Рональда, и его честь и порядочность никогда не позволили бы ему оказывать знаки внимания девушке, которой предстояло стать невестой другого.
И вот теперь Гермиону ожидал тяжелый разговор со своим несостоявшимся женихом.
С улицы раздались голоса, оповещающие, что мистер Рональд Уизли прибыл в дом Грейнджеров, чтобы побеседовать с девушкой и получить ответ, который определит всю их дальнейшую жизнь. Гермиона глубоко вдохнула, взглянула в зеркало, попыталась пригладить волосы, оправила платье и, решив, что тянуть дальше уже нельзя, вышла в гостиную.
Рональд был шестым сыном Молли и Артура Уизли. Их семья, хоть и не самая богатая в округе, тем не менее, пользовалась всеобщим уважением. Старшие сыновья, за исключением братьев-близнецов Фреда и Джорджа, уже женились. Гермиона вспомнила, как на прошлом балу мисс Браун пыталась всеми возможными способами привлечь внимание Рональда, и невольно поморщилась. Нет, как бы ни обстояли дела между нею и мистером Уизли, он определенно не заслуживал участи быть пойманным в сети такой кокеткой!
После того, как все присутствовавшие поприветствовали друг друга, миссис Грейнджер предложила молодым прогуляться в саду. Выходя наружу, Гермиона поймала умоляющий взгляд матери — та все еще надеялась, что дочь одумается.
Оба испытывали неловкость. Гермиона подумала, что Рональд («Вы можете называть меня Роном, мисс Грейнджер»), вероятно, уже решил, что она согласна стать его женой, и теперь не знала, с чего начать разговор. Молчание прервал молодой человек:
— Мисс Грейнджер, я знаю вас довольно долгое время…
Гермиона совершенно некстати произнесла:
— Вы не находите, что сад так завораживает в это время года?
Рон растерянно огляделся по сторонам и нерешительно согласился:
— Да, полагаю, вы правы, он прекрасен, — и продолжил: — Вы произвели огромное впечатление на меня, и я… Хочу сказать, что у меня есть небольшой, но стабильный доход, и со временем…
— Взгляните на эти цветы. В книгах я встречала их описание, но мы посадили их только в этом году, и вчера они распустились…
— Мисс Грейнджер, если мы поженимся, то я приложу все усилия, чтобы вы были счастливы.
Гермиона помолчала немного и, решившись наконец, проговорила:
— Мистер Уизли, ваше предложение очень лестно для меня. Вы прекрасный человек и, без сомнения, сможете сделать счастливой свою жену… Но не меня. Прошу меня простить, я не могу ответить вам согласием.
Рональд, немного подумав, проговорил:
— Мистер Поттер — счастливый человек, — Гермиона вздрогнула и испуганно взглянула на него. Рон продолжил: — Полагаю, он и есть причина вашего отказа?.. Впрочем, не отвечайте, я не вправе задавать подобные вопросы. Но вы должны знать — Гарри влюблен в вас и страдал от невозможности открыть вам свои чувства. Я надеюсь, что теперь… что вы составите счастье друг друга. И я почту за честь продолжить наше с вами знакомство, мисс Грейнджер.
Он был расстроен — Гермиона видела это ясно, — но, тем не менее, галантно поклонился и направился к дому. Уже отъезжая, он придержал лошадь и спросил:
— Вы не возражаете, если я расскажу о произошедшем мистеру Поттеру?
Гермиона не знала, что ответить, и, счастливо улыбаясь, лишь кивнула.
Действительно, один разговор может изменить всю дальнейшую жизнь.
Какая красота! Я прямо захотела попасть внутрь вашего фанфика, туда, к героям оказаться в той же эпохе, что и они!
1 |
Jerandaавтор
|
|
Not-alone
Спасибо, я очень рада, что вам понравилось! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|