Название: | Why We Don’t Push the Emperor in the Lake |
Автор: | ShadowEtienne |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/12756654 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Первый раз Айвен попал в неприятности — не в детскую беду, но самые в настоящие взрослые неприятности — когда ему было восемь. Они с кузеном Майлзом пошли на озеро, и Майлз был тогда достаточно здоров, чтобы плавать — к своей большой радости. Да, с Майлзом не получалось играть и развлекаться в озере так же, как с другими ребятами, но Айвен хорошо знал, что не надо показывать, как он этим расстроен. В конце концов, в этом же не Майлз виноват!
Так что Айвен аккуратно играл с ним, пока Майлз не выбрался из воды и не пошел в дом на процедуры. А Айвен остался на озере, ведь вокруг было полно взрослых, и мама ему разрешила. Хотя ему стало скучно. И тут он вспомнил, что все утро на них смотрел Грегор!
Айвен не знал точно, где заканчивается Грегор и начинается император. Он знал, разумеется, что это один и тот же человек, но точно был уверен, что мама имеет в виду совсем разные вещи, когда говорит «бедный малыш Грегор» или «его величество». Интересно, понимает ли эту разницу сама мама? Но тут ошибки не было: на краю причала сидел, наблюдая за возней в воде двух младших, именно Грегор. Его старший кузен и почти что сводный брат.
Айвену нравился Грегор, хотя он знал, что Грегор с Майлзом дружат крепче, чем с ним. Грегор играл с Майлзом в тихие игры, что у Айвена даже в голове не укладывалось, но чаще он вообще не играл, а иногда он был императором. Он проводил много времени с дядей Эйрелом, и это тоже отдаляло их друг от друга. Не считая нескольких довольно неловких разговоров, в жизни восьмилетнего Айвена дядя Эйрел был отдаленной и даже пугающей фигурой. И хотя за своего дядю Айвен поругался бы с любым из ребят в школе, но втайне его немного побаивался.
Обычно Айвен был не слишком изобретателен в придумывании новых идей, но Грегор выглядел таким грустным, что ему бы наверняка пошло на пользу слазить в воду поиграть . Он даже надел с утра свои купальные плавки, но не пошел играть с Айвеном и Майлзом, и даже теперь, когда Майлз ушел в дом, просто сидел тут. Айвен знал, что плавать Грегор умеет, не как другие ребята в школе, которые брызгались на мелководье и не заходили глубже., чем по щиколотку.
Так что Айвен проплыл вокруг причала с другой стороны и немного понаблюдал за Грегором, бултыхаясь и наслаждаясь приятной озерной прохладой. Он подобрался чуть ближе, плеснул водой на Грегора и позвал:
— Давай поплаваем!
На мгновение Грегор улыбнулся ему, но тут же на его лицо наползли тучи всяких тяжелых подростковых раздумий, которые Айвену пока что были непонятны, и он ответил:
— Не уверен, что мне это стоит делать.
Уцепившись за край причала, Айвен поболтал ногой и удивленно спросил:
— А почему нет? Ты ведь хочешь?
Грегор ссутулился и в первый раз сдвинулся с места, на котором просидел по меньшей мере час. Айвен посмотрел на его несчастное лицо и заметил:
— Ты же император. Вряд ли кто-нибудь может запретить тебе плавать, если тебе хочется.
Грегор поднял брови, напрягся и жалобно произнес:
— Вообще-то, все это не так устроено, но, наверное, да, мне бы хотелось.
Айвену показалось, что Грегор признался в этом очень неохотно, даром что они были кузенами. Он подтянулся и уселся на причал, и с него натекла целая лужа воды рядом с Грегором. Преувеличенным «детским» шепотом он произнес:
— Тебе можно пойти поплавать со мной. Я никому не скажу, что ты сомневался, хочешь ли плавать.
Грегор вздохнул и встал, переминаясь с ноги на ногу. Он протянул Айвену руку, помогая подняться, задумчиво посмотрел на озеро и заметил:
— Я и вправду не уверен, Айвен.
Но Айвен был точно уверен, что Грегору хочется вопреки всякому достоинству сигануть в воду, как делал это он сам чуть раньше, и поплыть, нежась в лучах летнего солнца и в прохладной водичке. Он видел, как кузен улыбался — но что-то еще держало его на берегу.
