↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Мини | 5 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Оксфордский профессор астрономии Джон Крайтон, прибывая в Америку, оказывается совсем не там, где планировал. Да еще и в престранной компании…
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

В безбрежном блеклом небе, выжженном яростно пылающим шаром солнца, медленно, как во сне, парил коршун. Вокруг простиралась красно-желтая, раскаленная, как ад, и пропыленная, как вечность, равнина без единого зеленого кустика. Было тихо и безжизненно — словно он попал в чужой и незнакомый мир...

Крайтон сдвинул шляпу на затылок и вытер шейным платком заливающий глаза пот. От негромкого перестука копыт и размеренного скрипа повозки клонило в дрему, но спать было нельзя. Тут все время так: чуть зазеваешься — и кто-нибудь непременно попытается тебя убить. Ужасное место. Подумать только, когда-то он им восхищался! Фенимор Купер и Жюль Верн — гребанные романтики, которые никогда не проводили сутки в седле на солнцепеке и не убегали от кровожадных бандитов. Джон в очередной раз дал себе клятву ни за что на свете не верить беллетристам.

А ведь как все хорошо начиналось! С каким радостным предвкушением он отправился из Оксфорда в Бостон на встречу с коллегами-астрономами... Другой континент, другая культура — почти как другая планета.

А потом — нападение пиратов-южан, плен и бегство от врагов в такой пестрой компании, что расскажи кому — не поверят.

Взять хотя бы возницу. Крайтон перевел взгляд на ссутуленную нелепую фигуру в безобразной широкополой шляпе, примостившуюся на козлах. Чокнутый беглый негр, на всю голову больной морем и именующий себя на французский манер Пилотом*. Он называл их фургон кораблем и утверждал, что у него существует какая-то мистическая связь с пегой кобылой Мойей. Впрочем, иногда, встречаясь глазами с серьезным и спокойным взглядом лошади, Джон был готов в это поверить.

Или монашка-мерседарианка**. Во многом, им удалось спастись именно благодаря ее усилиям. Однако Джон не был уверен, что устав ее Ордена одобряет подкуп, откровенную ложь и кражу оружия. У него были огромные подозрения насчет темного прошлого пресветлой сестры Заан. Но что это за странное имя и откуда она родом, монахиня не говорила, лишь улыбалась так доброжелательно и ласково, что Крайтону становилось немного не по себе, и он тактично воздерживался от дальнейших расспросов.

Но черта с два бы у нее что получилось, если бы не пронырливый китаец с непроизносимым именем. Он единственный из всех умел пользоваться отмычками. Маленький жулик, оказывается, успел припрятать в свои широкие рукава целую кучу полезных вещей, включая хитро выгнутый шомпол, ставший их пропуском на свободу. Пока они были в плену, коротышка тихо и невнятно бухтел что-то себе в жиденькие усишки. Но как только они спаслись — продемонстрировал всю затейливую сложность своего отвратительного характера. Выяснилось, что он мандарин какой-то китайской провинции, полновластный повелитель неисчислимых тысяч подданных, а они обязаны носить его на руках и кормить соловьиными язычками.

Но синонимом слова «высокомерие» в их компании был, безусловно, команч Дарго Семихвостый Змей — двухметровый воин, не расстающийся с винтовкой-слонобоем. Когда он впадал в ярость, был способен убивать врагов голыми руками, а в свободное от убийств время держался так снисходительно, словно считал всех вокруг умственно-отсталыми детишками.

И бриллиант их компании — прекрасная южанка Айрин, волею случая ставшая дезертиром. Девушка нелегкой судьбы, способная свернуть челюсть взрослому мужчине и подстрелить казарку в глаз, непрерывно дымящая самокруткой и прихлебывающая из фляги виски со вкусом керосина. При первом знакомстве она едва не вышибла Крайтону мозги.

Выживать в охваченной гражданской войной стране было непросто: у них не было ни еды, ни денег, по их следам шла погоня, а нередко и не одна. Джону пришлось возглавить этот странный отряд, пусть даже для вида — ведь он был белым мужчиной, единственным, кто мог официально принимать решения и вести здесь дела. И нужно ли говорить, ЧТО ему приходилось выслушивать от своих спутников наедине? Каждый из них был несносен сам по себе, а уж все вместе они доводили Крайтона до полного безумия. Иногда он спрашивал себя: за что Господь послал ему это испытание?

Но чем дальше они ехали по этим негостеприимным краям, тем яснее становилась Джону, что он постепенно проникается к своим невольным товарищам симпатией. И чувствовал, что это взаимно. Все они понемногу учились действовать сообща, бороться с предубеждением, проявлять терпение и снисходительность к слабостям друг друга, а главное — защищать каждого члена их маленькой группы, словно горячо любимого родственника. Они и становились — семьей.

И Крайтон все чаще задумывался, что ждет его в конце этого испытания? Возвращение домой, или... Новая жизнь?

*Пилот — (фр.) лоцман, штурман, тот, кто управляет кораблем

**Мерседарианка — монахиня из католического монашеского Ордена Пресвятой Девы Милосердной для выкупа невольников, основанного в 13 веке.

Глава опубликована: 17.11.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
ar neamhni Онлайн
Ахаха, какая прикольная аушка!))
Раэллаавтор
ar neamhni
Спасибо, мне приятно))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх