↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вечность (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Миди | 204 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
— Улькиорра? Что ты здесь делаешь? И ты..? — тот услышал в голосе неподдельное удивление и кивнул. Кто знал, что пушечное мясо выживет?

— Подружился с Куросаки Ичиго.

Удивление из глаз Айзена пропало. Что же, это действительно всё объясняет.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Впервые

Всё закончилось.

Обратная луна ярко освещала белоснежную крышу дворца Уэко Мундо и резко контрастировала с чёрным, беззвездным небом. Впрочем, взгляд Улькиорры упал на нее случайно, так как на фоне полумесяца он держал высоко над головой Ичиго Куросаки.

Узкий сильный хвост обвивал шею, словно удавка. Избитое тело, медленно стекающие с лица ручейки крови, разорванное одеяние шинигами — Улькиорра спокойно смотрел на поверженного противника, пока не почувствовал духовную силу внизу.

Орихиме Иноуэ. Даже с высоты небоскреба он уловил колыхания её силы, необычной и яркой, как и сами способности девушки. Неожиданно из-за сиплого, едва различимого шёпота Улькиорра обернулся. И не сразу разобрал слова Ичиго Куросаки.

— Я… Не сдамся… Не конец… Защитить… Орихиме… — хвост крепче сжал горло с дергающимся кадыком, и шёпот перешел в сдавленный, еле слышный хрип. Но рука, сжимающая занпакто, мелко дрожала и силилась подняться.

Бесполезно. О чём думает Куросаки Ичиго? Он уже проиграл. В глубине души Улькиорра почувствовал неприятный зуд. Раздражение? Чушь. Даже Гриммджоу, этот наглый мусор, не заставлял его испытывать это. Стоит ли этого такая мелочь, как Куросаки Ичиго? Особенно поверженная?

Кончик чёрного, длинного ногтя остановился на израненной груди. С самого появления самосознания Улькиорра не испытывал ничего от победы. Бешеной радости Нойторы и Гриммджоу от сражений он никогда не понимал. Как и сами чувства.

Вдруг шепот-хрип раздался снова.

— Не… конец… — удавка на горле Ичиго резко затянулась, и Улькиорра остановился. Ему не нужно ломать Куросаки Ичиго шею. Впрочем, какая разница, как тот умрет. Но у бывшего противника ещё дрожит рука, пусть и едва ощутимо.

Куросаки Ичиго не сдастся. Последняя его мысль будет о том, что он ещё может победить. Как глупо.

Неожиданно Улькиорра понял, что его не устраивает это. Зелёные глаза хмуро посмотрели на рыжую челку. Он хочет увидеть, как Куросаки Ичиго сдастся. Как упадет в самую бездну отчаяния, познает бесплодие своих никчемных попыток и примет реальный исход. Не зря же сторона смерти Улькиорры — высокомерие.

Другая рука арранкара взмахнула, плотная аура сгустилась сильней, напоминая кисель, и на белой ладони появился чёрный маленький шарик. От него почти не чувствовалось духовной силы — лишь тёмная, небольшая, чуть мерцающая аура, похожая на колючки репейника.

Господин Айзен сказал убить вторженца. Но не говорил, как и когда. Иначе зачем он дал ему «Вечность»?

Длинные чёрные ногти разломили шарик.


* * *


«Нет. Такого не может быть. Ичиго не…»

Орихиме прижала руки к груди. Под обратной луной чернели две тени — первая из-за огромных крыльев походила на летучую мышь, а вторая безжизненно повисла в воздухе.

«Ичиго не умрет. Такой сильный, храбрый человек не может умереть. Он не…»

Сердце остановилось и сжалось в комок, а напряжение парализовало Орихиме с ног до головы. Недвижимая, с полными страха глазами, девушка напоминала статую. Невыносимая плита отчаяния и осознания, что самый дорогой ей человек сейчас умрёт, разом обрушилась на неё.

Что она может сделать? По щеке покатилась слеза.

— Куросаки-кун!

«Пожалуйста, пусть он выживет», — взмолилась Орихиме неизвестно кому. — «Пожалуйста, пожалуйста. Пожалуйста».

Неожиданно первый силуэт быстро полетел вниз. Не успела Орихиме что-то понять, как рядом приземлился Улькиорра с Ичиго на руках и бросил его в её ноги, словно мешок с картошкой.

— Вылечи его.

Не смея во все поверить, Орихиме склонилась над Ичиго.

«Он дышит».

— Сантен Кисюн, — оранжевый щит укрыл Ичиго, и тёплая струистая энергия разлилась по его телу, возвращая в прежнее состояние.

— Ичиго Куросаки.

Орихиме со страхом взглянула на Улькиорру. Тот странно, чуть прищурив большие зелёные глаза, рассматривал Ичиго.

— Когда победишь Айзена, приходи ко мне. Я буду ждать, — Улькиорра равнодушно посмотрел на Орихиме, а затем распахнул широкие кожистые крылья и стремительно исчез в небесах с давящей духовной силой ресуррексиона. Искать причину столь странного поведения не было времени — Орихиме взялась за восстановление Ичиго.

— Вот идиот. А как же «До свидания»? — сказали негромко спустя время, и Орихиме не поверила глазам. На губах Ичиго появилась слабая улыбка. — И не думай, что я забыл о нашем уговоре.

Духовная сила Куросаки Ичиго изменилась.


* * *


Серая, безжизненная пустыня Уэко Мундо. Сколько времени прошло, Улькиорра не знал. Десять, сто, тысяча лет — этот мир не изменится, разве что из леса наверх, сюда, выскочит новый васто лорде. Улькиорра на редком дереве из металла невозмутимо глядел вдаль, а потом закрыл глаза и кое-что вспомнил.

— Здравствуйте, господин Айзен, — Улькиорра вошёл в темный зал, где во главе белого стола Айзен излучал величие и уверенность императора и с интересом наблюдал за собеседником.

— Здравствуй, Улькиорра. Подойди, — красивый, бархатный, кошачий голос эхом раздался в зале. Улькиорра выполнил указание и заметил Ичимару со скользкой улыбкой позади Айзена, словно тень. Вряд ли он верит, что с ним разделят власть, и вывод напрашивался сам собой. Но Айзен наверняка тоже понимал это и реализовывал свой девиз «Используем всех и вся».

— Ты преданно служишь мне и отлично выполняешь приказы, — ласково начал он и благосклонно улыбнулся. — У меня для тебя подарок.

Светлая ладонь раскрылась. На свет показался чёрный, крошечный гладкий шарик. Улькиорра подумал о Хогёку, но тут же откинул эту мысль. От Хогёку веяло силой, могуществом и высокомерием, как от Айзена, а у шарика почти отсутствующая духовная сила походила на небольшие острые колючки.

— Что это? — хоть Улькиорра и был молчаливым, а ещё знал, что Айзен все объяснит, но шарик заинтересовал его. А ещё улыбка Ичимару чуть расширилась. Значит, подарок и правда что-то из ряда вон выходящее. Наслаждаясь вниманием, Айзен позволил появиться на краях рта лёгким ямочкам.

— «Вечность», — с гордостью начал он. — Нашел информацию про него в библиотеке. Создавал его, чтобы расслабиться.

Улькиорра вспомнил ворчание Гриммджоу перед собранием: «Мы тут драться собрались, а не выслушивать в тысячный раз, насколько наш господин Айзен гениален и ослепителен». Естественно, подобное звучало не при Айзене и только при очень плохом настроении Гриммджоу. Действительно, слабостью Айзена была нужда покрасоваться перед кем-то, но Улькиорре это не мешало.

— Пятьдесят лет назад шинигами Научного Исследовательского Института решил создать что-то вроде Каха Негасьона. Разработку закрыли, так как долгие опыты не принесли результата, — Айзен замолчал, а затем снисходительно закончил: — Но от него стояли не столь далеко.

Айзен откинулся на спинку стула и поправил спадавшую на лоб прядь. Огонек в карих глазах загорелся ярче, и Улькиорра понял, что сейчас будет самое интересное.

— «Вечность» запирает тебя и кого ты захочешь в своём измерении, где ты — полновластный хозяин. Можешь создавать всё, что угодно, делать всё, что угодно, — Айзен сделал паузу. — Но изюминка даже не в этом. Сколько бы ты времени ни провел там, в реальности пройдет лишь одна секунда. Одна секунда, — Айзен поднял указательный палец. — Именно это не удалось шинигами Исследовательского Института. Держи, — шарик перекатился в ладонь Улькиорры, и Айзен внимательно посмотрел на него, ожидая благодарности за ценный дар. Улькиорра поразмышлял и осторожно начал:

— Я благодарен, господин Айзен, за столь необычный и щедрый подарок. Но не уверен, что мне он понадобится. И разве вам он не нужнее?

— Понимаешь, Улькиорра… Мне он тоже особо не нужен, а хранить лишние вещи я не люблю, — очевидная ложь и лёгкая улыбка означали конец разговора и неприемлемость отказа.

Впрочем, была у Улькиорры одна версия. Если «Вечности» создал господин Айзен, то, вероятно, это первый её образец, и подопытной крысой выбрали его. Почему его? На Айзена Улькиорра не обижался, так как знал его девиз. Он вообще почти не чувствовал эмоции.

И не радовался, что бескрайние серые пески уже не приносят спокойствия, а в душе что-то скребется. В конце концов, после очередного поглощенного пустого, Улькиорра стал создавать гарганту и при анализе своих поступков кое-что понял. Самое важное не то, что он принял условия Куросаки Ичиго. Нет. Он добровольно отказался от покоя — самого ценного в жизни. Ради Ичиго Куросаки. И что ещё ужаснее, относился к этому совершенно спокойно.

Он изменился. И вряд ли это хорошо.

А Куросаки Ичиго всё не было, сколько он не блуждал в Уэко Мундо. Что же произошло с ним? В его победе над Айзеном Улькиорра не сомневался. И забыть про него не в характере Куросаки Ичиго.

Вскоре Улькиорра узнал духовную силу с резкими, нетерпеливыми рваными всполохами, но из-за наполовину созданной гарганты остался на месте.

— Йо, Улькиорра! Смахнемся? — Улькиорра повернулся к оскаленным в задиристой ухмылке клыкам.

Гриммджоу так обрадовался, что нашел хоть кого-то, что даже поприветствовал нелюбимого бывшего товарища. В бою с шинигами, подмогой Куросаки Ичиго, никто, кроме Сексты Эспады, не выжил: враги торопились к фальшивую Каракуру и проигнорировали поверженного Гриммджоу.

— Или струсишь, как в бою с Ичиго Куросаки?

Улькиорра не поддался на провокацию и сосредоточился на почти завершенной гарганте. Гриммджоу это стало раздражать даже больше обычного после бесконечного блуждания по пустыне.

— И зачем вообще ты собрался в мир живых? Сразиться с Ичиго Куросаки? — в голосе Гриммджоу прибавилось интереса. Улькиорра нахмурился. Он совершенно не нуждался в подобной компании.

— Чтобы стать другом Ичиго Куросаки.

— Что? — Улькиорра ушёл в гарганту, что пропала на глазах пораженного Гриммджоу.


* * *


Человеческий мир был таким же, как и в прошлый раз. Точнее, парк был таким же, как в прошлый раз, ибо точность гарганты была приблизительной. Скоро Улькиорра вышел на оживленные улицы. Люди под закатным солнцем возвращались с работы и не подозревали, что рядом гуляет существо, способное уничтожить Каракуру.

Улькиорра просто шел вперед, сквозь прохожих. Он рассудил, что рано или поздно найдет Ичиго Куросаки или его товарищей или его самого вычислят по духовной силе. Он всё равно никуда не торопился.

А люди шли, бежали, ездили машины в страшном шуме. Дети с родителями, люди с работы, другие прохожие — у всех была цель, конечная остановка. Вдруг Улькиорра понял, что тоже идёт к цели. Ичиго Куросаки. А затем уловил знакомую силу — яркий живой ручей, дарящий тепло и уют — и направился к ней.


* * *


— Тацуки…

— Что?

— Мне нужно идти, — Орихиме серьезно посмотрела на другой берег реки, в которой отражались высокие стеклянные новостройки и темно-красным пятном блестело солнце.

— Что-то случилось? — забеспокоилась слегка удивленная Тацуки.

— Ничего особенного, — Орихиме улыбнулась и после обоюдного «До скорого» поспешила к мосту. Исида в отъезде, Чад в другой части города, Ичиго теперь не видит духов. Выходит, она единственная ощущает его. Но не похоже, что Улькиорра заявился с войной. Его духовная сила была спокойной, даже, можно сказать, умиротворенной.

Тогда зачем он пришёл?


* * *


Улькиорра подождал, пока Орихиме преодолеет текущую в противоположном направлении толпу и подойдёт к светофору.

Девушка не знала, что чувствовать. Добрейшая душа, она не злилась на Улькиорру, тем более, тот всё-таки не убил Ичиго. Поэтому она беспокойно глядела на Улькиорру и ожидала, что он скажет.

Улькиорра тоже в каком-то роде не знал, что думать.

«Орихиме Иноуэ. Странная, нелогичная девушка. Говорит о существовании какой-то чуши, что нельзя понюхать, потрогать, пощупать. Сердце и чувства. И, похоже, почему-то не злится за содеянное мной».

— Привет…

— Где Куросаки Ичиго? — перебил Орихиме Улькиорра, и она удивилась.

— Зачем он тебе?

— Нужно поговорить, — Улькиорра не изменился в лице, но Орихиме почувствовала его недовольство и задумалась.

— Он все равно тебя не увидит. Ичиго потерял свои силы… — Орихиме вкратце поведала о сражении в Каракуре и о бое Ичиго и Айзена невозмутимому Улькиорре.

Потерял свои силы, значит. Пожалуй, Улькиорра не совсем разочаровался в Ичиго. Дело даже не в Айзене, а в волшебном шарике, исполняющим желания, о котором Улькиорра знал чуть больше других. Возможно, потому что Айзен нуждался в слушателях, а информацию против него Улькиорра не использовал, так как ему и так жил хорошо.

Получается, ему здесь больше нечего делать.

