↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Он знал, что поступает неправильно. Знал, что наказание его непременно настигнет. Но авантюризм, шептавший: «никто не узнает», не желал сдавать позиций. Если он будет достаточно осторожен, то бояться ему нечего. По крайней мере, со стороны представителей власти. Но был и еще один фактор, который пугал его куда больше авроров, штрафов и волшебных тюрем: Молли.
Артур Уизли, рыжий лысеющий мужчина, как заправский разведчик крался по двору в направлении собственного дома. На улице вечерело, но сумерки еще не опустились, поэтому Артуру требовалась крайняя осторожность. Приемов конспирации Артур знал немало — уж слишком часто он бывал по долгу службы в домах магглов. В первые годы работы в отделе противозаконного использования изобретений магглов он заметил, сколько интересных вещиц прячут у себя в домах люди, не наделенные волшебным даром. Взять хотя бы печатные машинки — кто бы мог подумать, что это кнопочное чудовище помогает так легко обходиться без заколдованных перьев! Или, к примеру, кухонные комбайны — купил, поставил, и больше никакой нужды заколдовывать бесконечную утварь. Однажды он принес такой комбайн в подарок Молли, естественно, только лишь за тем, чтобы облегчить ей труды, но был понят неправильно. Однако самой потрясающей находкой Артура оказался телевизор. Он даже стал задерживаться у магглов, тихонько смотря сериалы про коварных преступников и отважных детективов. На какой-то момент Артур задумался, не надо ли ему снять ботинки, чтобы ступать беззвучно, но потом пораскинул мозгами, вспомнил гвозди, гайки, болтики и куриный помет, застилавший приличную часть двора, и спешно отказался от этой идеи.
Его жена, обычно добродушная и милая женщина, совершенно не поддерживала увлечение Артура, называя все его сокровища маггловским барахлом. Встречать сопротивление семьи было для него не в новинку. Его матушка, Цедрелла Уизли, тоже не очень-то радовалась тому, что из школы он приезжал без волшебных вещиц, взятых из дома, зато с полными карманами батареек, фотопленки и прочих маггловских мелочей. Молли поначалу горячо протестовала против всех этих миксеров, штепселей и холодильников, но после рождения каждого из детей все больше утрачивала свой пыл. В конце концов ему был выделен сарай, в котором он мог сколько душе угодно возиться с милыми его сердцу штучками. Разумеется, были у этой берлоги и минусы — необходимость делить пространство с курами; зерно, то и дело попадающее в разные механизмы; специфический запах — но Артур все равно был несказанно рад обретению личного пространства. Гордо назвав сарайчик «мастерской», он частенько уединялся там для изучения разнообразных механизмов, а иногда и для распития бутылочки маггловского пива под прикрытием починки очередного предмета бытовой техники.
Но что Артур знал точно — так это то, что все его предыдущие шалости с конфискованными благами цивилизации не идут ни в какое сравнение с тем, что он сделал сегодня. Дело в том, что Артур купил… машину. Конечно, с виду сказать, что это был именно автомобиль, было не так-то просто — груда покореженного металла, изрядно поеденная ржавчиной, представляла собой печальное зрелище. Но Артур Уизли питал по отношению к своему приобретению изрядный оптимизм. Если дело выгорит — машина поможет им экономить на дороге в Лондон, станет хорошим подспорьем в хозяйстве. Да и вообще… Он так давно мечтал использовать кое-какие экспериментальные чары! Как можно было упустить возможность так дешево купить такой агрегат?
Едва расплатившись с пожилым мужичком, безуспешно продававшим эту колымагу уже который год, Артур понял, что дома его ждет крупный скандал. Еще бы — ведь он, муж и отец шестерых детей, собирался вернуться домой чуть ли не с пустыми карманами. И это в день зарплаты, когда Молли распределяла семейный бюджет на целый месяц. Но дороги назад уже не было.
Все бы ничего, но Артур сразу же столкнулся с проблемой: он понятия не имел, как автомобилем управлять. Справедливо рассудив, что аппарировать незамеченным с такой махиной ему не удастся, он поразмыслил и наложил на машину чары, с помощью которых она двигалась без управления. По дороге к дому он заметил неладное — другие водители шарахались от него, сворачивали на обочины и вообще смотрели как на сумасшедшего. То ли зря он приветственно махал из окон обеими руками, то ли их насторожили колеса, которые не крутились и вообще не касались земли… Артур так ничего и не понял.
