↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
После шести часов допросов жертв серийного убийцы, окрещённого журналистами Джеком-Потрошителем, проводить которые помогает Джон, Шерлок приезжает к Майкрофту в офис.
Братья Холмс закрываются в кабинете. Джон успевает пообедать, поужинать и разделить ночной перекус с Антеей, когда слышит триумфальный крик Шерлока ровно в двенадцать часов ночи.
Антея отвечает отказом на предложение Майкрофта вызвать ей такси.
— Меня встретят, сэр.
На крыльце их действительно встречает не разменявший ещё третий десяток мужчина в кожаной куртке, шарфе «Манчестер-Юнайтед», джинсах и дорогих часах, ярко блеснувшими в свете фонаря, когда он протягивает Майкрофту руку.
—Добрый вечер, Мистер Холмс. Надеюсь, вы сможете дать Антее выходные. Я послезавтра опять улетаю с командой в Париж.
— Разумеется, Генри, — пожимая ему руку, отвечает Майкрофт. — И я буду счастлив, если вы с Антеей посетите балет «Ночи Шахерезады» в исполнении труппы Мариинского театра в Ковент-Гардене. Считайте это моим подарком на День рождения, Антея.
В благодарность Антея целует Майкрофта в щёку и уходит, прижавшись щекой к плечу Генри.
—Ты не спишь с ней, — совершенно бестактно, на взгляд Джона, говорит Шерлок, когда они втроём садятся в машину.
— Я не сплю со своей ассистенткой, но, Шерлок, это не означает, что я одинок, — явно продолжая давний разговор, говорит Майкрофт и жестом велит водителю ехать.
— Не будешь, если усыновишь ту девочку. Довольно умная девушка, пожалуй, слишком серьёзно относящаяся к обычному емейлу. Дочь твоего школьного друга, Финна, погибшего на миссии. Руководителем операции был не ты, но ты всё равно чувствуешь вину. Средний возраст и сентиментальность, брат мой?
— Двое детей, Шерлок. Маргарет и Уильям. Уильяму пятнадцать и ему не слишком нравится перспектива стать моим сыном. Маргарет всего двенадцать, и она искренно мне симпатизирует, но мнение брата тоже учитывает. Окончательное решение всё равно принимает комиссия. Если хоть кто-то будет против, ничего не получится. Поэтому…
— Ты вообще не собирался мне рассказывать! — восклицает Шерлок, и по его интонации Джон понимает, что теперь его друг по-настоящему злится.
— Нецелесообразно говорить об этом…
— Пока не подписаны бумаги, — заканчивает за Майкрофта Шерлок. — Ты мог попросить меня помочь и заодно познакомить меня с моими будущими племянниками, но ты этого не сделал, потому что сомневался во мне. Я знаю, что ты до сих пор считаешь меня маленьким мальчиком, но ты серьёзно думаешь, что мне напле… совершенно не интересно, что происходит в твоей жизни, Майкрофт?
Майкрофт выглядит так, словно его с размаху ударили в солнечное сплетение, и нервно кусает губы, невольно съёжившись под прожигающим взглядом Шерлока.
Кажется, Шерлок попал в точку и теперь ожидает окончания своей маленькой провокации. Бестактное замечание про Антею, купившийся на уловку Майкрофт, резкий поворот в другую сторону, немая сцена, последний акт.
Только Шерлок мог превратить простой разговор по душам в пьесу, а Джона сделать невольным зрителем. Нет, мысленно поправляет себя Джон, чувствуя руку Шерлока, потянувшегося за поддержкой, членом круга своих близких людей.
— Иногда мне казалось, что ты меня ненавидишь, — медленно начинает Майкрофт. — Что ты никогда не повзрослеешь и за тобой нужно будет постоянно приглядывать. Я выбрал довольно грубый способ для знакомства с Джоном, но если ты вспомнишь, как наш отец просил руки мамы у дедушки, то совсем не удивишься.
— Наш дедушка был потомственным военным и сотрудничал с внешней разведкой до самой пенсии. Он устроил папе форменный допрос, который папа с блеском выдержал, — пояснил Джону Шерлок.
— Вы помните, Джон, что сказали в ответ на моё замечание о том, что у нас с Шерлоком старые счёты?
— Порезал всех его Смурфов? Сломал его Экшен мэна? — с улыбкой процитировал Джон.