— Ты всё равно хочешь с ним встретиться, верно?

Улькиорра взглянул в большие тёмно-серые глаза, а затем посмотрел на такие похожие, яркие рыжие волосы.

— Да.

Орихиме задумалась.

— Есть один способ, но я не знаю, получится ли. Пойдем, — она улыбнулась, и Улькиорре оставалось лишь пойти за ней.

«Ещё и помогает. Странная девушка».


* * *


— Подожди здесь, — Орихиме головой указала на место рядом с забором. — Вряд ли господин Урахара будет рад видеть тебя.

— Не приказывай мне, — резко отозвался Улькиорра, и чёрные брови чуть сдвинулись к переносице.

— Хорошо, — примиряюще ответила Орихиме. — Извини. Прошу, постой пока здесь, Улькиорра-кун.

— …Хорошо.

Орихиме скрылась за поворотом, а Улькиорра задумался. Урахара. По словам Айзена, один из гениальнейших и хитрейших шинигами на свете. А такие слова от «бога» дорогого стоят.


* * *


— Ох, здравствуйте! Какие гости к нам пожаловали! Не желаете чая? — дружелюбно щебетал гениальнейший и хитрейший шинигами и обмахивался веером.

Улькиорра устроился на татами перед столиком, как и Орихиме. Следовать за кем-то он не любил совершенно, но с появления в его жизни Ичиго Куросаки он вообще делал несвойственные вещи. Напротив сел Урахара, и Улькиорра заметил внимательный и взгляд из-под светлой шляпы и прямо посмотрел в ответ.

Интересно, зачем этот спектакль, если все и так знают настоящую сущность Урахары? Или это просто необъяснимая странность?

— Итак, я понял вашу проблему, — веер остановился. — Прошу, подождите минутку.

Урахара скрылся, а в комнате остался его помощник. Тоже сильный шинигами, как помнил Улькиорра, хотя, конечно, не сравнится с одним из гениальнейших шинигами на свете.

— Вот, — спустя минуту Урахара вошёл в комнату с серым мешком, что напоминал человеческое тело. — Представляю вам особый гигай! Сверхпрочен, не имеет срока годности и принимает любую форму, какую пожелаешь!

Вдруг сбоку требовательно мяукнули, и Улькиорра повернулся к черному коту, что величественно вошёл в комнату.

— Госпожа Йоруичи! Здравствуйте! — сказала Орихиме. Кот дружелюбно мяукнул ей и мазнул лапой по ноге Урахары.

— О, госпожа Йоруичи! Простите, что не заметил вас! — кот с удобством устроился на коленях Урахары. — Понимаете, у неё сейчас проблемы с шерстью, — в следующий миг Урахара рассматривал поцарапанную ладонь. — Поэтому она нечасто показывается на людях.


* * *


— Ну как? — Орихиме с интересом рассматривала Улькиорру, который задумчиво шевелил пальцами.

Странно. Ощущения отличаются, но сформулировать чем, сложно. Чувство собственного тела, пальцев, рук и ног ярче выражено, что ли… Подвоха в гикае Улькиорра не заметил, но это ещё ни о чём не говорило. Принять что-то от бывшего врага Улькиорру заставили две вещи: схожесть с Айзеном, который в подобной ситуации не стал бы убивать противника сразу, и… Ичиго Куросаки.

— Пойдет. Это все?

— Да, господин Шифер, да, — Урахара махнул ладонью. Хм, даже фамилию знает, хотя их Эспада не афишировала.

Улькиорра ещё пошевелил пальцами и, не поблагодарив Урахару, вышел на улицу. Его обдал сильный, свежий весенний ветер, а от прохладного воздуха по телу побежали мурашки. Бледное лицо осветил теплое закатное солнце. От внезапных новых ощущений Улькиорра застыл, заморгал, а затем удивленно взглянул на предплечье, на гусиную кожу.

Вот как оно, чувствовать. Нет, пустые ощущали боль, усталость от нехватки духовной силы, но подобное — нет. Улькиорра услышал, как отодвигается сёдзи, и повернулся к Орихиме на их пороге. Как и внутри магазина, она с интересом наблюдала за ним, но затем смутилась его прямого взгляда и того, что сама долго рассматривает кого-то.

Осталось самое главное.

— Серо, — зеленая комета вознеслась к небесам и взорвалась.

«Похоже, с моими способностями все в порядке».

— Покажи, где сейчас Ичиго Куросаки, — без прелюдий, как приказ, сказал Улькиорра.

— Хорошо, — ответила Орихиме, и они вышли в переулок.

Кожа понемногу привыкала к весеннему воздуху, и тёплые солнечные лучи приятно её согревали. Передвигать человеческими руками и ногами, чувствовать их было странно, но потом Улькиорра привык и перестал обращать на это внимание, как и на запахи выхлопов машин и булочек из пекарен и кафе по пути. Иногда он замечал удивленные взгляды — парень с белоснежной кожей, большими зелёными глазами и чёрными полосками около них смотрелся как минимум странно.

— Как тебе, Улькиорра-кун? Тебе хорошо со своим телом?

Улькиорра повернул голову.

— Зачем тебе это знать?

— Просто… Если тебе будет больно или неприятно, то я всегда могу помочь.

Улькиорра остановился.

— Мне не нужна ничья помощь. Тем более твоя, — сказал он и продолжил путь. Орихиме странно взглянула на Улькиорру, а затем последовала за ним.


* * *


— Гости? — Ичиго с интересом посмотрел на Карин и протянул пакет с продуктами.

— Да, — Карин углубилась в него. — Орихиме и какой-то странный парень. Лицо белое, будто пудрой вымазанное, — Карин озадаченно взглянула на Ичиго. — Спрашивал, где тебя найти. Я сказала, что ты скоро придешь из супермаркета и что они могут подождать тебя тут. Странные у тебя друзья, Ичиго, — Карин слегка неодобрительно нахмурилась и пошла на кухню. Ичиго стал снимать обувь и размышлять, что за гость пришёл к нему. Серые кроссовки с белыми шнурками были ему незнакомы, в отличие от бежевых туфель Иноуэ.

«Кто же это бу…»

— Улькиорра?

— Привет, Ичиго! — Орихиме приветливо подняла руку, но Ичиго и Улькиорра неотрывно уставились друг на друга. Второй — с привычным равнодушием, а у первого глаза расширились от изумления.

— Ичиго Куросаки, — прозвучал приговор в полной тишине.


* * *


Когда он всё-таки разлепил глаза, перед ним возник белый цвет, что по мере возвращения духовной силы и сознания не исчезал, а продолжал слепить глаза и вызывать массу вопросов.

«Иноуэ», — раскалённым железом отпечаталось в мозгу. Конечности не двигались, будто налились тяжёлым свинцом, а во рту было сухо, как в Сахаре. Ичиго собрал волю в кулак и попытался дёрнуть головой влево.

— Вижу, ты очнулся, Куросаки Ичиго, — через несколько секунд над ним навис Улькиорра. В голове начали рождаться вопросы: где он, что это за место…

— Что с Иноуэ?

— С ней все в порядке.

«Если этого глупца волнует не он сам, а женщина, хотя стоило бы беспокоиться о себе — пожалуйста».

— Я перенёс нас в особое измерение — невозмутимо и неспешно продолжил Улькиорра. — «Вечность». Сколько бы времени мы здесь не провели, в реальности пройдет только одна секунда, — черные ногти дотронулись до рыжей челки. — Если ты такой глупец, Куросаки Ичиго, что у тебя возникла даже мысль о победе над Эспадой и господином Айзеном, то, когда восстановишься и сравняешься, по своему жалкому мнению, со мной в силе, приходи. Если случится невозможное и ты одолеешь меня, я верну тебя в реальный мир. У тебя целая вечность в распоряжении, — Улькиорра пропал из поля зрения.

* * *

Впервые Улькиорра не сдержал слово.

Когда Ичиго в первый раз пришел к нему, то уточнил всё еще раз, в том числе, что пропуск в реальный мир — победа над Улькиоррой, и начал бой. Естественно, проиграл.

Перед вторым разом Ичиго удивился, почему его не убили раньше.

— Мусор всегда остается мусором, — невозмутимо сказал Улькиорра. — Сколько бы он не пытался, но никогда не достигнет силы арранкара, не говоря уже о господине Айзеном. Ты станешь наглядным примером, что никто, никогда и ни за что, будь у него хоть целая вечность, не одолеет Эспаду и, тем более, господина Айзена.

— Посмотрим, что ты скажешь потом, — хмыкнул Ичиго и стал сражаться.

После восьмого раза Улькиорру это начало раздражать. Желанный покой, тишина, которую то и дело нарушает Ичиго Куросаки с заранее провальными попытками.

— В следующий раз ты умрешь, — спокойно предупредил Улькиорра и отшвырнул избитого Ичиго.

И впервые Улькиорра не сдержал слово.

Соблазн прикончить противника, лишь затянув потуже на его шее хвост, был велик, но еще сильнее оказалось желание увидеть отчаяние Куросаки Ичиго, осознание им всего изначального краха его затеи. Неужели он напрасно столько времени и сил угробил на Куросаки Ичиго? Улькиорра отпустил его горло, где остался темно-розовый след, и пошел в пустоту.

— А как же моя смерть? — Ичиго через силу усмехнулся, и сразу над ним возникли угрожающие черные ногти.

— Не испытывай мое терпение, Куросаки Ичиго, — прозвучал холодный, надменный голос. — Ты уже обрек себя на гибель, так что наслаждайся последними мгновениями своей ничтожной жизни.

Десятый раз. К нему снова приближался Куросаки Ичиго, но с мечом в ножнах. А потому Улькиорра с закрытыми глазами остался на полу, пока напротив в такой же позе, по-турецки, сел Ичиго.

— Тебе не скучно?

Один глаз открылся и недовольно посмотрел на Ичиго.

— То есть?

— Тебе не скучно здесь, в этой белизне? — Ичиго показал на однотонное белое пространство вокруг. — Тем более, снаружи твои товарищи: Эспада, Айзен…

— Время, проведенное здесь, равно одной секунде. Ты не понял этого, Куросаки Ичиго? Даже если бы это было не так, господин Айзен всё равно уничтожил бы Каракуру.

— Я не об этом, — Ичиго махнул рукой, с интересом наблюдая за Улькиоррой. — Тебе не скучно без них?

Взгляд Улькиорры остался непроницаемым.

— Покой — самое ценное, что есть на свете, Куросаки Ичиго.

— Тогда почему я снова и снова нарушаю его? Почему ты не убьешь меня?

Улькиорра закрыл глаза.

— Неужели ты осознал реальность и сдался, Куросаки Ичиго?

— Нет, — просто ответил Ичиго. — Просто интересно.

Улькиорра распахнул глаза.

— Тебе нужно серьезней относиться к своей жизни и моему великодушию. Если не приструнить тебя, придут другие со своими несбыточными мечтами, отнимающие моё время и спокойствие, — Улькиорра встал. — Так ты будешь драться, Куросаки Ичиго? Или испугался?

— Ни за что! — в глазах Ичиго загорелся огонек азарта. Несмотря ни на что, он любил сражаться, правда, такой страсти, как, например, у Дзараки, не испытывал.

«Радуется будущему поражению? Ты не идиот, ты сумасшедший, Куросаки Ичиго».


* * *


— …Чаю не хочешь? — наконец сказал Ичиго. Улькиорра был последним, кого он ждал: дело было даже не в потере сил шинигами, а в самом характере Улькиорры. — Юзу скоро приготовит ужин, так что вы можете остаться…

— Когда мы сразимся снова, Куросаки Ичиго?

Ичиго ошеломленно уставился на Улькиорру.

— То есть?

Зелёные глаза немного сузились. На самом деле у Улькиорры не была совсем «морда кирпичом». Его эмоции почти незаметно, но проявлялись: сузившиеся глаза, лёгкая складка между бровей, чуть сдвинутые или приподнятые брови. В какой-то момент Ичиго стал замечать их. Другое дело, сам спектр эмоций Улькиорры был невелик.

— Повторю для такого, как ты, Куросаки Ичиго: когда мы сразимся вновь?

Орихиме внимательно глядела на них. Вроде бы и ожидаемый разговор, но что-то странное, непонятное чувствовалось между Улькиоррой и Ичиго. Будто они общались где-то помимо того боя.

— Я потерял свои силы.

— Я знаю. Поэтому и спрашиваю: когда ты их восстановишь, и мы сразимся?

В тишине Ичиго, как и Орихиме, с расширившимися глазами уставился на Улькиорру. Этих слов он ожидал от кого угодно: Урахары, капитанов Сейрейтея, друзей. Но уж точно не от Улькиорры.

«Когда ты их восстановишь?»

— Понятно, — сказал Улькиорра после долгой паузы. — Ты решил не восстанавливать силы и жить, как простой человек. Ты, наконец, внял голосу разума, и не стал, как раньше, пытаться сотворить невозможное ради своих непонятных целей. — Улькиорра встал. — Ты все-таки поумнел, Куросаки Ичиго. Поздравляю, — он бросил на Ичиго непроницаемый взгляд и вышел из комнаты.

Солнце зашло. Улькиорра решил не обращать на вечерний холод внимания: всё равно он скоро вернётся в Уэко Мундо.

«О гикае не беспокойтесь: он уничтожится, едва вы пересечете границу мира живых», — вспомнился ему тонкий намёк Урахары.

— Постой! — Улькиорра около забора развернулся на крик. Ичиго в светлом дверном проеме с беспокойством смотрел на него. Какое-то время молчали, пока сумрак рассеивался уличными фонарями.

— Не хочешь остаться ненадолго? — Ичиго наклонил голову.

Улькиорра ответил не сразу.

— Зачем?

— Все-таки здесь лучше, чем в Уэко Мундо, — Ичиго слегка улыбнулся. — Да и отблагодарить тебя надо за случившееся.

— Все прошло впустую, Куросаки Ичиго, — спокойно ответил Улькиорра. — Сейчас ты обычный человек.

— И что? Если бы тебя интересовали только мои силы, ты бы не пришел ко мне.

— Ты не слушал меня? Я пришел разузнать, когда ты станешь сильнее.

