↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Взрослая жизнь подкралась незаметно — именно об этом была первая мысль Гарри, когда он увидел расписание дежурств. Их группа уже вторую неделю проходила практику в Аврорате, и куратор наконец решил, что они готовы выйти “в поле”. И, конечно, это не было неожиданно, зато крайне волнительно и очень интригующе.
Спустя несколько дней Гарри смотрел в зеркало в своей комнате, расправляя невидимые складки на форменной мантии — наверное, впервые в жизни он уделял столько внимания своей внешности. Простое дежурство на Диагон-аллее казалось едва ли не страшнее, чем битва с Волдемортом, когда Гарри пришлось выйти на встречу со смертью, лицом к лицу с могущественным врагом.
На самом деле все оказалось куда проще: магическим образом форма аврора делала Гарри незаметным. За прошедшие с войны годы жители волшебной части Британии настолько привыкли к присутствию авроров в общественных местах, что уже, кажется, и не замечали их, и всем было абсолютно плевать, кто сегодня охраняет покой мирных граждан.
Гарри встретился со своим напарником возле Гринготтса. Они уже несколько раз прошли вдоль улицы, наблюдая за прохожими, когда жаркое не по сезону солнце вынудило их укрыться в прохладной тени кафе Фортескью.
Гарри как раз остался за столиком один — напарник пошел за добавкой — когда из подсобных помещений вылетел Драко Малфой. Гарри не видел его уже давно, но не узнать не мог, хотя Драко выглядел непривычно растрепанным, его щеки покраснели, а в руках он держал большую пачку пергаментов. И это было подозрительно.
Гарри еще раз оглянулся на своего напарника, однако тот был слишком занят выбором мороженого и не обращал никакого внимания на происходящее вокруг — поэтому, считая своим святым долгом проследить за Малфоем, стажер Поттер оставил несколько монет на столе и незаметной тенью выскользнул из кафе.
На улице все так же ярко светило солнце, заставляя Гарри щуриться, пока он высматривал, куда направился Драко. Тот, впрочем, особо не скрываясь, шел к следующему по улице магазину, на ходу перебирая пергаменты — судя по всему, он был полностью поглощен своим занятием.
* * *
К середине дня Гарри проклинал свое решение следить за Малфоем в одиночку — тот, казалось, задался целью превратить первый рабочий день ненавистного Поттера в ад. Не обращая внимания на жару, Малфой ходил от магазина к магазину, на несколько минут заходил внутрь, вынуждая Гарри караулить под дверями, где не было никакой возможности укрыться от палящего солнца. Иногда Драко выходил довольным, и тогда количество пергаментов у него в руках уменьшалось, иногда наоборот. Чем дольше Гарри наблюдал за Малфоем, тем более странным ему казалось поведение Драко.
Наконец Малфой снова свернул к Фортескью, давая себе и Гарри возможность немного перевести дыхание. Отпив глоток прохладного сока, Гарри взглянул на часы и про себя застонал — рабочий день еще даже не дошел до середины, а стажер Поттер уже мечтал, чтобы он поскорее закончился, и даже такой желанный “азарт погони” не заставлял время идти быстрее. Малфой тем временем закончил писать что-то и, оставив на столе креманку с растаявшим мороженым, опять вышел на улицу. Гарри захотелось побиться головой об стол. Несомненно, ключ к тайне Драко Малфоя содержался в пергаментах, которые тот разносил по магазинам, однако пойти расспрашивать продавцов Гарри не мог — он боялся, что Малфой сбежит, а с напарником они так и не встретились.
Во второй половине дня Малфой стал действовать настойчивей. Если продавцы в магазинах не соглашались брать пергаменты, Драко ругался, уговаривал, предлагал деньги — Гарри пару раз умудрился подсмотреть в окно — и как же он жалел, что не взял с собой удлинители ушей! Один раз Малфоя выставили из магазина, и он со злости спалил пергамент прямо на улице, после чего двинулся дальше. Гарри печально собрал пепел и продолжил слежку. Происходящее все больше напоминало ему заговор, и он твердо был намерен раскрыть его!
