↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Found Love (where it wasn't supposed to be) (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драббл, Романтика
Размер:
Мини | 7 508 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Том в его мире.
Он не должен быть здесь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

20 комментариев
Я настолько в восхищении,что даже не знаю как еще можно описать ваш труд.Драббл замечательный,как и все произведение в целом.Большое спасибо.
Отлично потрудились, уважаемый переводчик;))
Satan666переводчик
Цитата сообщения verunka7765 от 13.10.2018 в 22:10
Я настолько в восхищении,что даже не знаю как еще можно описать ваш труд.Драббл замечательный,как и все произведение в целом.Большое спасибо.

Цитата сообщения Not-alone от 14.10.2018 в 08:31
Отлично потрудились, уважаемый переводчик;))

Спасибо вам за тёплые слова ;_; Если бы не читатели, я бы никогда не вернулась к "love is touching souls" и уж точно бы не принялась за этот драббл
Цитата сообщения Satan666
Если бы не читатели, я бы никогда не вернулась к "love is touching souls" и уж точно бы не принялась за этот драббл

Ой не говорите, читатели - очень мощный стимул!
Да, прекрасно-целеустремленный и склонный к одержимости Том ))))
Спасибо!
Satan666переводчик
Цитата сообщения Catherine17 от 14.10.2018 в 20:52
Да, прекрасно-целеустремленный и склонный к одержимости Том ))))
Спасибо!

И вам спасибо) Да, Том такой: получает то, что хочет, и не думает о последствиях)
Огромное Спасибо! Потрясающий перевод классного фанфика. Спасибо за возможность получить удовольствие от его прочтения.)))
Satan666переводчик
Цитата сообщения Птиль от 15.10.2018 в 16:58
Огромное Спасибо! Потрясающий перевод классного фанфика. Спасибо за возможность получить удовольствие от его прочтения.)))

И вам спасибо)
Странное послевкусие от фанфика и продолжения. Перевод прекрасный, оба фика чудесные, пара - моя любимая. Но создаётся впечатление, что Гарри, который рвёт майку на груди - образно говоря - чтобы внушить Тому, какой он честный, праведный и добрый, на самом деле манипулирует Томом, играем им, а в конце вообще относится к нему как к чемодану без ручки: бросить жалко, нести тяжело.
За Тома обидно. И непонятно обрывочная фраза про медлящую Гермиону. Это что, она стояла и на них потом всё это время пялилась? И то, что Гарри, как тряпка, позволил Гермионе врываться в его комнату, словно она на это какое-то право имело - тоже не доставляет удовольствия.
Как ни странно, даже убийца Том получился гораздо лучше Поттера, который отлично врёт сам себе и манипулирует Томом влёгкую. Словно опытная куртизанка.
Переводчик, спасибо вам за проделанную работу, как хорошо что есть люди которые дают мне возможность прочесть зарубежные работы по любимому пейрингу! Рада, что есть этот драббл и что вы также перевели и его, так как финал основной истории оставил чувство незаконченности, а не открытой концовки) Всех благ вам!

Цитата сообщения Mira12 от 10.11.2018 в 16:04
И непонятно обрывочная фраза про медлящую Гермиону. Это что, она стояла и на них потом всё это время пялилась? И то, что Гарри, как тряпка, позволил Гермионе врываться в его комнату, словно она на это какое-то право имело - тоже не доставляет удовольствия.
Как ни странно, даже убийца Том получился гораздо лучше Поттера, который отлично врёт сам себе и манипулирует Томом влёгкую. Словно опытная куртизанка.