— И все? Больше тебе ничего не интересно?

— Нет.

Ичиго закатил глаза и вздохнул. Что же, трудно ожидать иного от Улькиорры.

— Что это было, Куросаки Ичиго?

— Если интересно узнать, оставайся, — дружелюбно сказал Ичиго и кивнул внутрь дома. — Как я сказал раньше, здесь веселее, чем в Уэко Мундо.

Улькиорра снова ответил не сразу, и Ичиго вспомнил, что тот в целом так часто делал.

— Почему ты хочешь, чтобы я остался? Почему тебя так волнует то, что я чувствую?

— Мы провели с тобой вечность, Улькиорра, — Ичиго всегда забавляло и удивляло, как можно не понимать столь простых истин. — Да и общались неплохо. Разве после такого можно равнодушно относиться к человеку?

Улькиорра промедлил с ответом в третий раз.

— Я пустой. И надейся, что я не пожалею о своем решении, Куросаки Ичиго, — Улькиорра открыл калитку и направился к дому, и Ичиго кое-что заметил:

— А где твои кроссовки?

— Остались в доме.

— Почему ты их не надел?

Улькиорра в дверном проеме повернул голову.

— Я и так собирался уходить отсюда, Куросаки Ичиго. Не вынуждай меня своими расспросами делать это, — высокомерно и холодно сказал он и прошел в дом. Ичиго вновь закатил глаза.

«Мда, Улькиорра совсем не поменялся».

Оставить Улькиорру ночевать оказалось несложно. Хватило объяснения, что Улькиорра его друг, и просьбы на ночевку. За ужином тот вел себя спокойно, молчаливо осматриваясь, не считая мгновения, когда Юзу поставила перед ним тарелку с едой.

— Пустые не нуждаются в пище, Куросаки Ичиго, — после этих слов Ичиго в неловкой атмосфере долго ловил на себе и Улькиорре недоуменные взгляды Юзу и Карин.

— Во-первых, Куросаки Ичиго, пустые не спят, — объяснил Улькиорра в комнате Ичиго, рассматривая постеленный футон. — Во-вторых, если бы я спал, то спал бы на кровати.

— Прости, забыл, — Ичиго вспомнил, как Улькиорра часами «медитировал» — сидел с закрытыми глазами и будто уходил в себя. Вот и сейчас Улькиорра отошел в угол комнаты и «замедитировал», а Ичиго со вздохом сел за уроки. Они продвигались медленно, и, в конце концов, Ичиго оставил их. Улькиорра всё это время сидел в позе лотоса с закрытыми глазами и напоминал о жизни шинигами, с которой Ичиго покончил несколько месяцев назад. И по которой — а он был честен сам с собой — скучал.

«Когда ты их восстановишь?» — Ичиго попытался отогнать эту навязчивую мысль.

Когда он выключил свет, лёг в постель и постепенно уснул, зелёные глаза распахнулись в темноте, и Улькиорра неслышно подошел к Ичиго, присел рядом и стал его разглядывать.

«Ты странный, Куросаки Ичиго».


* * *


Ичиго удивился. Улькиорра не сдвинулся с места, а до этого, стоило лишь приблизиться, вставал и дрался. Правда, последние пять боев закончились почти сразу, с применения второй ступени ресуррексиона — не успевал Ичиго моргнуть, как оказывался повержен.

— Эй, я здесь! Сразимся! — Ичиго поднес ладонь к лицу, готовясь призвать пустого, но Улькиорра не двигался. Всё та же серая, узкая спина с прямой осанкой и с дыркой посередине — в «Вечности» пустой почему-то не носил белую одежду от Айзена.

Неожиданно Улькиорра развернулся и нахмурился.

— Ты глупец, Куросаки Ичиго? Или высокомерный идиот? А может, мазохист? Если первое, то перестань, наконец, как осёл, биться голову о стену. Если второе, — голос Улькиорры помрачнел. — То учти, подобного оскорбления и пренебрежения собой я не потерплю.

Ичиго недоуменно застыл, а его ладонь замерла в воздухе.

— Пренебрежения? Что?

«Я, что, чего-то не понял?»

— Если ты все-таки мечтаешь победить меня, то не приходи с заведомо проигрышными силами, — Улькиорра с раздражением мотнул головой. — У тебя впереди целая вечность. Уж за нее ты станешь немного сильнее.

Ичиго задумался.

— Хочешь, чтобы я сначала потренировался, а после пришел к тебе?

— Да. Ты все-таки глупец, Куросаки Ичиго — Улькиорра развернулся обратно, показывая, что разговор окончен.

Ичиго почесал подбородок. В чем-то Улькиорра прав. Но как же его достала белизна вокруг! Фигура Улькиорры была единственной отрадой для глаз, хотя, наверное, тот и не подозревал этого.

— А если третье, — наконец нарушил тишину Ичиго. — Если я мазохист?

— Не сомневаюсь, Куросаки Ичиго.

* * *

— Ты лох, Король, — насмешливо и ёмко заключил противный металлический голос.

Ичиго разлепил глаза. Огромные стеклянные небоскребы, небо над головой — без сомнений, это был его внутренний мир. А впереди ядовито ухмылялся его пустой. Когда Ичиго приподнимался, то на его лоб упала капля. Ещё одна, и ещё.

— Дождь? — Ичиго удивился, что во внутреннем мире идет мелкий дождь, чьи капли разбивались о чёрные стекла звоном разных камертонов, когда по ним ударяют палочкой.

— Да, Ичиго, — рядом с белой фигурой показалась другая, с длинными тёмными волосами и в чёрном плаще.

— Зангетсу?

— Это твой внутренний мир, — зазвучал спокойный, мерный голос. — Твои эмоции, чувства отображаются здесь. Как и ты, этот мир начинает плакать, Ичиго. Ты стал терять надежду.

— И скоро слезками и соплями затопишь нас, — пустой гадко усмехнулся. — Ты точно когда-то победил меня?

— Не сомневайся, — «Давай проверим?» сдержало необычность ситуации. Ичиго обеспокоенно повернулся к Зангецу. — Я поэтому здесь? Из-за дождя?

— Да.

— Не беспокойся, дядя, — Ичиго попытался улыбнуться. — Я одолею Улькиорру.

— Учитывая, что он размазывает тебя по стенке в первые секунды, тебе невозможно не верить, И-чи-го, — разделяя слоги, сказал тем же невыносимым, режущим по ушам голосом пустой, а его противная ухмылка расширилась.

Неожиданно Ичиго осенило.

— Кстати, а почему ты здесь?

Нет, пустой и раньше появлялся во внутреннем мире и даже пару раз мучил его в кошмарах, но никогда не возникал с Зангецу.

— Видеть твое отчаявшееся личико — сплошное удовольствие.

Ичиго вздохнул, пытаясь унять желание подраться, и обернулся к Зангецу.

— Мне пора. До встречи, старик. Не волнуйся, я выберусь наружу.

Ичиго исчез, но две фигуры не пропадали. Одна, в чёрном плаще, витала в пустоте небоскребов, а белая закинула меч на плечо.

— Ты не поможешь ему?

Тишину разрезал оглушительный хохот, будто кто-то царапал металл.

— Ты точно не сбрендил? — пустой широко ухмыльнулся. — Я, пустой, помогу кому-то? Да еще и Ичиго?

— Но тебе скучно.

— Не скрою, — лицо пустого перекосилось. — Но это не повод помогать жалкому слабаку которого уже в двадцатый раз размазывают, как лепешку.

Пустой вынес меч вперёд, и в чёрном лезвии отразилось хмурое белое лицо.

— И ведь это ничтожество давно одолело бы того пустого, — черно-жёлтые глаза сузились. — Хвати ему мозгов явиться и забрать силу. Разобраться, кто он на самом деле, — меч вернулся на правое плечо. — И почему ты не поможешь ему? Не научишь его владеть силами квинси?

Зангецу не ответил.

— Дай угадаю! Ты смирился с шилом в заднице у Короля, но до сих пор боишься, что он умрет. Одолей Ичиго этого пустого, вернись в реальный мир, и вжух! От него только мокрое место и останется, — пустой снова противно расхохотался, но внезапно затих и раздражённо поглядел в небо. Дождь прекратился.

— Если бы Король был и правда настолько слаб, то я бы давно захватил это тело, а эта ужасная скука закончилась, — пустой неприятно оскалился. — Пусть и наш Король ощутит её на своей шкуре.

* * *

Ичиго ощущал себя самым настоящим мазохистом. Даже когда он внял словам Улькиорры и потренировался, ничего не изменилось. Одно движение — и он повержен, не может двигаться, а Улькиорра уходит в белизну этого проклятого мира. Действительно, будто бьешься головой о стену. Улькиорра даже не возвращался в обычный вид и оставался во второй форме ресуррексиона.

Понять, что начинаешь сдаваться, было неприятно. Более неприятно, чем постоянно проигрывать. Особенно когда твой жизненный девиз — не сдаваться, несмотря ни на что.

«Иноуэ, Исида, Чад, Ренджи, Рукия — я вернусь!» — всё-таки постоянные тренировки не были его коньком. Если бы оставалось немного времени, если бы кому-то грозила опасность, то тогда бы Ичиго прыгнул выше головы и одолел Улькиорру. Не раз так делал.

А сейчас… Двадцать первый раз. Прежде чем провалиться во тьму, Ичиго в последнюю миллисекунду более-менее чётко разглядел руку рядом с головой и подумал, что где-то на задворках подсознания, должно быть, неприятно смеётся его пустой.

* * *

Куросаки Ичиго разглядел его атаку, пусть и лишь самый конец. Не веря, Улькиорра присел на корточки рядом с бессознательным Ичиго, нахмурился и коснулся его груди. Что он знает о Куросаки Ичиго? Силы, способности, тактику боя. Прошлое… Бои Куросаки Ичиго в записи он видел, так как Айзен лично следил за этим шинигами. Причём пристальнее, чем за остальными. Почему? А ещё кое-что тогда он не посчитал важным. Но сейчас…

— Когда ты получил силы шинигами, Куросаки Ичиго? — первым делом спросил Улькиорра, когда Ичиго очнулся. Тот удивился, что Улькиорра впервые не ушел после боя, да еще и спрашивает о чем-то, и приподнял голову.

— Год-полтора назад. А тебе это зачем?

Улькиорра встал. Даже если Куросаки Ичиго нашел уникальный способ освободить банкай в столь короткий срок, то всё равно.

Вера в свою непобедимость не пошатнулась, нет. Просто Улькиорра впервые всерьез задумался, что на самом деле затеял Соске Айзен.


* * *


— Ичиго! Пора вставать! — первым в комнату Ичиго влетел его отец, но из-за резкого рывка вверх и точного удара ногой вылетел на улицу.

— Вот черт. Столько лет, а он все не успокоится, — пробурчал Ичиго и слез с кровати. Спросонья он заметил, что Улькиорра на футоне невозмутимо рассматривает окно.

Вторым на кровать запрыгнул Кон.

— С добрым утром, Ичи! Как самочувствие?

— Нормально, — Ичиго потянулся и вдруг рядом спросили:

— Кто это? — Улькиорра с прищуром разглядывал Кона. От этого существа он не чувствовал никакой духовной силы, да и вчера (Улькиорра мельком видел его у светловолосой сестры Ичиго) оно не подавало признаков жизни.

— Кто я? — плюшевый лев приосанился и вытянул лапу. — Я, великолепный, единственный и неповторимый Кон, хозяин этого балбеса Ичиго.

— Ага. Мечтай, — буркнул тот, заправляя постель, когда на пол упала новая тень.

— Ичиго! Не двигайся, — Ичиго обнаружил в окне Исиду на корточках, который направил яркий, мерцающий лук на Улькиорру.

— Привет, Исида! Что так рано? — спросонья до Ичиго всё дошло не сразу. — Стоп-стоп-стоп! Улькиорра — мой гость. Не стреляй в него!

— Что? — Исида пораженно уставился на Ичиго, который повторил всё.

— И вообще, почему все заходят в мою комнату через окно?!

— Ичиго, а ты…

— Да, уверен, — твердо отрезал Ичиго. — И вообще нам пора в школу. Поговорим там.

Исида с сомнением посмотрел на Ичиго и с сильным подозрением — на Улькиорру. Тот всё ещё неподвижно сидел на футоне и равнодушно глядел в ответ.

— Хорошо, — напряжение не пропало, но голубой лук исчез.


* * *


В который раз с возвращением сознания голову Ичиго пронзила чудовищная боль от удара, из-за которого он и вырубился. Потирая затылок и стараясь сильно не ругаться, Ичиго присел на пол. Боль, пусть и неспешно, но отступала. Ичиго осмотрелся в надоевшей до тошноты белизне и удивился:

— А ты почему еще здесь, Улькиорра? — Ичиго подумал и добавил имя: все же они провели много времени вместе.

Улькиорра сидел на полу и почему-то мрачно разглядывал Ичиго.

— Тебе это действительно интересно сейчас? — даже голос остался таким же ровным и безэмоциональным.

— Почему бы и нет? — Ичиго пожал плечами. Пожалуй, наряду с постоянными проигрышами его сильно угнетало одиночество, из-за чего он радовался даже Улькиорре. Белое «нечто» повсюду опротивело давно. Белый, сплошь белый. И всё. Пусть Улькиорру это устраивает, но его нет.

— Хотя, наверное, меня больше интересует другое, — Ичиго потрогал подбородок. — Почему ты состоишь в Эспаде?

Чёрные брови сдвинулись к переносице.

— С чего вдруг такие вопросы, Куросаки Ичиго?

— Просто … — Ичиго пожал плечами. — Мы столько времени провели вместе, вот я и задумался о тебе, Улькиорра. Почему ты вступил в Эспаду? — вообще Ичиго всегда пытался встать на место противника и понять его характер, действия, мотивы. Это могло помочь в битве, да и интересно было взглянуть на мир под другим углом. — Не похоже, что ты любишь драться, да и править миром с Айзеном тебя, скорее всего, не привлекает.

Почему он вступил в Эспаду? Улькиорра задумался.

