↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Девушка вошла в каюту, придерживая жесткие юбки, и неприязненно уставилась на смуглое, давно не бритое лицо человека, разрушившего ее благополучие.
— Кто такая? — спросил он на французском.
— Айтана Мария Долорес Исабель Хуана Барбара Альтаграсия Мендоса-и-Вальдес, — гордо отчеканила она.
Представляться в ответ, как того требовали приличия, хозяин каюты не счел нужным, видимо считая, что такую сволочь, как он, знают все. Впрочем, практически так оно и было.
— Что вам нужно? — услышав имя, он перешел на ее родной язык. В отличие от ее французского, его испанский был почти безупречен.
— Получить назад мое имущество.
— Выражайтесь точнее.
Скажите, какой недогадливый при его-то ремесле! Айтана уточнила:
— Галеон «Сан-Себастьян», являющийся моей собственностью, был захвачен вами на пути с острова Тенерифе в Картахену пять месяцев назад. Я требую вернуть мне мой корабль.
Вот теперь пират, наконец, удостоил ее своим вниманием.
— Надеюсь, сейчас вам понятно? — не сдержалась Айтана, видя, что он не торопится с ответом, вместо этого разглядывая ее с головы до жесткой ленты подола.
— И на каком основании вы считаете, что я должен вам его вернуть?
Айтана задохнулась от возмущения. В свинцовом корсете сделать это было легче легкого.
— Потому что это мой корабль!
Он пожал плечами:
— Уже нет.
— Вы захватили его незаконно! Между Францией и Испанией заключено перемирие.
— Я — пират, по меньшей мере странно требовать от меня соблюдения законов, — усмехнулся хозяин каюты. — Аргументы из области морали и юриспруденции можете оставить при себе. Какие-нибудь еще основания претендовать на галеон у вас есть?
— Он мне нужен, — гордо бросила в ответ Айтана.
— Это уже интереснее.
Не предложив ей сесть, пират удобно устроился в кресле. Айтана презрительно поджала губы, смерив его взглядом истинной дочери Кастилии.
— Значит, он вам нужен настолько, что вы приехали требовать его возвращения сюда, на Тортугу, — это был скорее не вопрос, а утверждение.
— Да. И вы мне его отдадите.
— Зачем он вам нужен? — спросил пират, игнорируя вторую часть ее реплики.
— Мне кажется, ответ вам хорошо известен. Галеон и его груз стоят не меньше сорока тысяч золотых эскудо, — насмешливо сказала Айтана.
— Для вас это такие большие деньги?
Айтана в который раз задохнулась от оскорбления.
— Вас это не касается!
— В таком случае, не вижу дальнейших поводов для обсуждения.
— Я вообще не собираюсь обсуждать с вами что бы то ни было. Просто верните мой галеон! — Айтана топнула ножкой.
Пират снисходительно усмехнулся.
— Прощайте, сеньорита Мендоса-и-Вальдес.
— Верните мое приданое, — высоко задрав подбородок и глядя в сторону, сказала Айтана.
— Так галеон был вашим приданым?
— Не был, а есть.
— Я продал и судно, и груз. В данный момент он уже бороздит океан под другим именем.
— Как вы посмели?! — взвилась Айтана. Но тут же, поняв, что вопрос глубоко риторический, в бешенстве добавила: — Тогда оплатите мне стоимость корабля и груза.
— Не могу. Деньги уже разделены между членами команды. К тому же часть ушла на возмещение расходов, связанных с операцией.
— Меня не касается ни, где вы возьмете деньги, ни ваши расходы, связанные с грабежом, — холодно парировала она.
— Вы претендуете на то, чтобы я проникся вашими проблемами и вернул вам галеон, но не хотите ничего знать о моих? — пират явно над ней издевался.
— В ваших проблемах виноваты вы сами. Я не несу за них ответственности.
— В этом вы правы, — кивнул пират, но не успела Айтана обрадоваться, как тут же добавил: — Но, я по-прежнему не вижу причин что-либо вам возвращать.
— Без приданого я не могу выйти замуж.
— Ваш жених, как я догадываюсь, благородный идальго, а значит, будет вынужден сдержать данное слово и без приданого. А если нет, найдите другого, — он пожал плечами.
— Мой жених, действительно, благородный человек и сдержит данное слово. Однако, мой отец тоже дал ему слово — отдать не только мою руку, но и приданое. Это вопрос нашей чести.
— А ваш отец не понимает, что ничто так не может навредить вашей чести, как нахождение здесь? Дешевле было бы выделить вам в приданое новый галеон.
Айтана покраснела. Но решительно запрокинув и без того зажатый жестким плоеным воротником подбородок ответила:
— У меня две сестры. Если выделить мне приданое повторно, одна из них лишится своего.
— Значит, ваш отец не так уж богат. Он знает, где вы сейчас?
— Нет, — вынуждена была признаться Айтана.
— А жених?
