↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ворота стояли распахнутыми.
Двери дома были открыты.
Аптекарь переступил порог.
— Это тот? — зашелестели голоса по углам.
— Не тот, не тот!
И слуги схватили Аптекаря, так неосмотрительно ступившего через порог. Схватили, связали и приволокли к хозяину.
Хозяин дома удивился нежданному гостю, брошенному перед ним.
— Кто ты?
— Я простой аптекарь.
— Аптекарь не вошел бы в эти двери, — покачал головой хозяин.
— Для кого тогда они были открыты? — спросил Аптекарь.
И хозяин вздохнул. В его глазах стыло странное безразличие. Он приказал слугам развязать Аптекаря и удалиться, а сам отвернулся, глядя сквозь череду открытых дверей. У стены тихо сидели трое. Аптекарь тоже молчал, ждал ответа.
— Для того, кого не задержат никакие преграды. Ты простой аптекарь... Слушай же. И расскажи мою историю другим.
Аптекарь слушал.
— Дела вынудили меня покинуть дом, меня и моих воинов. Я уехал, оставив с женой и детьми верного самурая. Но он предал меня. Ушел, бросив их без защиты. Когда я вернулся, мой дом был сожжен. Мои жена и дети были мертвы. Обезумев от горя, я приказал найти и убить предателя. И это было сделано.
— Что же случилось после?
— В мой новый дом пришел самурай в маске тэнгу. Его не задержали ни двери, не слуги. Никто не смог справиться с ним. Он задал мне ровно один вопрос: почему я убил своего самурая? Я не знал, что ответить. Тогда он сказал, что придет еще семь раз. Он пришел на следующий день. И еще раз. И еще. Его пытались схватить, преградить ему дорогу. Он никого не убивал, столь велико было его мастерство. Лишь приходил ко мне и задавал все тот же вопрос. Сегодня седьмой день, аптекарь. И я готов дать ответ.
— И каков же он?
Хозяин глядел на самурая в маске тэнгу, что шел через открытые двери.
— Мною овладели печаль и злоба. Я надеялся унять их, но смерть предателя не очистила мой разум. Ты видишь этих людей, аптекарь? Чиновник, купец и писарь. Они служили мне долгие годы, они сказали мне о предательстве. Они станут свидетелями, и ты, раз уж пришел. Сегодня я дал ответ и приму свою судьбу. Возможно, это принесет мне покой.
Хозяин склонил голову перед самураем.
— Ты дал ответ и выбрал свою судьбу, — ответил тот и поднял катану.
Катана опустилась. Лезвие замерло, коснувшись бирюзового шелка кимоно. Рассеченная, бирюза засочилась алым. Но Аптекарь стоял прямо. Держал лезвие катаны подставленным мечом, даже не вынимая его из ножен.
— Почему был убит самурай? Ответь, тэнгу, — просил Аптекарь.
И тэнгу убрал катану. Тэнгу начал свой рассказ:
— Хозяин ушел, оставит защищать дом самого верного самурая. Дом, жену и детей. Самурай выполнял его приказ, пока не пришел писарь и не сказал: хозяин прислал другой приказ. Он велит тебе пойти и ждать его в указанном здесь месте. Писарь протянул самураю приказ — и самурай, прочитав его, не усомнился, что это начертано рукой хозяина. Он пошел, куда было приказано, но хозяина не дождался. Вместо этого пришли воины хозяина и убили самурая, назвав его предателем. Самурай умер. Но самурай был дружен с тэнгу, и тот удивился, узнав о бесчестье друга. И пришел узнать ответ.
Аптекарь кивнул. Аптекарь заговорил сам:
— Почему был убит самурай? В тот день трое вернулись в свои дома, неся много денег: чиновник, купец и писарь. Их подкупили враги хозяина, и деньги заставили забыть о верности. Но самурай был верен, и именно он первым пал жертвой предательства. Его обманули, убили чужими руками и обвинили в бесчестии.
— Ложь! — закричал купец.
— Вранье, — подтвердил чиновник.
— Выдумка, — вторил им писарь.
— Я простой аптекарь, — Аптекарь улыбнулся. — Простой аптекарь, с которым говорят люди. Я повторил услышанные мною истории. Так почему умер самурай, тэнгу? Чью судьбу ты решаешь?
И тэнгу понял, что он был обманут. Хозяин тоже понял, что не того он наказал за предательство, не тот был виновен. Честь самурая была восстановлена, а судьбу троих виновных он решил сам: приказал довести их до леса тэнгу и бросить в чаще. Тэнгу согласился с этим решением. Поклонился хозяину, поклонился Аптекарю.
— Ты помог мне спасти честь друга. Помоги еще раз.
Аптекарь поклонился в ответ и обнажил меч.
И решил судьбу мононоке.
Хозяин тоже поклонился Аптекарю.
— Ты назвался всего лишь аптекарем, но ты сдержал удар тэнгу. Ты вернул честь моему самураю. Ты достоин своего меча, воин. Я буду рассказывать историю о тебе.
Но Аптекарь покачал головой.
— Я действительно всего лишь простой аптекарь.
И, взяв свой короб, ушел через открытые двери, через ворота, которые захлопнулись за его спиной.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|