Бескрайняя пустыня — вот что он увидел в первый миг. Очередной пустой, ставший васто лорде и вынужденный вечно бродить по Уэко Мундо. Без цели, без воспоминаний — без себя. Стремление выжить и стать сильнее было чем-то естественным, присущим инстинкту самосохранения.

Хотя нет, у него была цель. Покой. Почему он стремился к этому, Улькиорра не знал до сих пор и не задумывался над этим. Зачем? Просто потребность в покое появилась с сознанием, и всё. Наверно, чтобы забыть про пустоту в себе. Даже одиночество полностью белого пустого среди других пустых меркло перед этим.

Затем — белое дерево с острыми шипами и погружение в него. А после — Айзен.

«Пойдем со мной», — Улькиорра вспомнил протянутую руку и по-настоящему искреннюю улыбку. — «Я помогу обрести тебе все, что захочешь».

И действительно, Айзен не обманул. Может быть, потому что Улькиорра и не желал ничего. К пустоте внутри себя он относился… никак. Есть и есть. Не мешает.

— Так и быть, Куросаки Ичиго, я расскажу тебе, — высокомерно начал Улькиорра. — Во-первых, господин Айзен — сильнейшее существо на свете. Во-вторых, — лицо Улькиорры потемнело после фырканья. — С чего мне отказываться? И к чему этот звук, Куросаки Ичиго?

— Просто… Ты так уверен в своей правоте и своей силе. Но даже среди арранкаров есть пустые сильнее тебя. Почему ты не думаешь, что среди шинигами нет таких?

— Арранкары сильнее кого бы то ни было, — Улькиорра не изменился в лице, но желание убить Ичиго Куросаки возросло в разы. Этого жалкого шинигами, который в одиночку выступил против целой Эспады.

— Даже шинигами? Ты хоть кого-нибудь видел из них вживую, кроме меня, чтобы так уверенно это заявлять? — Ичиго усмехнулся. — Почему ты так веришь в то, что говорит тебе Айзен?

— Во что? В то, что он уверен в своей победе? Думаешь, я бы не пошел за ним, не будучи убежден в его абсолютной силе?

— Да я не об этом, — Ичиго махнул рукой. — Почему ты готов пожертвовать жизнью ради того, кто ради своей выгоды отправит тебя на верную смерть? Даже если ты умеришь высокомерие и убьешь меня, то сразишься с другими капитанами. И ты умрешь непонятно за что. За что ты сражаешься?

Улькиорра нахмурился. Он же сказал, что уверен в победе господина Айзена и в своих силах.

— Закончим эту бессмысленную беседу, Куросаки Ичиго, — Улькиорра резко встал. — Я и без тебя прекрасно разберусь, за кого и когда мне умирать. Господин Айзен уже сражается с капитанами Готэя и запросто их прикончит. Так что мне не придется убивать их. К тому же, — Улькиорра сжал губы. — Признаю, что изучил данные про вас, наших врагов, лишь мельком, но общие сведения и размер духовной силы каждого капитана я прекрасно знаю. И да, я не одолею Главнокомандующего или несколько капитанов, — Улькиорра впервые признался, что чего-то не может. — Но почему-то подробные сведения о тебе не играют роли в победе над тобой.

— Подробные сведения? — Ичиго с непониманием встал.

Улькиорра на миг закрыл глаза.

— Фамилия: Куросаки. Имя: Ичиго. Дата рождения: 15 июля. Возраст: 16. Пол: мужской. Рост: 174 см. Вес: 61 кг. Группа крови: А. Любит: семью, суши. Не любит: хулиганов, шарлатанов-экстрасенсов…

— Так, стоп, погоди, откуда ты это знаешь? — растерянности Ичиго не было пределов.

— Сын шинигами и квинси….

— Что ты сейчас сказал?

Вдруг Улькиорра замолчал. Он понял, как раз и навсегда растоптать Куросаки Ичиго. Унизить и дать понять свою ничтожность, хотя Улькиорра и не осознавал свою склонность к подобным поступкам. Действительно, выход невероятно простой, но нетипичный, совершенно не в стиле Улькиорры. Но подходящий для столь непонятного, нелогичного шинигами.

— Думаю, с тебя хватит, Куросаки Ичиго. Если ты так уверен в своей победе, то вперёд. Победи господина Айзена… — Улькиорра остановился. — И спаси друзей. Докажи, что в чувствах, ради которых ты мечтаешь умереть, есть хоть какой-то смысл.

— Так, стоп, погоди… — не успел Ичиго что-то добавить, как ненавистная белизна сменилась чёрным небом над головой и перевернутым месяцем. От неожиданности Ичиго протер глаза.

Он, наконец, выбрался? Но что Улькиорра имел в виду…

— Ичиго! — закричал вдалеке знакомый до боли голос. Ичиго развернулся, и сердце ухнуло вниз, заставляя позабыть обо всём, кроме друзей, которых на вершине Лас Ночес держал в щупальцах пустой-осьминог.

— Иноуэ! Исида! — Ичиго бросился к ним, но вдруг перед ним возникла огромная фигура.

— Куда направился? — Ичиго с трудом уклонился от лезвия-луны.

Завязалась битва. Ичиго сражался со всей яростью, силой, рвением, на которые был способен, но всё равно едва сдерживал натиск улыбающегося, как маньяк, Нойторы. В пылу сражения до Ичиго долетел отдаленный вскрик, и он едва успел развернуться, а затем его тело пронзило блестящее лезвие.

— И, что все? Я думал, будет веселее, — Нойтора отшвырнул труп, в глазах которого все ещё теплилась жизнь и одна-единственная мысль.

Иноуэ и Исида. Умерли.

У.М.Е.Р.Л.И.

ОН НЕ ЗАЩИТИЛ ИХ.

Вода. Темная, грязная вода заполнила всё, и небоскребы, в стеклах которых отображалось небо, полностью потонули в ней. И остался лишь бездонной космос мутной, непроглядной воды.

Где на самом дне, в кромешной тьме, белые губы растянулись в издевательской улыбке.

— Спасибо, Король, — белые ленты спали с черного лезвия. — Повеселимся?

* * *

Впервые Улькиорре стало страшно.

Вначале казалось, что план удался. Благодаря иллюзии Куросаки Ичиго понял, что не спас бы друзей, что обрек их на смерть, приведя сюда, и впал в отчаяние. А значит, цель выполнена, и можно убить его.

Но через несколько секунд от тела Куросаки Ичиго хлынула смертоносная, сокрушительная духовная сила. Не успел Улькиорра что-то сообразить, как в последний миг отбил удар рогатого монстра. Осознание, что он не выстоит, накатило почти сразу. Чудовище сметало всё, а его атаки хоть и были беспорядочными, но невероятно мощными. Спасения не было, сколь бы быстро он, Улькиорра, не бегал и какой бы изворотливостью не обладал. Вот она, смерть, сокрушительная и беспощадная.

Даже власть над этим измерением не помогала, так как любые преграды монстр уничтожал. Умирать Улькиорра не хотел. Понятия «честный бой» для него не то чтобы не существовало, просто в этом он походил на Айзена, что мог заранее запечатать силу более могущественного врага.

Время. Главная особенность этого измерения — власть над временем. Поэтому управлять им здесь тоже можно, чем Улькиорра и воспользовался. И вот вместо монстра, от которого не спасет ни одно энергетическое копье, на земле без сознания лежит прежний Куросаки Ичиго. Улькиорра взглянул на регенерирующие руки и закрыл глаза.

Не эта ли «сила дружбы», о которой твердил Куросаки Ичиго? Вдруг именно она помогает ему быстро развиваться и побеждать врагов намного сильнее? Бред. И все же…. Тогда и суицидальная миссия спасти Орихиме Иноуэ обретает смысл. Да и не похож Куросаки Ичиго на сумасшедшего. Если из-за неё он стал непобедимым, то, может, и ему приобрести эту силу?.. Незаметно Улькиорра составил план действий, и вновь всё свелось к Куросаки Ичиго.


* * *


— Тебя что-то тревожит, Улькиорра? — Айзен с участием подсел к нему, просматривающему информацию.

— Не тревожит. Мне кое-что непонятно, — Улькиорра показал на экран. — Куросаки Ичиго прошел пустофикацию с помощью Кисуке Урахары.

— …И? — Айзен выглядел невозмутимым, но в карих глазах горел дьявольский огонек.

— Хогёку, по вашим рассказам, тогда был в теле Кучики Рукии, — размеренно продолжил Улькиорра, — Тогда как пустофикация Куросаки Ичиго прошла успешно? Даже с силами капитанов пустофикация вайзардов не завершилась без Хогёку, как вы рассказывали.

— И почему ты обратил внимание на эту мелочь? Остальные файлы ты просматривал мельком, — Айзен заинтересованно наклонился к Улькиорре.

— Про Куросаки Ичиго написано много лишней информации, — ответил тот, и в в уголках рта Айзена появились ямочки, признак правильного ответа. Айзен удобнее устроился в кресле.

— Видишь ли… Я давно хотел кому-то это рассказать, — рука лениво стала чертить в воздухе узоры. — Но Гин и Какаме был свидетелями всего это, — Айзен мечтательно улыбнулся. — Давным-давно…

История родителей Куросаки Ичиго и роль Айзена в его рождении заняла не очень много времени.

— То есть вы следили за Куросаки Ичиго с самого его рождения? — спросил Улькиорра, пока вдалеке кашлянул Ичимару. — И когда выдался случай, стали всячески развивать его, сталкивая с врагами?

— Верно, Улькиорра. Но зачем ты переспрашиваешь?

— Просто, — Улькиорра пожал плечами и получил в ответ благосклонную улыбку.


* * *


— Почему это я, Ичиго? Почему вся тяжелая работа достается мне? — Кон упер лапы в бока.

— Пожалуйста, присмотри за ним, Кон.

— Я и сам справлюсь, Куросаки Ичиго.

— Не сомневаюсь, — Ичиго вздохнул. — Проблема в том, что ты ничего не знаешь о человеческом мире. А Кон тебе поможет в нём разобраться, — Ичиго указал на плюшевую игрушку.

— Я разберусь без чьей-либо помощи, Куросаки Ичиго. Не недооценивай меня, — Улькиорра не поменялся в лице, но вокруг него появилась аура недовольства.

— Хорошо-хорошо, как скажешь. Тогда пока! — Ичиго махнул на прощание и ушел в школу.

Улькиорра остался один. Юзу и Карин тоже ушли в школу, а отец Ичиго отлучился по делам клиники.

— Ну, раз Ичиго ушел, то давай я тебе все покажу и расскажу… — обстоятельно начал Кон — модифицированная душа, как всё же объяснил перед уходом Улькиорре Ичиго. Терпения Улькиорры хватило на минуту, после чего надоедливую игрушку бесцеремонно выкинули в окно.

«И ЭТИМ шинигами хотели победить пустых?»

— Кто еще тут мусор? Да он сам мусор, каких поискать! Так грубо со мной еще не обращались! Вот пойду и всё ему выскажу! — возмущался Кон в кустах двора дома. Но лишь он преодолел порог, как его цепко схватили за ухо.

— Как этим пользоваться? — Улькиорра поднес его к телевизору.

— А, это просто! Выбираешь кассету, вставляешь её… — Кону хватило две минуты на объяснение. — Что посмотрим?

Улькиорра внимательно разглядывал полку с кассетами и наконец выбрал одну.

— Это.

— Э-э-э…. А ты уверен? — пальцы сжали ухо сильней. — Ну ладно.

После трех часов «Титаника» Улькиорра никак не мог понять, зачем подобное Куросаки Ичиго.


* * *


В который раз с возвращением сознания голову Ичиго пронзила чудовищная боль от удара, из-за которого он и вырубился. Потирая затылок и стараясь сильно не ругаться, Ичиго присел на пол. Боль, пусть и неспешно, но отступала. Ичиго осмотрелся в надоевшей до тошноты белизне и удивился:

— А ты почему еще здесь, Улькиорра? — Ичиго подумал и добавил имя: все же они провели много времени вместе.

Улькиорра хмуро изучал его сверху. Первое, что заметил Ичиго — Улькиорра перевоплотился в обычную форму, правда, без одежды — худое светло-серое тело, как и ресуррексионе, только без белых рогов и крыльев.

— У меня к тебе предложение, Куросаки Ичиго.

— Какое? — Ичиго заинтересованно встал.

— Давай я научу тебя, как одолеть меня.

— То есть? — Ичиго непонимающе уставился в ответ. — Подерешься со мной не в полную силу?

— Почти. Когда я сражаюсь с тобой всерьез, ты сразу проигрываешь. Но когда я был в своём обычном состоянии, ты постепенно приспосабливался ко мне.

— Стоп, так не пойдет! — Ичиго схватился за меч. — Сражайся в полную силу!

— Куросаки Ичиго, — Улькиорра вздохнул. — Ты хочешь победить меня в честном бою? Или спасти подругу и уйти отсюда?

— Второе, — Ичиго все ещё не понимал, к чему клонит Улькиорра. — Но зачем тебе учить меня, чтобы я победил тебя?

— На это есть много причин, Куросаки Ичиго, — зелёные глаза посмотрели на него, как на тупого. — Во-первых, я дал слово, что выйду отсюда, если ты сдашься или победишь меня. Первого я, видимо, дождусь не скоро, так что обратимся к второму, — Улькиорра проигнорировал, что уже нарушал своё слово. — Я, конечно, могу тебя убить, но у меня будет плохое настроение, если ты умрешь, — Ичиго непонимающе приподнял бровь. — А если ты уж так хочешь «честный» бой, то стоит дать тебе такое же время, как и мне, подготовиться к нему. То есть больше, чем полтора года. Во-вторых, так ты быстрее поймешь, что не одолеешь меня.

— Понятно, — последние слова объяснили Ичиго нетипичное поведение Улькиорры, хотя что-то всё равно было не так. — А Айзен не разозлится на тебя?

— А почему тебя это волнует?

— Просто, — Ичиго пожал плечами.

Волнует ли его, что сделает с ним Айзен? Если Куросаки Ичиго победит (то есть в нём проснется это), то вряд ли его будет уже что-то волновать. Если Куросаки Ичиго проиграет, то задача выполнена.