Тогда Айвен легонько, играючи пихнул его в воду. Грегор не сопротивлялся, чуть ли не сам туда прыгнул, закрутился на месте, словно собирался плыть, и рассмеялся, и Айвен прыгнул вслед за ним. Они недолго плавали рядом, но потом Грегор посмотрел на причал, его глаза округлились и, побултыхавшись мгновение рядом с Айвеном, он твердо заявил:
— Нам лучше вернуться.
Айвен обернулся и тоже посмотрел: на берегу стояло и наблюдало за ними столько императорских охранников, сколько Айвен никогда не видел сразу. Рядом с Грегором всегда была охрана, но по большей части охранники прятались в тени или находили себе занятие там, где на них не могли натолкнуться любопытные восьмилетние мальчишки. И хотя Айвену иногда бывало интересно, где они прячутся, он никогда их особо не искал.
Но прямо сейчас он предпочел бы, чтобы они продолжали прятаться — потому что вид у них был сердитый.
Грегор доплыл до причала, а Айвен послушно следовал за ним. Мама всегда говорила ему, что надо слушаться Грегора, когда тот что-то говорит, Слушаться Грегора, заботиться о Майлзе, вот два основных правила, как ему вести себя с кузенами. Хотя обычно в неприятности его втравливал именно Майлз.
Когда они оба выбрались из воды, половина толпы охранников окружила Грегора, задавая ему вопросы так быстро, что Айвен не мог уследить, а другая столпилась вокруг Айвена, и тогда главный среди охранников сказал:
— Мы должны увести юного Айвена и задать ему несколько вопросов. Мы вскоре вернемся, ваше величество.
— Мой кузен не сделал ничего плохого, — коротко отрезал Грегор. — Он просто играл. Сегодня отличный летний день.
Один из охранников испустил долгий, раздосадованный вздох, и ответил Грегору:
— Так требуют правила, ваше величество. Если все так, как вы говорите, с ним ничего плохого не случится.
Грегор подавил звук, нечто среднее между раздраженным окриком и всхлипыванием, и Айвен внезапно забеспокоился. Похоже, он сейчас здорово расстроит маму!
Императорские охранники окружили его и повели к дому. Айвен лишь самую капельку волочил ноги; ему ужасно хотелось, чтобы всего этого не было, и одновременно, чтобы оно быстрее закончилось. Подойдя, он увидел маму на балконе второго этажа, смотревшую, как его ведут солдаты, и он точно понял, что заставил ее волноваться.
Солдаты привели его в гостиную на первом этаже, усадили и чего-то ждали. Айвен услышал, как за дверью мама просит охранника впустить ее, а тот отвечает: «Простите, леди Форпатрил, мы позволим вам войти только после того, как зададим мальчику несколько вопросов наедине. Такова процедура».
Один из охранников помоложе, которого Айвен часто видел рядом с Грегором, сел напротив Айвена, неуютно болтавшего ногами в высоком кресле, и начал:
— Я задам вам несколько вопросов, лорд Айвен.
Айвен кивнул. Он не знал, что и думать обо всем этом, но догадывался, что у него большие неприятности, раз маму сюда даже не пустили. Обычно этот охранник казался очень даже добрым и милым, но сейчас он совсем не выглядел добрым, а Айвен даже не мог вспомнить, как того зовут, от этого ему было еще страшней.
— Вы толкнули императора в озеро?
Айвен ссутулился.
— Ну, вроде как. Он почти что сам прыгнул. Я просто ему помог.
Охранник кивнул и продолжил:
— Вы намеренно толкнули императора?
Айвен обиженно посмотрел на охранника.
— Он хотел играть, но не знал точно, может ли, а сейчас такая хорошая погода, и я подумал, что он может и ему надо, так что я ему помог!
Лицо императорского охранника на мгновение смягчилось — уф! — но на него почти сразу же вернулось суровое выражение.
— Кто-нибудь за пределами вашего дома обращался к вам с разговорами на тему, законно ли император занимает свой пост?
Айвен насупился и громко выпалил:
— Нет! Если бы в школе кто-нибудь сказал такое про Грегора, я бы ему так наподдал! Грегор мой кузен!
Губы охранника дрогнули — то ли в гримасе раздражения, то ли в улыбке. Прежде, чем Айвен разобрался, что же это было, тот прошел к двери, выглянул в приоткрытую створку и доложил:
— Его величество был прав, тревога ложная.