Теперь ему предстояла задачка посложнее: поместить машину в сарай незаметно для членов семьи. Вполне вероятно, что Молли уже уложила детей, но сама она наверняка дожидалась мужа с горячим ужином. Артур почувствовал укол совести. Молли устроит ему разнос за то, что потратил все деньги на очередную игрушку и, по чести, будет права. Но упускать из рук столь захватывающее приобретение он был не намерен.
Как можно тише левитировав машину в сарайчик, Артур запер его на засов, наложил на всякий случай защитные чары и прокрался в дом. Света нигде не было.
— Молли, дорогая? — тихо позвал он.
Где-то наверху послышались торопливые шаги и скрип закрывающейся двери.
— Ты сегодня поздно! — громко прошептала Молли, глядя на настенные часы и на ходу запахивая халат. Артур успел заметить молочное пятно, расплывавшееся у нее на ночнушке. — Ронни не давал мне покоя целый день. Наверное, зубки полезли. Не хотел кушать, кричал, пока не вымотался. А потом и меня сморило…
Молли громко зевнула и замолчала, обдумывая странное молчание супруга. Артур поспешил ее успокоить.
— Да я… Видишь ли… — Он лихорадочно придумывал оправдание своему позднему возвращению с работы. — Столько сложных рейдов! — нашелся он и демонстративно зевнул, снимая мантию и расшнуровывая ботинки.
— Ты даже не поужинаешь? — супруга оценивающе оглядела его. — Ты за последнее время совсем исхудал, видела бы твоя матушка…
Артур подавил смешок, вспомнив, как его мать еще на свадьбе напророчила, что Молли его загоняет.
— Нет-нет, милая. Совсем устал, пойду я лучше… лягу.
— Ты знаешь, — Молли выглянула в окно, — перед тем, как тебе прийти, я, вроде как, слышала какой-то подозрительный звук.
— З-з-звук, Молли? — напугано переспросил Артур.
— Да. Какой-то странный лязг. Или, скорее, скрежет… — Она подозрительно посмотрела ему прямо в глаза. — Ты ничего такого не слышал?
— Это, наверное, я! — нашелся с ответом он. — Запирал кур и случайно наступил в пустое ведро. Да, именно так.
— Может, стоит пойти и проверить… — начала Молли.
Этого Артур позволить не мог. Он, разумеется, понимал, что шило в мешке (а уж тем более машину в сарае!) не утаить, но надеялся немного отсрочить час расплаты за сделанную глупость. Моментально приободрившись, он расправил плечи, шумно выдохнул и кинулся на супругу с поцелуями. С момента их последней близости прошло несколько месяцев, так что тело, несмотря на усталость, отреагировало так, как должно было. В конце концов, Артур был еще совсем молодым мужчиной, а Молли привлекательной женщиной с пышными формами… Он уже возился с завязкой халата, как вдруг она игриво спросила:
— Артур, неужели… Прямо здесь?..
Через ее плечо он снова взглянул в окно на сарайчик, где томилась в ожидании его мечта.
— Ты права, милая. Почему бы нам не пойти наверх и не устроить что-нибудь… эдакое? — промурлыкал он ей на ушко.
Взяв ее за руку, он, будто снова был шестикурсником, впервые уединившимся с девочкой, помчался в спальню. В ту ночь малыш Ронни спал в своей собственной кроватке, а Артур до глубокой ночи отвлекал Молли, заставив ее напрочь забыть о сарайчике.
* * *
На следующее утро он проснулся с первыми лучами солнца, самостоятельно выпустив из сарая кур. Он с грустью поглядел на свою пташку — так он мысленно окрестил машину — и пошел на кухню. Желая вновь избежать расспросов и подозрений, он сам приготовил завтрак для всей семьи. Хоть омлет и подгорел, а чай был заварен жидковато, Молли оценила его широкий жест и проводила его на работу нежным поцелуем.
Рабочий день Артур провел как на иголках. Хорошо, что рейдов сегодня было всего два, и те утром. Всего-то взбесившаяся газонокосилка и невинная шутка с маггловским фонтанчиком в центре маленькой деревни. Быстро уладив эти неприятности, он вернулся в офис, надеясь сосредоточиться на бумажной работе. Ее, кстати говоря, накопилось немало: отчеты о работе отдела за две недели, несколько служебных записок из штаба обливиаторов, два запроса из аврората о маггловских средствах самообороны… Но все это пришлось отложить на потом. Артур то и дело отвлекался на лежавшие в ящике его рабочего стола схемы маггловских двигателей, брошюрки по правилам дорожного движения, развешенные на стенах плакаты с разнообразными красивыми автомобилями…
Поняв, что рабочий день в очередной раз пройдет зря, Артур углубился в книгу-самоучитель по ремонту автомобилей, мечтая, как здорово было бы покрасить пташку в какой-нибудь яркий цвет, включить музыку и мчаться по шоссе навстречу ветру.