И, как подозревал Улькиорра, Айзен как-то узнал или предполагал, что прячется в Куросаки Ичиго. Эспада послужила бы катализатором для освобождения этого и умерла бы от его рук. Нет, Айзен поступил абсолютно логично и разумно, но Улькиорре все равно было неприятно умирать за чужие планы. Особенно о которых он не знал.

— Ну так что, начнем? — Ичиго поднял меч и удивился, когда Улькиорра остался на месте.

— Сначала ударь меня, если сможешь, Куросаки Ичиго.

— Ладно, — Ичиго усмехнулся.

* * *

Что же, если Улькиорра хотел убедить Ичиго в его ничтожности, он выбрал верный путь. Как тот не старался, но Улькиорра снова и снова исчезал из-под его меча.

— Ты открыт со спины, Куросаки Ичиго.

— Ты открыт со спины, Куросаки Ичиго

— Ты открыт справа, Куросаки Ичиго.

— Ты открыт снизу, Куросаки Ичиго, — Ичиго не знал, как, но Улькиорра оказался под ним. Всю «тренировку» Ичиго не покидало ощущение, что над ним просто издеваются.

— Хватит, Куросаки Ичиго, — Улькиорра навис над запыхавшимся противником. — Ты уже не можешь сражаться.

— Нет, я еще… — не успел Ичиго поведать о своей крутости, как перед ним возник столик с разными кушаньями, и Ичиго в изумлении захлопал глазами.

— Повторяю для не слишком умных. Я бог в этом измерении и могу делать здесь все, что захочу. Ешь, — Улькиорра кивнул на стол.

— А, ну хорошо, — сказал Ичиго, но затем прищурился. — Я же должен тебе что-то взамен, да?

— Куросаки Ичиго, — Улькиорру все сильнее раздражал этот шинигами. — Если ты не сядешь и не покушаешь, я запихну тебе еду в глотку.

Ичиго приподнял брови, но не стал крутить пальцем у виска и сел за стол.

— Мог просто сказать «Пожалуйста». Сам есть не будешь?

— В отличие от тебя, мне не пришлось тратить бесполезные силы. А еще пустым незачем есть человеческую пищу, — пренебрежительно ответил Улькиорр и все-таки сел за стол, хоть и кушать не стал.


* * *


— Понедельник. Объект не выходил из дома. Посмотрел «Титаник», почитал книги «Кукла» и «Однажды в лесу» и ничего не делал до ночи. Ночью просто сидел рядом с Куросаки Ичиго. Вторник. Объект посмотрел «Наруто», прочитал «Сборник стихотворений», «Легенда о Цукуёми», «Рекс Стаут. Только через мой труп», вышел на прогулку с 13.00 до 14.43…

Бьякуя Кучики отложил отчёт, и Ренджи отвел глаза. Вроде бы обычный строгий взгляд капитана, но есть в нем что-то, отчего чувствуешь вину.

— Так и было! Не мог же я просто написать «Объект за всю эту неделю не сделал ничего подозрительного»?

— Ты уверен, что ничего не пропустил? — взгляд капитана лишь немного смягчился. Даже если он понимает всю затруднительность положения Ренджи, то никогда не скажет и не покажет этого.

— Уверен.

— Может, он заметил тебя?

— Возможно, — признался Ренджи. Он прятал духовную силу, но вряд ли кто-то уровня Бьякуи не заметил бы её.

— Понятно. Иди, Ренджи.

— А что с отчетами? — Ренджи встал с татами.

— Я разберусь, — Бьякуя дал понять, что беседа окончена, а затем, в одиночестве, задумался.

Что нужно тому арранкару? Вряд ли присутствие Ренджи остановило бы его — Бьякуя помнил бой с Зеро Эспадой. Тогда зачем пустой пришёл в мир живых и неделю ютится в доме Ичиго Куросаки?

Бьякуя полистал отчеты. Судя по всему, бывший шинигами и арранкар неплохо ладят. Но по рассказу Ренджи Куросаки лишь подрался с ним. Хотя сам Ренджи не видел этого боя. Что же случилось на самом деле? Бьякуя решил подробнее расспросить лейтенанта. Но потом, так как сейчас он с Рукией шел на концерт. Уж что Бьякуя после вторжения Ичиго в Готэй и визита в Уэко Мундо понял, так это то, что потерять Рукию или держать её на расстоянии он совершенно не хочет.


* * *


— Может, сменим обстановку? — предложил Ичиго в очередную трапезу. Улькиорра бесстрастно посмотрел в ответ.

— Почему?

— Тебе разве не надоела эта белизна повсюду? Тебе не скучно от неё?

— А тебе она надоела, Ичиго Куросаки? — скорей констатировал факт Улькиорра, чем спросил.

— Определенно.

— Хорошо, — к удивлению Ичиго, они материализовались среди серых песков Уэко Мундо.

— А можно что-нибудь веселее? — не успел Ичиго моргнуть, как они переместились в парк Каракуры.

— Подойдет?

Радость Ичиго сменилась задумчивостью, за которой последовало покачивание головой.

— Давай лучше вернемся к Уэко Мундо.

— Ты же сам хотел что-то интереснее, — вдруг Ичиго увидел на лбу Улькиорры морщинку. Пусть и маленькую, едва заметную.

— Да, но… Я не смогу сражаться здесь в полную силу, так как буду думать о том, чтобы никого случайно не задеть. Понимаю, тут никого нет, но не могу отделаться от мысли, что это Каракура.

— Хорошо, — к изумлению Ичиго, Улькиорра не стал возражать, и после щелчка пальцев они очутились в Уэко Мундо.

* * *

Улькиорра признал — Куросаки Ичиго развивался быстрее, чем кто бы то ни было — и потихоньку стал увеличивать силы. Ичиго приходилось трудней. Только он начинал двигаться со скоростью Улькиорры, как тот ускорялся, и его силуэт расплывался быстрым невидимым пятном.

Наконец, после многочисленных обедов и n-ных часов тренировок — название «Вечность» идеально подходило этому месту — Ичиго отчетливо увидел, как Улькиорра изменил направление, и резко дернул клинок влево. Блестящий меч слегка задел белоснежную щеку, не оставив и следа, но Улькиорра заметил радость Ичиго и нахмурился. Зангецу остановили мизинцем.

— Не гордись слишком сильно, Куросаки Ичиго. Тебе лишь повезло.

— Хорошо, Улькиорра, — даже напоминание о неудаче с Айзеном не стерло улыбку Ичиго. Он немного продвинулся к цели, а значит, рано или поздно достигнет её.

После очередного обеда, когда Ичиго встал и приготовился обнажить меч, Улькиорра остался сидеть.

— Я не буду сражаться.

— То есть?

— Мне надоело сдерживаться, — зеленые глаза недовольно уставились на Ичиго. — А драться со мной всерьёз ты не достоин.

— Так не делай этого! Подеремся по-честному! — энергично заявил Ичиго. С одной стороны, он хотел сразиться с Улькиоррой в полную силу, но с другой, тогда всё закончится в один удар. А может, уже в два.

— Нет, — Улькиорра неожиданно встал. — Мы поступим по-другому.

Они вдруг очутились в большой белой комнате.

— Итак, Куросаки Ичиго, — Улькиорра указал в центр помещения на маленький красный шарик. — Достань шар в центре комнаты. Достанешь, и сражусь с тобой в полную силу. Возможно.

— Отлично, — белые ленты освободили лезвие, и Улькиорра исчез, а Ичиго резко ушёл назад из-за выскочившего из-под земли огромного столба. И сразу наклонился, так как второй столб чуть не прошиб его голову.

В этом и состояло испытание — добраться до середины комнаты и не попасть под выскакивающие отовсюду столбы, не поддающиеся ударам.

«Прямо как компьютерная игра», — Ичиго быстро выдохся, но внезапно в какой-то момент вместо комнаты перед ним предстали еда и Улькиорра.

— Хорошее испытание. Сам его придумал?

— Его придумал господин Айзен. Думаешь, мы не готовились к битве с шинигами, Куросаки Ичиго?

— И правда, — Ичиго продолжил есть курицу.

* * *

На самом деле Эспада не готовилась к битве.

Лас Ночес Айзен построил за два месяца, не считая возведенного фундамента в то время, когда был капитаном. Эспада собралась быстро, а небольшие перестановки в ней проводились где-то раз в месяц. Вопрос — чем заняться остальные девять-десять месяцев? Нет, им давали разные мелкие миссии: побродить в Уэко Мундо, найти потенциальных арранкаров, сходить за едой в мир живых и т.д., и т.п. Но и так свободной оставалась как минимум половина Эспады, что просто бездельничала. Хотя была пара исключений вроде Октавы в своей лаборатории или постоянно читающей что-то бывшей Трес Эспады. Сражения друг с другом поднадоели даже отъявленным драчунам, и когда Куросаки Ичиго и его друзья появились на горизонте, Улькиорра представлял, как сильно его соратники хотят поиграть с гостями.

Но сам Айзен постоянно тренировался. Улькиорра теперь понял, почему тот не заставлял делать этого Эспаду. Зачем это пушечному мясу? Вроде логично и предсказуемо, а всё равно немного неприятно.

Нет, Эспада «тренировалась», но тренировками Улькиорра не назвал бы это никогда.

* * *

— Моя дорогая Эспада, — в большой пустой комнате они слушали Айзена, который красиво и вдумчиво говорил в ее центре. — Я созвал вас для тренировки.

В тишине пустые напряженно ждали, что последует дальше.

— Надо признать, ваши противники сильны. Поэтому вам нужно сплотиться перед лицом опасности и немного тренироваться.

Гриммджоу кашлянул, пряча смешок, но Айзен и бровью не повел, как и остальная Эспада. Улькиорра впервые согласился с Гриммджоу. Сплотиться? Им? Это какой-то немыслимый гениальный план?

— Разбейтесь на пары, как я скажу, — Айзен нейтрально улыбнулся. Эспаде оставалось лишь подчиниться, хотя в глазах всех не было ни капли радости. В какой-то момент очередь дошла до Улькиорры.

— Ну что, смахнемся? — с хищной нагловатой улыбкой перед ним возник Гриммджоу. Будь Улькиорра эмоциональнее, то закатил бы глаза. Опять Гриммджоу полезет с идиотской затеей проверить известное: кто сильнее? Пытаясь отвлечься, Улькиорра осмотрелся. Айзен постарался, чтобы каждому досталась наиболее раздражающая пара. Старк безучастно рассматривал ногти, словно не замечая недовольного Луизенбарна, а Джилга ругался с Одельшванк, хотя некоторым повезло.

— Итак, — негромко сказал Айзен, и разговоры стихли. — Все видят шарик в центре комнаты? Тот, кто его достанет, получит особый приз.

— Какой приз? — осведомился Гранц.

— Секрет, — Айзен приподнял кончики рта. — Достанете — узнаете. И еще, — Айзен сделал весомую паузу. — Не сломайте ничего из того, что находится или будет находиться в этой комнате. Удачи, — Айзен вышел из комнаты, и дверь с грохотом захлопнулась.

— Что за?.. — Гриммджоу едва уклонился от стремительно взмывшего вверх столба и неожиданно оказался сверху на лежащем на полу Улькиорре. — А это что?

Улькиорра хотел задать тот же вопрос. Запястья их правых рук соединяли наручники. Улькиорра вспомнил, как на бессмысленном собрании Айзен проверял их руки, и понял, оно не было таким уж и бессмысленным.

А из стен, потолка и пола с сумасшедшей скоростью под разными углами выскакивали столбы, которые через какое-то время залезали обратно, и нужно было уворачиваться от них, как-то справляясь с наручниками партнером.

— Что ты делаешь, придурок? — Улькиорра дернул рукой, отводя в сторону собравшегося применить серо и разозлившегося Гриммджоу, и хмуро процедил: — Забыл слова господина Айзен? Нельзя их разбивать!

Улькиорра быстро сориентировался и вскоре успешно уворачивался от столбов, хотя закономерности в их появлении он так и не заметил, и первым достал шарик — из-за везения, хорошей реакции и тому, что под столбы он подставлял Гриммджоу.

— Отличная командная работа, Улькиорра и Гриммджоу, — Гриммджоу, избитый донельзя, зло уставился на потолок, откуда и доносился голос. — Вам полагается особый приз. В следующий раз вы снова будете состоять в паре.

— И в чем особенность этого приза? — Гриммджоу попытался сдержать ярость.

— В том, что остальные будут состоять в тройках. Хорошего дня! — дверь комнаты распахнулась.

Последствий у всего этого было два. Во-первых, Гриммджоу вызвал на бой Улькиорру и снова проиграл. Во-вторых, в следующий раз все опять разбились на пары, но теперь Улькиорре достался Ямми, что хотя бы было лучше прошлого раза.

Подобные «тренировки» Айзен проводил раз в месяц, хотя под конец и перестал это делать. Улькиорра подозревал, что так тот развлекался, пользуясь своим положением. Пусть же развлечется и Куросаки Ичиго, раз ему скучно.


* * *


За две недели Улькиорра стал в доме семьи Куросаки кем-то вроде кота. Сидит в уголке, никому не мешает. Даже, в отличии от кота, не ест ничего. Ичиго объяснил это семье как особую диету из-за специфической болезни и что последняя как бы отражалась и в бледной коже Улькиорры.

Насколько Ичиго знал, занимался Улькиорра в их доме просмотром фильмов и чтением книг, что находил, хотя с какого-то момента стал их отбирать. Все относились к нему по-разному: отец — дружелюбно, несмотря на молчаливость гостя, Юзу побаивалась Улькиорру, своей бледностью напоминавшего призрака, Карин считала его странным.

Незаметно наступило воскресенье.

— Куда ты идешь, Ичиго Куросаки? — спросил Улькиорра с дивана, когда тот надевал кроссовки.

— Чад с Орихиме и Исидой позвали гулять, — Ичиго завязал шнурки на левой ноге, и его взгляд упал на Улькиорру. Тот с ровной осанкой сидел на диване и изучал очередную книгу. «Сборник хокку»? Но спина Улькиорры была слишком прямой, да и пальцы держали обложку слегка сильнее нужного.