Он сделал жест кому-то за дверью, и в гостиную вошла мама, а императорский охранник сказал ей:
— Прошу прощения за беспокойство, леди Элис. Выглядело это похоже на инцидент, но мы убедились, что ваш сын не имел никаких вредоносных намерений.
Мама смотрела на Айвена сверху вниз, стоя перед ним, высокая и безмятежная, а он гадал, о чем же она сейчас думает. Он уставился в пол, чувствуя себя гораздо сильней виноватым перед нею, чем перед всеми императорскими солдатами, и тихо выговорил:
— Мам, извини, что я заставил тебя беспокоиться и что я толкнул Грегора в воду, хотя он все равно сам хотел поплавать!
Мамина суровость ничуть не смягчилась, когда она ответила:
— Я не стану тебя наказывать, Айвен. Я думаю, ты выучил свой урок из того, что произошло, и я не стану просить Эйрела поговорить с тобой — если только ты не скажешь, что ничего не так и понял.
Посмотрев на маму и подумав, Айвен подтвердил:
— Мне не надо было толкать императора в воду, пусть мы даже просто играли. Потому что кто-нибудь мог подумать, что я всерьез. Есть много людей, которые хотят навредить Грегору, потому что они подлые и скверные, значит, охрана должна все знать точно-точно.
Он сделал секундную паузу, дожидаясь маминого кивка, и с облегчением вздохнул. Мама на него не очень сердится.
— Но, мама, — зачастил он, — как это кто-то вообще мог подумать, что я могу захотеть навредить Грегору? Он же мой кузен!
Усталый взгляд мамы оказался для него неожиданностью. Она молча протянула ему руку, Айвен соскользнул с высокого кресла и послушно вложил свою ладонь в ее.
— Вы закончили с нами? — спросила мама.
Охранники закивали, и мама вывела Айвена из комнаты. Там она отвела его в маленькую гостиную, сама села на кушетку, а его посадила в низкое кресло напротив. Она выглядела очень серьезно; Айвен внимательно наблюдал за нею и ждал.
— Ты ведь знаешь, что была большая война за то, кто станет императором, когда Грегор был совсем маленьким, а вы с Майлзом еще не родились? И что это длилось год-два после вашего рождения?
Айвен кивнул. Эти истории он достаточно часто слышал от слуг, рассказывающих вполголоса, как тетя Корделия ездила за покупками, как дерзко сбежала из столицы мама и все такое.
Мама вздохнула и продолжила:
— Есть такие люди, которые думали, что лучше императором был бы ты, мой милый Айвен. И они так думают и сейчас, потому что ты один из его ближайших родственников, а Эйрел отказался от самой возможности, а Майлза они не хотят. Ты молод, здоров, и, как они полагают, внушаем, хотя я удивляюсь, как это любой, кто с тобой знаком, не видит, насколько ты упрям.
Айвен точно не знал, похвалили ли его сейчас или наоборот, но он кивнул. Мама продолжала напряженным голосом:
— В твоей жизни может случиться так, что кто-то станет убеждать тебя навредить Грегору. Очень важно, чтобы ты всегда рассказывал нам об этом: кто это был, когда и где, хорошо?
Он кивнул, чувствуя себя маленьким и встревоженным из-за Грегора.
— Обещаю, мама. Я расскажу или тебе, или тете Корделии, или дяде Эйрелу, если что-то такое случится.
Мама взлохматила ему волосы и одобрительно сказала:
— Вот это мой славный мальчик. Майлз закончил свои процедуры, почему бы тебе не пойти поиграть к нему в комнату? Это поможет ему отвлечься.
Айвен кивнул и послушно поспешил прочь из гостиной. Наверное, в этот раз в настольной игре он снова продует, зато поможет Майлзу спастись от самого себя. В этот раз он выучил еще несколько новых правил: «Не сталкивай императора в озеро» и «Помогай защитить кузена Грегора». До сегодняшнего дня он не понимал, что Грегор нуждается в защите, хотя с ним рядом всегда была охрана.
Пожалуй, теперь бы он начал беспокоиться за кузена… Если бы не знал, что дядя Эйрел — такой страшный, что его боялись самые страшные враги, — приглядывает за Грегором очень-очень внимательно.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|