* * *
Удача редко благоволила Артуру Уизли. Нелепые случайности, казалось, преследовали его повсюду: на работе, на почте, в гостях. Приобретение машины тоже не оказалось таким уж удачным, как он думал. Придя домой, он улучил момент, пока Молли купала близнецов — дело, которое никогда еще не занимало меньше получаса — и сразу же направился в мастерскую, желая подкрепить почерпнутую из самоучителя теорию о строении двигателей практическим опытом работы с оными.
Двигателя в машине не было. Артур тут же понял, в чем подвох бросовой цены, по которой он ее купил. Кроме кузова там, можно сказать, не было вообще ничего. Продавец что-то говорил ему про какой-то металлолом, запчасти и прочее, но разве Артур мог сосредоточенно слушать всю эту чушь, когда ему представилась, казалось, лучшая в жизни возможность?
В расстроенных чувствах он побрел в кухню, где уже суетилась замотанная Молли. Купание Фреда и Джорджа всегда отнимало у нее львиную долю сил, ведь эта шебутная парочка ни в какую не желала тихо принять ванну и пойти в кроватку. В ход шли и игрушечные водные пистолетики, купленные Артуром пару месяцев назад, и мыльные пузыри, и все, что могло пригодиться для водных забав.
За расспросами о том, как прошел рабочий день, не было ли чего экстраординарного и рассказом о том, какие шалости сегодня учинили близнецы, Артур почти забылся, но тут вдруг Молли вспомнила, что не прибрала в курятнике.
— Но… Дорогая, уже так поздно! — спохватился Артур, театрально зевая.
— Ты же знаешь, сколько разной нечисти заводится в грязи. Это всего пять минут, и я накормлю тебя ужином.
Молли уже было надела потрепанное пальто и вышла за порог, но Артур Уизли был еще не готов к раскрытию своей тайны. Расправив плечи, он обнял жену сзади и прошептал:
— Может, куры подождут? А завтра я встану пораньше и позабочусь о них…
Молли сделала вялую попытку отстраниться от него, но все-таки признала поражение и позволила ему впиться поцелуем в свою шею и залезть руками под пальто. Она уже хотела было спросить, что это на него в последнее время нашло, но тут он поцеловал ее в ушко…
* * *
Артуру Уизли везло уже почти целую неделю: Молли еще ничего не прознала про машину, которая была у нее буквально под носом. Хотя назвать это везением можно было лишь с большой натяжкой: каждое утро он вставал ни свет ни заря, выгонял кур, задавал им корма, чистил курятник и готовил завтрак, а каждый вечер несся с работы как можно скорее, чтобы загнать их обратно в сарай и запереть. А когда Молли вдруг вспоминала, что должна немедленно проверить что-то во дворе или о том, что пора бы распределить месячный бюджет, он собирал волю в кулак и, несмотря на ноющую спину, усталость и хронический недосып, увлекал ее в спальню.
Но придя с работы этим вечером, он сразу все понял: вот оно. Грянуло. Молли, кормившая маленького Ронни на диване в гостиной, стоило ему войти, пригвоздила таким взглядом, что Артур невольно отшатнулся. Оставалась, конечно, маленькая вероятность, что она захочет поговорить о чем-то другом… Но этот призрачный шанс рассеялся через минуту.
В кухню вбежали взволнованные Билл и Чарли, которые наперебой затараторили:
— Пап, а можно нам в ней поиграть?
— А можно остаться в ней спать?
— А ты позовешь нас, когда будешь ее разбирать?
Артур непонимающе посмотрел на мальчишек, но тут до него постепенно начал доходить смысл их вопросов. Молли поспешила внести ясность.
— Знаешь ли ты, Артур Уизли, как меня огорчил?
Он промолчал, виновато потупив взгляд.
— Твои дети, — она указала взглядом на Билла и Чарли, которые взволнованно подскакивали и дергали отца за мантию, — сегодня хотели поискать во дворе клад, пошли за лопатой в сарай. И знаешь ли ты, Артур, что они там нашли?
— Н-н-не знаю, милая… — он поглядел через плечо, ища путь к отступлению.
Молли подозвала Билла, вручила ему малыша и велела им с Чарли идти к себе, после чего в маленькой кухоньке разгорелся настоящий скандал.