Ичиго был последним человеком, кто читал намеки и узнавал мысли по случайному взгляду или движению головы. Он любил прямолинейность и откровенность. Нет, порой он понимал других лучше психолога, но только в особых случаях.

А читать настроение Улькиорры по мелким признакам получалось как-то само собой. Чересчур прямая спина, чуть насупленные брови. А еще Ичиго чувствовал его ауру. Например, сейчас тот чем-то недоволен. Может, это происходило потому, что Улькиорра и не прятал эмоции, а просто думал, что они никак не отражаются.

И чутье Ичиго подсказывало…

«Да нет, не может быть».

— Если хочешь, то пойдем со мной.

— Избавь меня от общества этого мусора, Ичиго Куросаки, — Улькиорра слегка передернул плечами.

Ичиго тяжело вздохнул. Если бы оскорбили его, он бы запросто это перенес, но вот друзей…

— Во-первых, они не мусор. Никто не давал тебе права судить, кто мусор, а кто нет. Во-вторых, нет ничего постыдного, чтобы хотеть погулять с ними.

— Я не хочу гулять с ними, — Улькиорра громко захлопнул книгу и со злобой посмотрел в ответ.

— Тогда почему ты так сильно злишься?

Недовольство превратилось в отчужденное высокомерие.

— Тебе не понять этого, Куросаки Ичиго, — холодно сказал Улькиорра. — Именно тебе и нужен кто-то, кто поможет объяснить всё, что происходит.

Улькиорра встал с дивана и направился к выходу. С испорченным настроением Ичиго наблюдал, как тот надевает кроссовки. За всю вечность их общения Улькиорра не особо поменялся, оставаясь холодным, равнодушным пустым, считающим тех, кто слабее его, мусором. Можно ли это исправить?

Улькиорра же, нахмурившись, хотел сделать многое. Например, убить Куросаки Ичиго и его друзей или вернуться в прошлое и прикончить шинигами без раздумий. Почему он хочет, чтобы Ичиго Куросаки остался дома с ним? Какое ему дело до того? Когда этот человек начал его волновать?

Когда его вообще начало что-либо волновать?


* * *


— Почему ОН здесь, Ичиго?

— Потому что он мой друг, — заявил Ичиго изумленным друзьям. — И захотел провести с нами время.

— Только первое, Куросаки Ичиго.

Исида с Чадом настороженно переглянулись.

— Он точно?.. — неожиданно Исиду перебила подошедшая Орихиме.

— Здравствуй, Улькиорра-кун! — приветливо сказала она, и Улькиорра кивнул.

Знакомый и логичный мир Исиды начал разваливаться.

«Почему Куросаки так спокойно общается с ним? Конечно, это Куросаки, и все же… Нужно расспросить Ичиго, когда рядом никого не будет».

— Куда хочешь, Куросаки, — Исида поправил очки. — Но знай, ему я не доверяю.

— Хорошо. Так куда пойдем? — Ичиго запрокинул сумку на плечо.

Даже с заверениями друга Исида не мог расслабиться. Переглянувшись с Чадом, он понял, что тот думает так же. Но Орихиме и Ичиго совершенно спокойно болтали, смеялись. Даже пустой расслаблено, незаметно шел рядом и мрачно-меланхолично оглядывался, а если его и спрашивали, то отвечал односложно и неохотно.

Хотя однажды он задержался у витрины и после «Чего ты там стоишь, Улькиорра?» с недовольством отошел. Исида улучшил момент, подошел к витрине, и у него перехватило дух. Ателье? На витрине расположились очень красивые (и дорогие) платья. Оценив их взглядом швеи и истинного ценителя искусства, Исида тяжело вздохнул. Одиннадцать из десяти. Особенно поражало пышное, воздушное голубое платье. Работать с такой тонкой тканью явно было невероятно трудно. Из-за одного неправильного движения, стежка все бы отправилось на помойку. И фасон не из простых. Понятно, почему пустой заинтересовался им.

Ещё раз Улькиорра оживился в зале торговых автоматов.

— То есть, я должен просто вовремя нажимать на нужные клавиши и дергать эти штуки в правильном направлении? — Улькиорра чуть презрительно посмотрел на игровую приставку.

— Поверь, все не так просто, — рядом на диван присел Чад и взял вторую приставку. — Проверим?

Улькиорра кивнул. Вначале ему дали изучить его игрового персонажа, Бэтмена, и начался бой.

Первый, второй, десятый. Губы сжались в тонкую нить, а разломать пальцами приставку удерживало лишь желание не показывать слабость. На двадцатой попытке Бэтмен одолел Супермена, и Улькиорра встал из-за стола и направился к окну, не обращая внимания на сочувствующие и насмешливые взгляды.

— Молодец, ты наконец-то одолел его, — Улькиорра прислонился к кирпичной стене, и к нему подошла Иноуэ. — Не волнуйся, я тоже не очень хорошо играю в это.

— Мне не нужна твоя жалость… — «мусор» застряло в горле. Улькиорра смерил Орихиме злым взглядом и отвернулся к окну. Орихиме ушла, и по скрипучему полу зазвучали знакомые шаги.

— Ну, Лапшичного Монстра мы побеждали дольше.

— Один бы я одолел его гораздо быстрее, Куросаки Ичиго.

— Ладно, — Ичиго присел на раму окна. — Мы хотели пойти в баскетбол поиграть два на два. Присоединишься? Только без сверхсил!

— Нет желания, — Улькиорра мотнул головой. — И да, я знаю, что такое баскетбол, Куросаки Ичиго.

— А я что-то спрашивал про это? — Ичиго выглядел удивлённым, но Улькиорру было не провести.

— У тебя было такое же лицо, когда ты спрашивал про лапшу.

— Понятно.

Когда Ичиго вошёл в комнату, Исида, случайно подслушавший его разговор по пути в туалет, играл вторую партию с Чадом.

Лапшичный монстр? Лапша? Да, Ичиго и Улькиорра могли говорить о чем-то таком дома. Но всё равно, почему они общаются, будто знакомы больше двух недель? И почему Ичиго… не рассказал об этой причине им?

На спортивной площадке они поиграли в баскетбол двое на двое благодаря появившимся Кейго и Мизуиро.

— Будешь? — на трибуну около Улькиорры присела Орихиме и протянула мороженое, простой вафельный стаканчик.

Улькиорра непонимающе взглянул на нее.

— Зачем?

Орихиме задумалась.

— Ну… Почему бы не сделать приятное другому?

— А какой в этом смысл?

Орихиме задумалась снова, и когда её озарило, она торжествующе подняла указательный палец и улыбнулась.

— Когда мы творим добро, то сами становимся лучше!

Улькиорра решил не расспрашивать дальше, так как за просмотрами фильмов и сериалов уяснил, что людям свойственно поступать нелогично. Но мороженое все ещё было протянуто, а поэтому он кратко сказал:

— Пустые не едят.

— Почему? — на лице Орихиме появился неподдельный интерес.

— Незачем.

— Тогда кто мешает тебе попробовать?

Странно, что она так хочет, чтобы он съел это. Похожее он видел в фильме коллекции семейства Куросаки. Наверно, от него ожидают такой же реакции? Улькиорра наклонился, обхватил пальцы Орихиме своими и лизнул верх вафельного стаканчика. Орихиме пораженно выдохнула и густо покраснела.

— О, так это парень Иноуэ? — рядом появился заинтересованный Кейго. — А как же Тацуки? Она не перенесет твоей измены! — он картинно смахнул слезу, а Орихиме смутилась сильнее. — Чем она хуже него?

— Ты кто? — Улькиорра неодобрительно уставился на Кейго.

— Это мой друг, Кейго Асано, — возник рядом изрядно вспотевший Ичиго. — Кейго, это мой друг, Улькиорра Шифер. На пару слов, — Ичиго оттащил одноклассника и стал что-то втолковывать ему. Кейго внимательно слушал и порой бросал на Улькиорру заинтересованные, а потом и сочувствующие взгляды. Тот нахмурился.

«Что Куросаки Ичиго наговорил ему?»

— У-У-Улькиорра-кун… — Улькиорра повернулся. Уже чуть менее красная, Орихиме снова протягивала мороженое, но смотрела в пол. — В-Возьми мороженое и больше так не делай. Пожалуйста.

Улькиорра принял его и снова лизнул.

«Неплохо».

— А когда он приехал к нам? — к разговору об Улькиорре внезапно подключился Мизуиро.

Ичиго немного подумал, устало стирая пот со лба.

— Уже две недели как. А что?

— Видел его в тёмном переулке неделю назад, — Мизуиро помрачнел. — А где-то месяц назад в Каракуре стали пропадать люди. Так что предупреди его, чтобы не ходил в таких местах.

— Хорошо. А почему они пропадают?

— Никто не знает, — Чад отобрал у Исиды мяч и забросил в корзину. Последний попытался вновь сосредоточиться на игре, но всколыхнувшиеся воспоминания и пустой, лижущий на трибунах мороженое, несколько мешали этому.

Потом они ещё где-то час побродили по Каракуре, зашли в кафе, поболтали, и Исида кое-что почувствовал. На миг, самую малость. Снова?

— Мне пора. До встречи, — объяснять причину своего быстрого ухода удивленным друзьям он не стал. Чад и Орихиме, похоже, ничего не заметили, но их и не учили тонко ощущать духовную силу. И пожалуй, сейчас это к лучшему. Пустой вообще не обратил на это внимание, а Ичиго пожелал другу удачи, но, видимо, догадался обо всем.

«Нужно проследить за тем пустым», — отмечал Исида где-то на подкорке сознания, когда скользил по крышам Каракуры.

Искомое он нашел в переулке.

«Опоздал», — Исида сжал губы в тонкую линию, стараясь не глядеть на труп. — «Уже и днём».


* * *


Да! Да! Он достал этот проклятый шарик! После, наверно, тысячи, а то и миллиона попыток! Ичиго торжествующе ухмыльнулся после равнодушного: «Поздравляю, Куросаки Ичиго».

— Теперь-то ты сразишься со мной? — Улькиорра материализовал еду, и голодный Ичиго набросился на неё.

— Поговорим, как ты поешь.

— Ок, — Ичиго был слишком рад победе, чтобы спорить. — Кстати, а почему тут нет лапши?

— Лапши? — от равнодушной ответной реакции Ичиго впал в ступор. Да Улькиорра даже улыбаться не может, что уж шутить. Значит…

— Ты… правда не знаешь, что такое лапша? — Ичиго взглянул на Улькиорру, как на идиота, и на лбу того появилась еле заметная морщинка.

— Думаешь, мне есть смысл интересоваться мусором?

— Ну, со мной же ты разговариваешь. И даже спросил, какой пейзаж я предпочитаю.

— Не обольщайся. Ты — исключение, Куросаки Ичиго, которое не умерло, потому что я и Айзен были в хорошем настроении.

— Хорошо, — Ичиго продолжил кушать, а Улькиорра задумался.

Хогёку. Официально оно исполняет желания и подталкивает людей, у которых достаточно сил, к их исполнению. Но конкретики не было. Например, какие желания может исполнять непосредственно сам Хогёку? Пожелай, например, Айзен, чтобы шарик делал золотые слитки вместо пустофикации, он стал бы делать золотые слитки? А если два желания противоречат друг другу, какое из них исполнит Хогёку? Что за силу оно использует? Айзен пожелал воинов и получил воинов. Иначе почему Улькиорра, «созданный» год назад, превосходно владеет мечом?

Естественно, в список требований к арранкарам не входили знания о человеческом мире, поэтому быт людей они узнавали сами, урывками. Например, Улькиорра видел у Гриммджоу мельком магнитофон, который тот притащил в Уэко Мундо.

— Ичиго Куросаки, — когда Ичиго поел, Улькиорра взмахнул рукой, и скатерть с тарелками исчезла. — Ты ещё недостаточно силен, чтобы пытаться одолеть меня, хотя и стал намного быстрее, — Ичиго хотел что-то сказать, но ему не дали этого сделать. — И не говори, что это не так. Поэтому, — после паузы Улькиорра снисходительно добавил: — Если ты победишь созданного мною монстра, то тогда я, так и быть, уделю тебе время.

— Хорошо, — Ичиго согласился, так как слова Улькиорры звучали разумно. — Где чудище?

Вдалеке послышался ужасающий рев, и Ичиго шокировано посмотрел на горизонт.

Духовная сила монстра была поистине страшной, наверное, даже сравнимой с духовной силой Улькиорры. Яростная, агрессивная, нетерпеливая, желающая перемолоть тебя в фарш даже здесь, на далёком высоком холме. Ичиго занервничал, но не показал виду.

— Ясно, — спокойно сказал он и встал. — Можно мелких монстров для разогрева?

— Этого ты не победишь, Куросаки Ичиго?

— Я одолею его, — Ичиго уверенно закинул меч на плечо. Раз для спасения Каракуры нужно это сделать, то другого выхода нет. — Но не сразу.

— Врешь. У тебя не хватит сил победить его.

— Ну, тогда мне придется стать сильнее, — Ичиго усмехнулся. — Как ты сказал, у меня в распоряжении целая вечность, а за нее я смогу стать чуточку сильнее.

— Но ты все равно идёшь к этому монстру, что убьет тебя, хотя можешь этого избежать, — Улькиорра наклонил голову. — Как со мной и господином Айзеном. Ты знаешь, что умрёшь, но все равно делаешь это. Почему? Люди разве не боятся умереть?

На холме повисла тишина. Улькиорра внимательно смотрел на Ичиго, пока тот кусал нижнюю губу и подбирал нужные слова. Когда он отправился за Орихиме, то понимал, что, скорее всего, погибнет. Знали это и его друзья. Ведь Айзен остановил его банкай (БАНКАЙ!) мизинцем, а Гриммджоу оказался лишь шестым в Эспаде… Ичиго был реалистом, и от этого было ещё тяжелей. Но…

— Улькиорра, представь, что Айзен… Нет, не так, — Ичиго тряхнул головой. — Кто у вас сильнейший после него?

— Ямми с силой Зеро Эспады.

— Что он почему-то решил тебя убить и начал с самой сильной атаки. Попытаешься ли ты её отразить, хоть она тебя и все равно убьет?

— Нет, — Улькиорра чуть мотнул головой, и Ичиго призадумался ещё.

— А если она будет не самой сильной, и ее отразить ты можешь, но понимаешь, что через полминуты умрешь?

— Предположим, отражу, — Улькиорра недовольно вспомнил рогатого монстра.

— Вот и ответ, — развел руками Ичиго и посмотрел на полумесяц на чёрном небе. — Я знаю, что, скорее всего, погибну, спасая Иноуэ. Но не могу стоять в стороне и ничего не делать.

— Но Орихиме Иноуэ — не ты.

— Она важнее меня для меня, — Ичиго вспомнил её искаженное страхом лицо в битве с Гриммджоу. — Когда-нибудь ты поймёшь, — просто добавил он и прошел несколько шагов, как его внезапно окликнули:

— Постой, Ичиго Куросаки.

Улькиорра спокойно спускался вслед за ним, зарывая голые ступни в белый песок.

— Как я сказал, у меня будет плохое настроение, если ты умрешь, — с нечитаемым лицом проговорил он. — Поэтому давай отсрочим твою идиотскую гибель. Так и быть, я помогу тебе сражаться вначале, — Улькиорра нахмурился. — Но на большее не рассчитывай.

— Спасибо! — Ичиго благодарно кивнул. — Ну что, пойдем?


* * *


Ненавижу этого высокомерного кирпича! Решено: отправлюсь в мир людей и набью ему рожу! И что это за «чтобы стать его другом»? Да скорее небо упадет на землю, чем эта глыба скажет это. Но вроде бы я не ослышался… Надо проверить.

Гарганта создалась с некоторым трудом — наверняка Белоснежка постаралась. Значит, в мире людей точно будет что-то интересное.

Но — увы! — здесь было невероятно тихо. Деревья, дома, безлюдные улицы. Ни одного пустого, ни кого-то из дружков Куросаки, ни даже его самого. Я уже хотел разгромить этот город, как вдруг учуял энергию Улькиорры и радостно побежал к нему.

И застыл с открытым ртом. Улькиорра, с комплексом бога не хуже, чем у Айзена, нёс небольшой пакет рядом с нагруженным как вол Куросаки Ичиго. Серьёзно? «Вы все говно, мне плевать на всех, кроме себя» кому-то помогает? Ещё и Куросаки Ичиго? А завтра выяснится, что Айзен был заодно с шинигами? Интересно, как он отреагирует на мое появление… Я хищно оскалился и вышел из-за угла.

— Йо, Улькиорра!

Он развернулся. Все же морда у него как была кирпичом, так и осталась. Но если бы от его ауры можно было погибнуть, то я сдох бы на месте.

— Ты чего? — я нахмурился, так как Куросаки щурился, изображая, что не видит меня. Даже лучше, чем порой Белоснежка. — Там кто-то есть?

Мельком я заметил, что от него не чувствуется силы. Стоп. Вообще никакой силы. И игнорировать меня Куросаки Ичиго не стал бы, да и вряд сумел бы так натурально сыграть.

— Только не говорите, — нет, это слишком невероятно. — Что Куатро Эспада прислуживает слабаку без духовной силы?

Улькиорра отбросил пакет и посмотрел на меня так, что я почти заорал от восторга: будет драка! Как же я соскучился по дракам!

— Подожди.

— Не лезь, Куросаки Ичиго, — хоть в чём-то я согласился с Улькиоррой.

Похоже, теперь уже бывший шинигами догадался обо всём, хотя и не особо пытался нас остановить.

— Если драться, то не здесь. Пожалуйста.

Стоп, Белоснежка его слушает?! Не обзывает дерьмом? Интересно!

— Неужто Куатро Эспада поступит так, как хочет какой-то мусор? — зелёные глаза вновь хмуро посмотрели на меня. Ну, чего ты ждешь, дерись! Я с предвкушением оскалился.

— Действительно, — за спиной Белоснежки раскрылись чёрные крылья, и он стремительно исчез в облаках.

Стоп, что? Ах ты ж… Какого чёрта ты улетаешь от меня? Стой, кому говорят, падла!

Догнал я Улькиорру над облаками, совсем близко к звёздам на черном небе. Верней, его духовную силу я чувствовал, а его самого не видел за тучами.

— Боишься, а, Улькиорра? — я подлетел ближе и почти создал серо, как вдруг меня отбросила назад волна гигантской силы, и я чуть не задохнулся.

Что за?.. Тучи рассеялись, и вместо Улькиорры появилось чёрное нечто с кожистыми крыльями, длинным хвостом с кисточкой и светящимися голубыми глазами. Бонусом шла сильно изменившаяся духовная сила, и я понял, что мне конец.

— Умри.


* * *


Раздражает. Зачем этот мусор пришёл? И еще заставил меня взлететь на самый верх, где жутко холодно. До мурашек под кожей холодно. Нет, Урахара предупреждал о повышенной, «людской» чувствительности гикая, но… Люди — самая слабая раса. Почему шинигами их защищают?

И ведь это была не самая сильная атака — иначе городу пришел бы конец, как и Куросаки Ичиго. Гриммджоу выжил — я почувствовал очень далеко слабейшую духовную силу, но не стал преследовать. Не было настроения.

Я спустился с небес и расслабился, едва кроссовки коснулись теплого асфальта. Ичиго Куросаки быстро подбежал и тревожно всмотрелся в меня, но ничего не сказал. Лишь короткое ненужное:

— С тобой все в порядке?

— Нормально, — я вспомнил слова Гриммджоу, а потому пренебрежительно кивнул на брошенные пакеты и пошёл в противоположном направлении. — Встретимся дома, пакеты донесешь сам.

Плевать, что Куросаки Ичиго обо мне подумает. С каких пор меня волнует Ичиго Куросаки? С каких это пор я прислуживаю человеку?! Стал ничем не лучше шинигами. Стал как эта грязь, люди.

Хотя… Голубое платье на витрине красивое. Как я ни стараюсь, но не могу назвать его мусором и отвести взгляд. Я тронул стекло витрины ладонью. Холодное. Гладкое. Хотя в книге у Ичиго Куросаки написали, что на самом деле оно шершавое.

Смешно. Тот, кто должен править, властвовать над людьми, живет спокойно бок о бок с ними и даже — о ужас! — дружит с одним из жалких людишек. А… зачем мне править ими? Это было желание Айзена, и только его. Мне-то это зачем? Ну помог я Куросаки Ичиго, и почему-то это не показалось хоть сколько-то унизительным.

Я нахмурился, отошёл от стекла, и чуть тряхнул головой. Я любовался тряпкой, был совсем не против услужить ничтожному человечишке. Новые, странные мысли. Непривычные. Неправильные. Не приведёт это ни к чему хорошему.

Я зашёл в дом, скинул кроссовки и, игнорируя родственников Куросаки Ичиго, прошёл в гостиную и устроился на диване. Когда Куросаки Ичиго устроил краткий экскурс «Что нужно и что не нужно делать в мире людей», то сказал «Не оскорблять друзей, семью и прохожих». А раз нужно подружиться с ним, то надо следовать его правилам. Тем более, несложно просто не замечать родственников Куросаки Ичиго с их небольшой силой.

Я вспомнил, зачем решил подружиться с ним: хотел стать сильнее. Проверить, работает ли «сила дружбы». Действительно, стал сильнее. Но зачем? Чтобы побеждать тех, кто сильнее? Вроде бы таких рядом нет. Чтобы править кем-то? Этого я, как выяснил, совершенно не хочу.

Так чего же я хочу?


* * *


От Юзу не укрылось, что Улькиорра чуть дрожит, поэтому, зная о его необщительности и нелюдимости, она просто подошла и накинула на него шерстяной плед в клеточку.

— Возьми.

— Зачем? — парень выглядел недовольным, но не слишком.

— Ты весь дрожишь, а так согреешься, — Юзу пожала плечами и ушла. В следующее её посещение Улькиорра обнаружился с закрытыми глазами на диванчике и мирно посапывающим, обнявшим подушку.

— Заснул, — вынесла вердикт Юзу.


* * *


Ренджи выдохнул и отодвинул сёдзи, за которой его поджидали капитаны и Главнокомандующий, и оживленная беседа сменилась гробовым молчанием. Не боящийся пустых, сражавшийся до последней капли крови Ренджи опустился на пол, стараясь не глядеть на Главнокомандующего.

«Не беспокойся. В истории с баккото ты справился, и сейчас всё будет хорошо».

— Лейтенант шестого отряда Абараи Ренджи к вашим услугам!

— Ну-ну, давайте без формальностей. Ближе к делу, — слегка махнул рукой Кьораку.

Ренджи мысленно повторил: «Все хорошо. Ты справишься», а затем немного замешкался и достал доклад. Некоторое время назад он и не подозревал, что на сообщение «Срочные новости. Отправляюсь в Сейрейтей» ответят чёрной бабочкой «Приходи на собрание капитанов». Сейчас невозмутимый Бьякуя Кучики сидел в комнате, но вряд ли был заинтересован менее остальных.

— В 22.00 объект наблюдения с Ичиго Куросаки вышли из магазина с покупками. В 22.10 я уловил сильную духовную силу, предположительно, арранкара Эспады, — Ренджи слегка поежился из-за внимательных взглядов. Но он понимал капитанов, так как и сам помнил, чем обернулась для Готэя авантюра Айзена. — Через несколько секунд он возник рядом с объектом наблюдения, и после пары фраз они улетели в небо, предположительно, драться.

Сбоку закатил глаза Дзараки. Ну не умел Ренджи составлять отчеты. Доселе его проверял лишь капитан Кучики и критиковал не за стиль изложения, а за возможные упущенные важные мелкие детали.

— В 22.11 высоко в небе произошел всплеск энергии. Размером как банкай, а то и больше.

Некоторые капитаны помрачнели.

— Вы уверены, лейтенант Абараи? — Ренджи удивился, что Главнокомандующий приоткрыл глаз, а потом спохватился и ответил как можно уверенней.

— Да.

— Хм, — Главнокомандующий помолчал. — В отчетах упоминалось, что он живет у бывшего временного шинигами. В каких они отношениях?

«Чтоб тебя, Куросаки. Как только ты появился, то взбаламутил весь Сейрейтей и совершил невозможное, а потом и спас нас всех и Каракуру. А теперь почему-то спокойно общаешься с арранкаром Айзена».

— Наверное, приятели, — с осторожностью заметил Ренджи.

В комнате повисла тишина, и Ренджи понял, что Главнокомандующий всё обдумывал. Видимо, до этого как раз обсуждали эту тему.

— Хорошо. Поступим так, — Главнокомандующий стукнул посохом. — Капитан Кучики, у вас есть срочные дела?

— Нет. Совершенно никаких.

— Тогда отправляйтесь в мир живых и разузнайте всё напрямую от Куросаки Ичиго. Можете идти, лейтенант Абараи, — Ренджи не нужно было упрашивать.


* * *


Воскресенье Ичиго Куросаки хотел провести с семьей на даче для копания картошки, о чем и сообщил Улькиорре и спросил, будет ли тот копать картошку. Улькиорра смерил его нечитаемым взглядом и снова погрузился в японские сказки.

«Наверное, согласился».

— Господин Куросаки, у вас сейчас нет никаких срочных дел? — спросили сзади, когда Ичиго выкидывал мусор в контейнер.

— Нет. А что?

— Пойдемте. Нам предстоит долгий разговор, — Урахара повернулся, и Ичиго последовал за ним, гадая, что от него хотят.


* * *


— Это касается вашего друга, пустого, — Урахара разлил по чашкам горячий чай и отложил веер.

«Ожидаемо», — подумал Ичиго.

— Когда он появился, я забеспокоился, — защебетал Урахара в обычной манере и наклонил голову. — Когда он заинтересовался вами и захотел навестить вас даже при отсутствии у вас сил, я удивился. А потом он за всё свое пребывание в Каракуре не сделал ничего плохого и даже поглотил пару пустых.

«Надо же, Улькиорра об этом ничего не рассказывал».

— А еще он неплохо общается с вами. Могу я узнать, почему?

Ичиго подумал и всё-таки кратко рассказал про «Вечность».

— Вот как, — Урахара замолчал и сильнее посерьезнел. — Вы можете с уверенностью сказать, что ваш новый друг и дальше не причинит вреда городу?

— Да, — твердо ответил Ичиго.

— Другого я от вас и не ждал, господин Куросаки. Но, как вы понимаете, что я не могу довериться лишь вашим словам? Вдобавок, — Урахара сжал губы. — В городе объявился новый пустой.

По помрачневшим глазам Ичиго понял, насколько все плохо.

— Пустой достаточно слабый, но с проблемными способностями, — на предпоследнем слове Урахара сделал ударение. — После поглощения души он занимает тело убитого, из-за чего отследить его по духовной силе очень сложно. Последнее оставленное им тело нашли рядом с вашим районом. Полагаю, его привлек выброс энергии вчера ночью, — Урахара отпил из кружки.

Ичиго нахмурился. Когда он решил остаться без сил, то понимал, что в подобных случаях будет беспомощен. Что не сможет, если нужно, защитить семью. Непонятно одно.

— Как это касается меня, господин Урахара?

Ответ перевернул мир Ичиго с ног на голову.

— Я знаю способ вернуть вам силы, господин Куросаки, — Ичиго ошарашенно уставился на ничуть не смущенного Урахару. — Признаюсь, я знал его и раньше. Но хотел дать вам отдохнуть, поскольку вы заслужили это. Если бы не вы, то Каракура бы сейчас не существовала, — в глазах напротив промелькнуло что-то похожее на вину и сочувствие. — Плюс способ еще не доработан и на пятьдесят процентов смертелен.

Молчание длилось где-то две минуты.

— Я готов, — Ичиго встал.

— Может, обдумайте…

— Где-то рядом бродит опасный пустой, что может навредить моей семье. Как вы думаете, как я поступлю? — Урахара приподнял краешек рта. Он знал, что Куросаки Ичиго поступит именно так. Его смелость, готовность защищать близких, встретить опасность лицом к лицу восхищали даже такого опытного шинигами, как Урахара.