Mira12, Там по тексту понятно, что она постучала, но в комнату заходить не стала и стояла под дверью, когда спрашивала, всё ли в порядке.
это прекрасно, огромное спасибо за перевод!
Знаете, я почувствовала огромную волну нежности, накрывающую меня после прочтения этой серии. Гарри прекрасный и добрый, и сильный и, вообще, потрясающий. Я верю, что он смог бы помочь Тому измениться (семь лет, боже мой). Любовь и правда самая сильная магия. Спасибо большое за перевод, лучи любви вам)))
ВАУУ
Переводчик, огромное вам спасибо за проделанную работу. Получилось прекрасно ♡♡♡
Потрясающая работа!! Спасибо вам огромное за перевод!!))
Satan666переводчик
Цитата сообщения Mira12 от 10.11.2018 в 16:04
Странное послевкусие от фанфика и продолжения. Перевод прекрасный, оба фика чудесные, пара - моя любимая. Но создаётся впечатление, что Гарри, который рвёт майку на груди - образно говоря - чтобы внушить Тому, какой он честный, праведный и добрый, на самом деле манипулирует Томом, играем им, а в конце вообще относится к нему как к чемодану без ручки: бросить жалко, нести тяжело.
За Тома обидно. И непонятно обрывочная фраза про медлящую Гермиону. Это что, она стояла и на них потом всё это время пялилась? И то, что Гарри, как тряпка, позволил Гермионе врываться в его комнату, словно она на это какое-то право имело - тоже не доставляет удовольствия.
Как ни странно, даже убийца Том получился гораздо лучше Поттера, который отлично врёт сам себе и манипулирует Томом влёгкую. Словно опытная куртизанка.


Было очень интересно читать ваш комментарий. Частично я с вами согласна: на самом деле у меня тоже осталось какое-то странное чувство, что Гарри не такой светлый и пушистый, каким кажется. Его действия противоречат его словам.
Спасибо за отзыв и извините за поздний ответ)

Цитата сообщения Flevrett от 23.11.2018 в 10:53
Переводчик, спасибо вам за проделанную работу, как хорошо что есть люди которые дают мне возможность прочесть зарубежные работы по любимому пейрингу! Рада, что есть этот драббл и что вы также перевели и его, так как финал основной истории оставил чувство незаконченности, а не открытой концовки) Всех благ вам!



Mira12, Там по тексту понятно, что она постучала, но в комнату заходить не стала и стояла под дверью, когда спрашивала, всё ли в порядке.

Да, в первой части есть незаконченность. Я и сама до какого-то времени не знала, что у фика есть сиквел) Спасибо за отзыв.

Цитата сообщения Fairen от 25.11.2018 в 07:56
это прекрасно, огромное спасибо за перевод!

И вам спасибо, что прочитали)

Цитата сообщения Джиённи от 04.12.2018 в 00:15
Знаете, я почувствовала огромную волну нежности, накрывающую меня после прочтения этой серии. Гарри прекрасный и добрый, и сильный и, вообще, потрясающий. Я верю, что он смог бы помочь Тому измениться (семь лет, боже мой). Любовь и правда самая сильная магия. Спасибо большое за перевод, лучи любви вам)))

Уже многие отметили, что история получилась именно нежной) Спасибо за отзыв

Цитата сообщения Elizabet_Hammer2882 от 06.02.2019 в 21:14
ВАУУ
Переводчик, огромное вам спасибо за проделанную работу. Получилось прекрасно ♡♡♡

Спасибо большое!

Цитата сообщения burlachok1972 от 11.03.2019 в 12:46
Потрясающая работа!! Спасибо вам огромное за перевод!!))

И вам спасибо))
Показать полностью
Спасибо вам
Satan666переводчик
Kori Rei
и вам)
Satan666переводчик
verunka7765
Not-alone
maredentro
Птиль
Mira12
Flevrett
Fairen
Джиённи
Elizabet_Hammer2882
burlachok1972
Kori Rei

Дорогие читатели! Я хотела опубликовать ещё два перевода по пейрингу Том/Гарри, но модерация не пропустила ;)

Прочитать можно здесь:

Миди: https://ficbook.net/readfic/9612938
Макси: https://ficbook.net/readfic/9622030
Невероятно и пронзительно! Очень классная вещь, цельная, вкусная, глубокая. Затрагивает что-то внутри. Большое спасибо за перевод! Он чудесен: и слог, и само качество текста, и атмосфера повествования! Огромное спасибо!❤️
Как же миило😍😍😍
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх