↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Мармеладку, Минерва? — подмигнул Дамблдор и широко улыбнулся. Улыбка приподняла усы, шаловливо шевельнула бороду, напоследок хлынула в морщинки, да так и осталась там.
Минерва нахмурилась.
— Знаешь, Альбус, всегда подозревала, что в этом кроется какая-то шутка. Может быть, расскажешь, и мы посмеемся вместе?
Дамблдор ответил не сразу. Сначала он придирчиво оглядел мантию, потом поправил сползшие на кончик носа очки, вздохнул и, наконец, сказал:
— Было это лет десять назад...
* * *
Семидесятые... Война тогда была в самом разгаре. Сражаться, перехитрить противника, изобрести новый хитроумный план — вот что в то время занимало его ум.
Отдых? Помилуйте. Война не знает такого слова.
В тот день он в очередной раз аппарировал в Годрикову впадину, навестить могилы матери и сестры.
Как обычно, один. Без Аберфорта.
Альбус поежился. То ли мысль о брате пробрала холодком, то ли и в самом деле он слишком легко одет для этого вечера.
Ну да ладно. Ещё пара мгновений — и он окажется в Хогсмиде. А там и до Поппи с ее Бодроперцовым недалеко.
И он уже собрался сделать ещё пару шагов и отправиться наконец домой, как вдруг...
— Подождите!.. Мистер... — окликнул его кто-то.
На кладбище.
Кое-кто более суеверный (или мнительный, как Аластор) наверняка предположил бы, что с ним пытается познакомиться какой-нибудь упырь или любая другая, не менее любопытная нечисть.
Но нет. Это была женщина. Судя по одежде, маггла.
Ее кругленькое лицо, похожее на яблоко, которому нерадивый первокурсник зачем-то прирастил острый нос, выражало чистую решительность и сострадание к ближним.
— Здравствуйте, — осторожно поприветствовал ее Альбус, гадая, что могло понадобиться от него маггле.
Быть может, ей нужна помощь, подумал он — и тут же отбросил эту мысль. Непохоже.
Женщина кивнула, будто приняв какое-то решение.
Она критически оглядела его тонкую мантию, поцокала языком и стремительно двинулась к нему, чем-то неуловимо напоминая при этом Минерву (Альбус даже поежился от сходства).
— Вижу, вы совсем продрогли, — сказала она с укоризной. — Пожилой человек, а простыть не боитесь. И не жалко вам себя?
Альбус вздохнул, мечтая поскорее оказаться в теплом Хогвартсе. Она же истолковала его вздох по-своему:
— Так уж и быть! Уговорили. Пойдёмте со мной, я вас чаем напою. С вареньем.
Альбус неловко топтался в сугробе, прикидывая, как бы понезаметнее сбежать.
Может быть, конфундус?
Женщина искоса взглянула на него — точно змей-искуситель.
— С малиновым. Свежим.
В башмаках хлюпало. Тонкая мантия совсем не спасала от ветра. И в сущности, когда это Альбус мог устоять перед малиновым вареньем?
Словом, он позорно капитулировал перед дамой, представившейся, кстати, как миссис Кларк, но втайне даже немного радовался этому.
Пожалуй, крепкий чай и хорошая компания иногда даже лучше самого качественного антипростудного зелья.
* * *
Хорошо всё-таки быть магглом и даже не подозревать, что где-то за гранью твоего привычного мира идёт война, думал Альбус.
А эта грань — пугающе близко. Твои соседи-волшебники теряют близких, сражаются буквально за порогом — и если ты об этом не ведаешь, значит, тебе пока везёт.
А варенье, между прочим, было очень вкусным..
Кроме того, замёрзшие альбусовы пятки замечательно грели мягчайшие шерстяные носки.
Он, конечно, не льстил себе мыслью, что миссис Кларк оказалась провидицей и связала такую чудесную вещь специально для него, но стариковским ногам в тепле все равно было приятно.
Он ещё раз отхлебнул из огромной чашки и блаженно прикрыл глаза. Вот хо-ро-шо ему сейчас, и не волнуют никакие страшные последствия и опасности. В кои-то веки он чувствовал себя настоящим стариком в самом лучшем из смыслов.
Покой, созерцание и тихие радости вроде шерстяных носков и варенья.
Альбус, кажется, даже немного задремал.