— Именно. Вы имели в виду, что это просто ребячество. Я и сам долгое время думал, что это всё глупости. Но когда у тебя, Шерлок, случилась передозировка в самолёте, я не злился на тебя, а винил себя: не увидел, не успел, сказал не те слова… Ты меня тогда не слышал или не хотел слышать, и я просто устал. Поэтому я попросил присмотреть за тобой Джона, ушёл со сцены и все переговоры с тобой вёл через Антею, пока не пришлось лично помочь тебе победить вновь объявившихся сторонников Мориарти. Я просто мальчик, начитавшийся умных книжек, который так стремился оправдать чужие ожидания, что потерял свои собственные и заметил это очень поздно. Человек, невыносимо завидовавший младшему брату, который жил так, как подсказывает ему сердце, а не «человек за спиной». Я говорил тебе, что забота — не преимущество, Шерлок, но рад, что ты ко мне не прислушался. Я придумал эту мантру, когда умер Джек. Пьяный юноша на высокой скорости сбил Джека на мотоцикле (деньги на который мы собирали с одноклассниками). На поминках я решил помочь семье Джека помыть посуду, а его брат просто сорвался и врезал мне. Он успел только разбить мне губу, когда вмешался его отец и вежливо попросил меня уйти. Я уехал, зашёл в первый паб, попавшийся мне по дороге домой, и напился там в стельку.
— Хозяин паба привёз тебя домой на твоей же машине, и ты неделю ничего не мог есть, — кивнул Шерлок.
— Через неделю мамуля сказала, что если я не буду есть, она будет вводить мне питательный раствор через капельницу. Отец сказал, что нельзя так переживать, а я как всегда понял всё неправильно. Я пытался делать вид, что спокойно воспринимаю смерти своих агентов, но продолжал перечислять деньги их семьям. Даже если меня обвиняли. Тогда я делал это от имени руководства своего Департамента.
Когда я уезжал с аэродрома, я планировал отправиться домой, но мне вдруг позвонил Финн и пригласил к себе в гости. Оказалось, он очень много рассказывал обо мне своим детям. В его глазах я был совсем другим человеком: умным, чутким, преданным, но очень одиноким. Он посоветовал мне просто подождать и на время оставить тебя в покое. Я стал приезжать в его дом регулярно, как только у меня было свободное время, общался с его детьми и иногда помогал Маргарет делать уроки. Она почему-то сразу ко мне привязалась…
Потом Финна направили в Китай. Миссия должна была длиться полгода, он продержался там три месяца, сделав даже больше, чем требовалось. Он успел позвонить мне за день до своего убийства. Наш агент сумел спасти от Триады только его тело, а я получил опеку над детьми по завещанию Финна, которое он составил за неделю до вылета в Гонконг. По завещанию я становился опекуном Уильяма и Маргарет и владельцем всего их состояния до достижения ими совершеннолетия. Я лично сообщил им о смерти Финна и почему-то, очевидно, от волнения я говорил дурацкими казёнными словами. Только Маргарет поняла, что мне на самом деле больно. Уильям решил, что смерть его отца для меня — стандартная процедура, и через три недели после похорон сам позвонил в органы опеки.
Теперь решение будет зависеть от детей и чиновников. Конечно, я надеюсь, что дети останутся со мной, потому что очень к ним привязался. И я буду рад, если ты поможешь мне с этим, Шерлок. Правда.
Финн был прав. Я — человек, который не позволяет себя любить и даже не знает, как сказать собственному брату, что он его любит. И если у меня всё получится… Я хочу, чтобы ты был рядом, Шерлок — как мой брат, как друг и советчик, как дядя для Уильяма и Маргарет. Мир?...
Вместо ответа Шерлок протягивает брату платок.
Майкрофт вытирает слёзы, а Джон теперь уверен, что братья Холмс помирились по-настоящему.
— Бейкер-стрит. Приехали, — объявляет водитель.
— Майкрофт остаётся со мной, — решительно заявляет Шерлок. — Если ты, конечно, не против ночевать на диване.
Ещё ни разу Джон не видел такой широкой улыбки на лице Майкрофта.
— Отнюдь, мой дорогой брат.
Майкрофт засыпает прямо в кресле, поужинав и успев показать Шерлоку фотографию Уильяма и Маргарет.
Шерлок сам переносит брата на диван и, посмотрев на его сотовом график рабочих встреч, ставит будильник на семь утра.
— Джон, у нас осталось ризотто? Поставь мультиварку в режим подогрева. Майкрофту надо встать в семь утра.
Утром Шерлок находит на холодильнике записку:
«Спасибо за завтрак, Шерлок. Ты ещё не выбросил ключи от моего дома? Приезжай ко мне. Я постараюсь успеть к вечернему чаю».
А потом отвечает на звонок Мэри, сердитой на Джона за то, что того до сих пор нет дома.
— Доброе утро, Мэри. Да, дело раскрыто. Журналисты не врут. Джон ещё спит. Как только проснётся, сразу поедет к тебе. Поцелуй за меня дочку.
Проводив Джона, Шерлок говорит Миссис Хадсон, что сегодня будет ночевать у брата, и звонит Майкрофту.
— Майкрофт? Ты успеваешь к вечернему чаю? Задерживаешься? Не волнуйся ты так, я обязательно тебя дождусь.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|