— Машина! Артур, как ты мог не обсудить такую покупку со мной? — Ее ноздри раздувались от гнева, руки уперлись в бока. — Ты подумал о семье? А если бы мальчишки решили прокатиться?
Решив, что сейчас определенно не лучший момент, чтобы сообщить жене о некоторых… недостатках нового семейного автомобиля, Артур лихорадочно искал оправдание.
— Зачем она тебе понадобилась? — не желала успокаиваться Молли. — Идет война, у нас шестеро маленьких детей, а ты думаешь о каких-то глупых игрушках!
— Я купил ее для нас! — вяло запротестовал он. — Молли, дорогая, пройдет время — и ты обязательно оценишь ее по достоинству. Мы сможем... Навещать тетушку Мюриэл, например.
— Да уж, она-то будет в восторге, — удрученно всплеснула руками Молли. — Ты же знаешь, она терпеть не может весь этот маггловский хлам. Будь это хоть приличная машина…
— Она вполне приличная!
— Признай, Артур, это ржавый кусок металла. — Молли грустно отвернулась и пнула ногой корзину для белья. — Меня ведь предупреждали, что из тебя толку не выйдет. Говорили, что ты семью не прокормишь. О чем я только думала?..
Она упала обратно на диван и спрятала лицо в ладонях, готовая вот-вот разрыдаться из-за глупости мужа. Артуру и самому стало стыдно за свой необдуманный поступок, и он попытался ее утешить:
— Вот увидишь, она тебе понравится, — он присел на корточки возле жены и утер пальцем слезинку, покатившуюся по ее щеке, — я ведь подготовился. Я купил самоучитель по ремонту. А ты сама выберешь цвет, и мы сможем возить мальчишек в… зверопарк. Перси же так давно хочет увидеть жирафа…
При упоминании о детях Молли смягчилась, но простить мужа так легко и просто была еще не готова.
— Показывай, — потребовала она.
— Что показывать? — не понял Артур.
— Машину. Хочу понять, как ты собираешься приводить ее в порядок.
Артур с облегчением отвел Молли в мастерскую, но там же вся радость сошла на нет. Что же он будет ей показывать? Он ведь так ничего толком и не разобрал в этом треклятом самоучителе домашнего автомеханика. Трубы под капотом торчали из каких-то загадочных приспособлений, приборная панель была разворочена и исцарапана, железяки то и дело выглядывали совсем не из тех мест, откуда было положено, если судить по картинкам. И как объяснить Молли, что на починку машины потребуется денег во много раз больше, чем стоит весь их дом? Артур понял, что время импровизировать настало…
— Ну да, — начал он, — с виду она неказистая… Но вот внутри!..
Он галантно открыл своей даме дверцу заднего сидения и жестом пригласил Молли залезть внутрь.
— Ты только погляди, как я тщательно здесь все помыл! А сидения — мягкие, удобные, широкие!
— А эти магглы сообразительнее, чем я думала, — вдумчиво произнесла Молли, залезая внутрь и располагаясь на магически расширенном сидении.
Артур забрался в машину вслед за ней и растерянно похлопал себя по коленке.
— Смотри, как здесь уютно, — начал он, обнимая жену за плечико.
— Может, заведешь ее, чтобы мы могли проехаться хотя бы по деревне?
— Но мы разбудим Ронни, дорогая! — воскликнул Артур. — Нет, ты только представь, — он взялся за воображаемый руль и принял горделивую позу, — я выкрашу ее в красный цвет, сидения заново обтяну кожей. Как на том постере, помнишь? И мы помчимся быстрее ветра. А как ты будешь дивно смотреться в ней с твоей-то пышной рыжей гривой!..
Молли призадумалась. Конечно, Артур зря не посоветовался с ней, но, если вложить некоторые усилия в реставрацию, эта машина и правда могла бы стать хоть каким-то ценным имуществом семейства Уизли. Да и мысль прокатиться с ветерком на отполированной до блеска красотке была довольно заманчивой. Как можно злиться на Артура, когда он, словно мальчишка, с горящими глазами тарахтит, имитируя рев мотора? В конце концов, она ведь знала, на что шла, выходя за него замуж… Молли прильнула к нему, подумав, что пусть машина и не на ходу, найти ей достойное применение все-таки можно.
Артуру было невдомек, что до того, как у него появится собственный настоящий автомобиль, пройдет целое десятилетие, полное тревог и забот. Но в тот вечер он думал лишь о том, как ему повезло с его самым главным сокровищем — вспыльчивой, но отходчивой женой. А через девять месяцев у них родилась чрезвычайно активная малышка, которую они между собой прозвали «наш маленький моторчик».
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|