Солнце клонилось к закату, Драко Малфой становился все более нервным, а Гарри так и не удалось узнать хоть что-то существенное. Единственная найденная улика — остатки пепла — кажется, прожигала ткань кармана насквозь. Гарри не терпелось отдать их экспертам, чтобы скорее узнать хоть что-то, но пока он просто продолжал следить, в надежде, что Малфой совершит ошибку. Гарри уже представлял, как триумфально он вернется в конце рабочего дня в свой отдел, ведя перед собой опасного заговорщика Драко Малфоя.
Гарри так замечтался, что едва не пропустил момент, когда в магазине пергаментов возник бурный спор, и Малфой вытащил палочку. Считая своим долгом предотвратить преступление, Гарри ворвался внутрь, на ходу обезоруживая всех присутствующих.
— Драко Малфой, вы арестованы по подозрению в организации заговора, — всплыла в памяти официальная формулировка.
— Заговора, Поттер? — Малфой ухмылялся. — А я-то все пытаюсь понять, зачем ты опять за мной следишь...
— Я бы на твоем месте так не улыбался, — Гарри старался говорить увереннее, хотя с каждым словом он все больше сознавал, что вполне мог ошибиться. — У меня есть доказательство! — и он призвал пергамент, который Малфой все еще продолжал сжимать в руках.
— Ты сначала почитай, — Малфой уже откровенно ржал, да и улыбка на лице продавца говорила сама за себя.
Гарри пробежал глазами по ровным строчкам, написанным аккуратным почерком и мысленно застонал.
“Дорогая Астория, если ты читаешь эту записку, ты еще на шаг ближе к цели. Отправляйся теперь туда, где мы впервые любовались закатом — следующую подсказку ты найдешь под самым большим камнем.”
— И что это, Малфой?
— Сам видишь, — Малфой подошел вплотную к Гарри и забрал у него из рук свою палочку. — Квест для будущей невесты, я надеюсь.
— И все эти пергаменты?
— Были загадками для Астории, — уголки губ Драко предательски приподнялись, выдавая его истинные чувства. — В конце ее ждет кольцо.
— Ты целый день бегаешь по жаре, чтобы устроить сюрприз невесте? — Гарри был настолько шокирован, что проигнорировал вопиюще наглое поведение Малфоя.
— Конечно. А теперь, если позволишь, я закончу то, что начал? — Малфой вопросительно посмотрел на него, и Гарри не оставалось ничего, кроме как просто кивнуть.
И по дороге в аврорат, и пока его отчитывали за то, что он пропал во время дежурства — Гарри не стал никому рассказывать, что весь день следил за Малфоем — он думал о том, что услышал в магазине пергаментов. После войны они начали встречаться с Джинни, но ни разу Гарри не устраивал ей никаких сюрпризов. По правде говоря, ему даже не приходило в голову организовать нечто подобное, да и фантазии явно не хватило бы.
Когда во время следующего дежурства, проходя мимо кафе Фортескью, Гарри увидел знакомую белобрысую макушку, он, не сомневаясь ни секунды, попросил напарника подождать и вошел внутрь.
— И как это понимать? — Малфой, естественно, очень удивился, когда Поттер опустился на стул напротив него.
— Я тут подумал, Малфой... — как будто они давние закадычные друзья, начал Поттер, — я тоже хочу устроить сюрприз Джинни. Не поможешь?
Судя по выражению лица Драко, просящий о помощи Поттер никак не хотел вписываться в его привычную реальность.
— Ладно, Поттер, — наконец лениво протянул Малфой, отправляя в рот ложечку мороженого. — Я подумаю, что можно сделать. — И, не дав Гарри вставить хоть слово, закончил: — А теперь проваливай, вот-вот приедет моя невеста.
Солнце все так же светило над Лондоном, Драко Малфой сидел в кафе Фортескью со своей невестой, Гарри наблюдал, как продавец в ювелирном выкладывал на витрину новые обручальные кольца взамен недавно проданных. Взрослая жизнь действительно подкралась незаметно, но она была чертовски интересной.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|