Проснулся он от звонкого мальчишеского вопля:
— Бабушка! Начинается!
Альбус открыл глаза. Странный ящик в углу, на который он сперва не обратил внимания, ожил, засветился и разразился какой-то очень бодрой музыкой.
Альбус сначала подумал, что попал во вражескую хитроумную ловушку — а носки и чай с вареньем послужили подлой приманкой.
Но потом вспомнил, что он в гостях у магглов, а у них всегда все шиворот-навыворот.
На светящемся ящике появилась надпись «Доктор Кто». А потом странный паренёк в длинном шарфе безраздельно завладел вниманием Альбуса.
Он был магглом, как же иначе? Но позабыть об этом оказалось очень легко.
Он казался почти волшебником, этот нелепый чудак с невероятной копной каштановых кудрей. Он казался ребенком, по глупой случайности упавшим в котел с зельем старения. Его все принимали за взрослого. Но смеющиеся глаза и широкая, наивная, почти детская улыбка выдавали Доктора с головой.
Картинки в маггловском ящике мелькали все быстрее, и Альбус даже забыл, что они ненастоящие. Даже не магические.
Потому что магия в них была.
И дело даже не в том, что синяя будка явно познакомилась с чарами незримого расширения, а странная говорящая то ли собака, то ли тостер походя разбрасывалась чем-то подозрительно похожим на Ступефай... Нет, дело было совсем, совсем не в этом.
Доктор тоже сражался со злом. И пусть его зло на самом деле всего лишь изображали раскрашенные картонки, пусть за пределами светящегося маггловского ящика оно не существовало, это не имело значения.
Добро оказалось сильнее. Нелепое, замотанное в шарф, подшучивающее и смеющееся в лицо врагам, оно все равно должно было победить. Пусть в это и не верилось до конца. Оно будет сильнее. Пока остаются такие люди, как миссис Кларк, готовые обогреть незнакомого старика.
Пока магглы создают такие чудесные картинки для своих ящиков.
Экран погас. Но ощущение чуда никуда не пропало.
Альбус моргнул, с трудом возвращаясь в реальность, в гостиную миссис Кларк.
Ну ничего, решил он. Это станет неплохим поводом приобщиться к маггловской культуре.
Спустя несколько минут, тепло попрощавшись с хозяйкой и замотавшись в ее же вязаный шарф, Альбус аппарировал.
Так тепло ему ещё никогда не было — и, пожалуй, не будет.
Он вздохнул — а затем, взмахнув палочкой, заставил шарф удлиниться на пару метров.
И ещё, пожалуй, надо при случае купить мармеладок. Лучше лимонных. Они самые вкусные.
* * *
Минерва улыбнулась:
— Вот уж не ожидала, Альбус.
— Между прочим, предыдущий преподаватель маггловедения меня едва не раскусил, когда я в шутку предложил ему мармеладок. У него, видишь ли, хватило ума связать это с моим полосатым шарфом.
— Только не говори, что он из-за тебя уволился.
— Ну что ты, конечно, нет. Он вообразил, что я и есть постаревший Четвертый Доктор, и сбежал подальше от инопланетной угрозы. Ему и в голову не могло прийти, что я просто... Как это, Минерва, называют магглорожденные?
— Фанат, — подсказала она с ужасно неодобрительным видом. — По правде говоря, Альбус, я не очень понимаю это твое увлечение. Уж не думаешь ли ты, что и впрямь так сильно похож на... Как ты его назвал? Доктора?
— Гораздо меньше, чем ты, Минерва, похожа на Сару-Джейн. Она просто вылитая ты... Лет сорок назад, прости мою бестактность.
И не дав ей возможности опомниться, Альбус жестом поманил ее к Омуту Памяти.
— Сейчас сама увидишь. Мармеладку, Минерва?
Птица Элисавтор
|
|
хочется жить
Конечно нет! Он смотрел серию с Кейнайн, а в разговоре с Макгонагалл он уже Сару-Джейн упоминает, а она была ДО него. Так что весь олдскул он глянул, хехехехе. |
Птица Элис
Хихикс. Хорошо ещё, до ролевых игр дело не дошло. Проказник. |
Интересно, а что насчёт бубенчиков в бороде?)))))
|
Птица Элисавтор
|
|
Not-alone
А это уже личное изобретение. И вообще, это могут быть бубенчики Рассилона, жуткий артефакт! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|