| Название: | The Three Roses | 
| Автор: | partofforever (edvic) | 
| Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/7776661/chapters/17737702 | 
| Язык: | Английский | 
| Наличие разрешения: | Разрешение получено | 
| 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         | 

| 
                 Интересное развитие событий) Частичный таймтревел?.. Видимо, Гарри тут уже после битвы за Хогвартс. Хорошее качество перевода. 
                
                
            Подписалась, буду ждать продолжение)  | 
        |
| 
                 Спасибо, что начали новый перевод! Хороший гарритом в обновлениях — это всегда приятно) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Silwery Wind, ага, все верно, именно частичный. Сейчас пока оба студенты, но в следующих главах уже оба будут профессорами Хогвартса. ) 
                
                
            Мотя-кашалотик, спасибо, что и сюда заглянули. Гарритомы в обновлениях редкая до не справедливости вещь. Остается только англо-ресурсы муштровать.  | 
        |
| 
                 Цирси  
                
                
            Конечно заглянула, я ж подписана на вас))  | 
        |
| 
                 Ох, что ж я шапку-то толком не прочитала ( 
                
                
            Спасибо за перевод!  | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 26.02.2018 в 23:33 Ох, что ж я шапку-то толком не прочитала ( Спасибо за перевод! Вы про смерть главного персонажа?  | 
        |
| 
                 Цирси  
                
                
            Ага =_=  | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 27.02.2018 в 00:31 Цирси  Ага =_= Если честно, я ревела. Вот от концовки "По венам" мне было грустно, да, но тут прям проняло окончательно. Такие два дурачка...  | 
        |
| 
                 Цирси  
                
                Да, вот тоже как-то дезориентировано себя ощутила. Вроде всё объяснимо, и прогнозируема такая ситуация была, но так... бестолково всё для них закончилось( 1  | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Цитата сообщения Мотя-кашалотик от 27.02.2018 в 00:51 Цирси  Да, вот тоже как-то дезориентировано себя ощутила. Вроде всё объяснимо, и прогнозируема такая ситуация была, но так... бестолково всё для них закончилось( Именно бестолково, иначе и не скажешь. А, с другой стороны, даже и не знаю что бы их ждало в будущем. Несколько встреч в 5 лет? Может, так было лучше? Не знаю. Жаль не мертвого Тома, жаль Гарри, который остался жить. Тома жалко, что он натерпелся перед смертью. А я усиленно ищу фанфик на перевод. Монстромакси даже готова, и Волдеморта змеелицого люблю, и Тома. Но пока что-то не находится ничего. Правильно говорят: Гарритом — путь боли и страданий. ) 2  | 
        |
| 
                 Цирси  
                
                
            Набежала к вам в личку)  | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 ColdDomain, спасибо вам, сама крайне страдаю от недостатка Гарритомов и Гарриволдов. Гарри дурачок, но я и сама не знаю, что бы у них было дальше, если бы они и впрямь поженились. Все равно это не жизнь. 
                
                
            Silwery Wind, как сказал Гораций, Том страдал не только из-за отказа. А еще из-за собственных демонов. Боялся будущего, тех смертей и ужасов, причиной которых он же сам и станет. Вряд ли будущее с его смертью изменилось, ведь оно неизменно... Возможно, какой-то крестраж ожил и сделал то, что должно было быть сделано. С Гарритомами я надолго, так что обязательно еще что-нибудь принесу. Спасибо вам.)  | 
        |
| 
                 Безумно прекрасная работа. Спасибо большое. 
                
                
             | 
        |
| 
                 Где мой хеппи энд? Боже, так грустно. Но спасибо, прекрасная работа 
                
                
             | 
        |
| 
                 Цирсипереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 werwolf-yasya, и вам спасибо. ) 
                
                
            lovetetsuya, очень. Грустно и глупо. Спасибо, я рада, что понравилось.  | 
        |
| 
                 Очень грустно. Я даже плачу. Спасибо) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Спасибо за перевод. Прекрасное грустное произведения. 
                
                
             | 
        |
| 
                 Очень грустно. Я готова убить Гарри за то, что он боится осуждения других людей. Из-за своего страха он потерял свою любовь. Блеск!😒😒😒 
                
                
             | 
        |
| 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         |