Гордо отвернувшись, Айтана промолчала, считая ответ очевидным.
— То есть идея о том, чтобы отправиться на Тортугу и требовать вернуть судно, была сугубо вашей?
— Да.
Корсар еще раз окинул ее внимательным взглядом.
— Сеньорита, сколько вам лет?
— Пятнадцать, — с достоинством ответила Айтана.
— О, — протянул пират. — Это многое объясняет.
— Ничего это не объясняет, — нахмурилась Айтана.
— Возвращайтесь домой тем же путем, каким сюда попали. И по возвращении поставьте большую, позолоченную свечу Иисусу, Богоматери или другому вашему святому в благодарность за то, что сумели добраться сюда и выбраться с Тортуги целой и невредимой. А также за то, что я не посчитал нужным увеличить свой доход, захватив вас в плен и продав на невольничьем рынке, — жестко произнес пират.
Непрошенная слеза скатилась по лицу. Айтана вытерла ее торопливым, сердитым жестом, и еще раз повторила:
— Верните мне стоимость корабля и груза.
Пират задумчиво постучал о столешницу кончиками пальцев.
— Сеньорита Мендоса-и-Вальдес, я по достоинству оценил ваши отвагу, стойкость и наивность. Но я не собираюсь ничего вам возвращать. Чем скорее вы это поймете и покинете Тортугу, тем лучше для вас.
Айтана с ненавистью посмотрела на собеседника.
— Вы — негодяй.
Пират усмехнулся.
— Прощайте, сеньорита.
Подобрав юбки, Айтана развернулась и в бешенстве покинула каюту.
На палубе она направилась прямиком к своей дуэнье Аньес, стоявшей у шканцев в ожидании госпожи. Рядом с дуэньей успело собраться с десяток человек корсаров, что-то оживленно обсуждавших, глядя на берег.
— Идем, Аньес. — Айтана все еще была вне себя.
Пираты развернулись и уставились на нее. Кто-то присвистнул.
— Bellissima**, — хохотнул загорелый до черноты, низенький, волосатый корсар.
Айтана брезгливо поджала губы, мимо него направившись к веревочному трапу, но была остановлена:
— Сеньорита, берег вы нельзя… опасно, — с трудом, коверкая слова, сказал по-испански светловолосый молодой человек, один из пиратов.
Взглядом Айтана показала, что менее всего нуждается в советах. Однако, молодой человек был настойчив.
— Там толпа ждать вас… все пираты… опасно, — повторил он.
Айтана сочла ниже своего достоинства сообщать пирату, что собирается вовсе не на берег, а обратно на голландский бриг, на котором приплыла. Сощурив глаза от яркого солнца, она взглянула на пристань. Издалека люди казались не больше букашек, и она смогла разглядеть лишь, что от пристани отвалила полная народа шлюпка. Поскольку берег был Тортугой, ждать ничего хорошего не приходилось.
Аньес ухватила госпожу за рукав.
— Сеньорита, неладно что-то. Как бы не было беды.
— А дальше? — спросила младшая.
— А дальше свет выключили, — зевнув, ответила старшая из сестер.
Девчонки лежали в темноте, потому что света не было — его давали два раза в сутки всего на пару часов непредсказуемо, без соблюдения графика. Пересказ прочитанного, увиденного, выдуманного заменял им телевизор, видеомагнитофон и лампу для чтения вместе взятые.
— Тогда сама придумай, что было потом, — потребовала младшая.
— Не-а, я спать хочу. — Старшая повернулась на другой бок.
— А зачем тогда рассказывать начала? — возмутилась слушательница, пихнув рассказчицу под ребра локтем.
— У-у-у, — протестующе промычала та в подушку.
— А как фильм хоть назывался?
— Не знаю, я смотрела не с начала.
— Ну и свинья ты, — обиженно сказала младшая, поворачиваясь лицом к стене.
Не спалось. Любопытство и разочарование щекотали изнутри. Истории про пиратов были ее самыми любимыми.
— А как ты думаешь, чем все закончилось? — развернувшись обратно, она затормошила старшую сестру за плечо.
— И жили они долго и счастливо... — обреченно вздохнула та.
— С кем?
— С женихом. А может, с пиратом каким-нибудь. Отстань уже, а?
Таких фильмов, без названия, начала и окончания, даже без имен актеров, по которым их можно было бы идентифицировать, намертво врезавшихся кусочками в память, в ее жизни будет несколько. Парочку ей даже посчастливится найти. Но этого, в расстройстве от невозможности "досмотреть" который она проворочается полночи, среди них — увы — не будет. Со временем, раздражение сменится грустным принятием неизвестности, любовь к пиратским приключениям — ностальгическим снисхождением к причудам юности, и лишь любопытство останется, слабо ворочаясь при воспоминании: ну, в самом деле, как же там все закончилось?
* Элипсизм — печаль от того, что ты никогда не сможешь выяснить, как развернется история.
** Belissima — красотка, очень красивая (итальянский).
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|