— Хорошо, только я все же чуть доработаю способ. А пока…


* * *


На дачу Улькиорра поехал, правда, без Ичиго Куросаки. Сестрам его отец ответил расплывчатое «Занят срочными делами» и отшутился, но что-то тут было нечисто. Хотя, может, всё было как обычно?

На природе Улькиорра в обычной манере улегся на шезлонг. Карин, копавшая картошку, недовольно уставилась на него, но «кто не работает, тот не ест» в этом случае себя оправдывало. Карин вспомнила рассказ Ичиго. Кажется, этот парень рос в супер-закрытом интернате за границей из-за заболевания и чересчур властного отца, потому о социуме мало что знает. А ещё его там обижали и били одногруппники, так что не стоит удивляться его мрачности, закрытости и если он вдруг начнет грубить. У Карин родился зловещий план.

— Хочешь? — она протянула лопату Улькиорре, и тот чуть-чуть поднял взгляд.

— Зачем?

— Не каждый достоин копать картошку, — Карин надеялась, что Ичиго простит ей эту маленькую шалость. — Это занятие лишь для избранных.

Улькиорра пристально уставился на неё.

«Он серьезно поверил в это?!»

— Помню, как Ичиго плакал в детстве, когда я копала картошку вместо него. Но если ты не хочешь… — Карин стала делать вид, что с радостью и усердием копает грядки. Через минуту-две черенка лопаты коснулась бледная рука.

— Дай попробовать, — Карин в два счета объяснила, что да как, и за час Улькиорра оперативно перекопал целый огород. Наблюдая за ним, Карин посочувствовала ему: насколько нужно быть одиноким, чтобы не знать таких простых вещей? Всё-таки хорошо, что он встретил Ичиго.

Вернулись они к вечеру, а Ичиго всё не было и не было.

— Не волнуйся, — Карин заметила его беспокойство. — Ичиго самостоятельный ещё с одиннадцати лет. Не пропадет.

Он волнуется за Ичиго Куросаки? Ничуть. Просто интересно, куда тот пропал.

Орихиме удивилась голосу пустого по телефону. Похожую реакцию, но сильнее, испытали Чад и Исида. Нет, никто из них не видел Ичиго днем. Впрочем, Орихиме дала номера еще двух друзей Ичиго, которых он видел на баскетбольной площадке, но и они не знали, куда тот подевался. Поэтому тёмным летним вечером Улькиорра решил прогуляться.

В быту людей он теперь более-менее разбирался и был достаточно неприхотлив. Толстовка, кроссовки, джинсы, и вот он идет по улицам. Толстовку, как и платье на витрине, он сильно полюбил. Удобно, тепло. Мягко. И пахнет приятно. Интересный он, мир живых.

Внезапно Улькиорра уловил странную духовную силу. Недалеко, в двадцати метрах от себя. Куросаки Ичиго, конечно, её не будет, а чувствует? Даже то, что спустя пару секунд странная сила исчезла, не остановило Улькиорру.

В итоге он вышел на набережную, а, точнее, на современную, недавно закованную в бетон её часть. Улькиорра подошёл к перилам и посмотрел на реку: после бесконечной пустыни его удивляла подвижная вода. Впрочем, было в ее спокойствии что-то от неизменности песков Уэко Мундо. Улькиорра погрузился в размышления, как вдруг сзади к нему кто-то подошёл. И через пару секунд, слипшиеся в один миг — толчок в спину, кувырок, ветер и смазанный мир — пришла боль. Адская, разрывающая сознание, тело и само твое существование, а потом — спасительная пустота.


* * *


Он плавал в темноте, где не слышал ничего и где постепенно… умирал. Да, пустые — это умершие души, не нашедшие покоя, которых что-то держало в этом мире, но он всё равно почему-то умирал.

Он порой задумывался, что держало именно его в этом мире и почему он это забыл.


* * *


Проклятый монстр. Даже ему сложно сражаться с ним, не говоря о Куросаки Ичиго. Улькиорра отбивал самые сложные атаки и оставлял остальное шинигами. Хотя вначале тот постоянно лез, куда не просят, но потом они приспособились и стали понимать, кому какие удары достанутся.

— Перерыв. Ты выдохся, — Улькиорра уклонился от щупальца и подлетел к Куросаки Ичиго, и тот кивнул. Они отошли на холм вдалеке, ибо монстр передвигался очень медленно, что компенсировалось дальними атаками и неплохой защитой.

— Черт, — Ичиго сдержал поток ругательств. Тёмно-алая рана на руке пульсировала и причиняла боль, которую Ичиго стойко терпел. И вдруг заметил, что ее разглядывает Улькиорра.

— Что?

Улькиорра помедлил и приблизился к Ичиго.

— Руку.

Ичиго впал в недоумение, и все-таки протянул руку.

«Что Улькиорра…»

Улькиорра поднес ладони к ране, и ее окутало зелёное свечение.

— Стоп, ты владеешь лечебным кидо?! — Ичиго пораженно воззрился на Улькиорру, и тот равнодушно кивнул.

— Есть мнение, что когда Айзен создавал из нас арранкаров, то Хогёку, что стал его частью, просто передал каждому его боевые знания с небольшими вариациями. Почему, ты думаешь, я неплохо сражаюсь на мечах?

— А, вот оно как. Почему ты мне все это расска… — Ичиго осенило. — Дай угадаю. Я всё равно умру, и эти слова ничего не изменят.

— А ты оказывается, умнее, чем я думал, Куросаки Ичиго.

— Вообще-то это была ирония, — Ичиго заметил непонимание Улькиорры, но что такое ирония, решил не говорить.

Ещё две минуты они молчали.

— Улькиорра.

— Что?

— …А ты, оказывается, неплохой парень.

Улькиорра поднял глаза, которые — Ичиго бы поклялся — наполнились удивлением, хоть с виду ни капли не изменились.

— Пусть и с огромными недостатками, — Ичиго улыбнулся. — Не убиваешь, помогаешь стать сильнее, лечишь меня, причем так долго, что на это не хватило бы всего твоего высокомерия. Да, вы похитили Иноуэ, но с ней все в порядке. И Рукия и Чад живы, — Ичиго чувствовал исчезновение их духовной силы, но в глубине души знал, что поймет, если друзья умрут. — Так что если мы выберем отсюда и не станем больше сражаться, то вполне можем подружиться. Как тебе?

Неожиданно. Ему только на руку это предложение, с его задумкой, но…

— Отсюда выберется только один, Куросаки Ичиго, — но всё-таки что будет дальше, Улькиорра не представлял. — Если ты совершишь чудо, и из вечности выберемся мы оба… Так как этого никогда не случится, то почему бы и нет? Или твое предложение тоже было иронией?

— Нет, — к удивлению Ичиго, через полминуты рана затянулась окончательно.

— Ну, что, пошли сражаться с Лапшичным Монстром?

— Лапшичным Монстром?

— Да. Он же из-за щупалец на лапшу похож. А, ну да… — Ичиго виновато посмотрел на Улькиорру.

— Зачем ты дал ему имя?

— А почему бы и нет? У тебя же имя есть. Хотя Лапшичный монстр, скорее, название, но не важно, — Ичиго пожал плечами. — Ты, кстати, чем любишь заниматься? Играть в баскетбол, сёги, карты?

— Зачем тебе это знать?

— Чтобы знать, чем заняться с будущим другом, — Улькиорра тут же захотел ударом стереть самодовольную ухмылку Куросаки Ичиго или что-нибудь ответить, но затем всё-таки решил «случайно» пропустить пару ударов Лапшичного Монстра.

— Я…


* * *


«А ведь у меня нет интересов» — подумал Улькиорра, как тогда. Что держит его на этом свете? К чему, к кому возвращаться? Ну, погрустит немного Куросаки Ичиго и всё. А там он, наконец, найдет желанный покой — как тогда, погружаясь в белое дерево. Покой — вот его счастье.

Нет. Спокойствие, а не покой. Отсутствие ярких переживаний, потрясений, боли, а не исчезновение всего и вся.

Он не хочет умирать.

Отражать удары, зная, что скоро умрёшь — инстинкт самосохранения и логика. Нападают — увернись или отрази. Как иначе? Но теперь он тормозит смерть не потому, что по-другому было бы странно.

А потому что сам этого по-настоящему хочет.

Усилием воли по его венам разлилась энергия — быстрая, буйная, окрашивающая всё в яркие краски и возвращающая назад, к адской боли. К воздушному платью на витрине, к лапше, что Куросаки Ичиго обещал показать, но постоянно забывал. К самому Куросаки Ичиго, к его идиотской улыбке и тому, что, наверное, Улькиорра сейчас понял.


* * *


Получил Куросаки Ичиго силу шинигами старым проверенным способом — его проткнули мечом. И да, он не умер, но Урахара настоял на обследовании и тренировки для проверки силы.

— Ну, я пошел, — подвал Урахары не изменился, но, по ощущениям Ичиго, в Каракуре уже наступил поздний вечер.

— Удачи, господин Куросаки, — Урахара наклонил голову, как вдруг к нему подбежали с чем-то вроде небольшого компьютера.

— Он у вас пищал, вот я и принес его, как вы просили.

— Пищал? — Урахара нахмурился, всмотрелся в экран с цифрами и графиками, и вдруг на его лице появился испуг.

— Что-то случилось?

— Похоже, ваш друг-пустой сейчас умирает, — пальцы быстро и проворно заскользили по клавиатуре, и Ичиго впал в ступор.

— У него же есть регенерация.

«Уж я-то очень хорошо знаю об этом».

— Я заблокировал почти все его способности и оставил лишь немногое, чтобы не вызвать подозрений, так как нам проблем и с тем пустым хватало, — объяснил Урахара скороговоркой. — В этом гикае есть датчик, реагирующий на уровень духовной силы вокруг. Поэтому в вашу встречу со вторым арранкаром я успел снять ограничения. Попробую разблокировать их снова, но даже так, — Урахара остановился. — Спустя минуту ваш друг погибнет.

Мрачнея и перебирая клавиши, Урахара старался не обращать внимания на комок вины в душе. Пустых он не любил, но не хотел, чтобы друг Куросаки Ичиго погиб из-за него.

— Я не допущу этого.

Урахару обдал резкий порыв духовной силы, и в ту же секунду он почти применил банкай. Но когда повернулся, Куросаки Ичиго и след простыл.

«Что за?.. Ну да потом!» — Урахара вернулся к ноутбуку. Благодаря его технологиям гикай и пустой связаны. Уничтожь гикай и эту связь — исчезнут и все ограничения. Но почему-то гикай не уничтожался и не разрывал ее, сколько бы Урахара не пытался. И в конце концов он пошел обходным путем, пытаясь снять ограничения.


* * *


Со стороны набережной послышался душераздирающий крик. С помощью хиренкьяку Исида оказался на месте через несколько секунд, и его худшие опасения подтвердились.

Над лежащим на бетоне, сломанным, словно кукла, Улькиоррой, нависал человек. Стоило стреле со свистом вонзиться в него, как он упал, а из его тела вылез пустой.

По сути, это было просто сине-серое облако, клякса, с маской пустого. Но очень сильная, проворная и большая клякса. Если в нее и попадали стрелы, то раны быстро затягивались. Исида понял, что уничтожить выйдет лишь всю кляксу разом, что не даёт ему отвлечься на лежащего без сознания Улькиорру.

— А человек-то почти помер, квинси, — раздражающе хихикал пустой, уворачиваясь от стрел. — Сначала съем его, а потом и тебя. Зря ты купился на эту приманку, хи-хи.

— Человек? — не успел Исида понять сказанное, как духовная сила придавила его к полу, словно небоскреб. Это… ещё арранкар? Нет, хуже. Но она моментально пропала, и, кое-как поднявшись, Исида увидел рыжеволосого пустого с рогами, что за миллисекунду подлетел и мечом разрубил кляксу с маской. Стоп, мечом?

— ИЧИГО?

Пустой кивнул, и не успел Исида осознать все, как его вновь придавило к земле, только сзади.

Ещё один?

— Где эта сволочь? — разъярённо сказали рядом. Теперь Улькиорра узнал, что такое ненависть, а его вечно хмуро-равнодушное лицо исказила злоба.

— Его здесь нет. Я убил его, — металлическим, одновременно знакомым и нет голосом ответил пустой-Ичиго.

— Спасибо, — Исида обомлел. Улькиорра представлял прежнего себя во второй форме ресуррексиона, которого будто окунули в чан с черной краской и дали неоново-голубые линзы. И с куда большей силой, чем раньше.

— Полагаю, в том, что моя регенерация не сработала сразу, виновен Урахара Киске?

— Ты не тронешь его.

— Остановишь меня, Куросаки Ичиго? — Улькиорра шагнул вперёд. Внезапно Исида кое-что заметил:

— А почему у тебя нет дырки?

Улькиорра хмуро уставился на Исиду.

— То есть?

— Дырка исчезла, а ты же пустой.

Улькиорра посмотрел вниз. Действительно, ни на горле, ни на груди дырки нет.

— Не важно, — сейчас его интересовала лишь собственная злость. Улькиорра вновь обратился к Ичиго. — Пожалуй, сейчас самое время взять реванш.

— Если я одолею тебя, ты не причинишь вреда Урахаре и его близким. И давай не в Каракуре.

— С чего вдруг? — Улькиорра дёрнул бровью. — Да, тебе не плевать на Каракуру, но мне-то зачем соглашаться?

«Не много ли ты требуешь от меня, Куросаки Ичиго?»

— Я победил тебя в прошлый раз. А значит, ты мне должен.

В воздухе повисло молчание, от которого Исиде стало не по себе.

— Хорошо. Но, знай, я буду сражаться насмерть, Куросаки Ичиго. Пощады не жди, как тогда, — нетерпеливо ответил Улькиорра.

«Что же, пусть это будет прощальным подарком шинигами и нашей дружбе. Больше не будем сражаться, верно?»

Улькиорра и Ичиго взмыли ввысь, и давление моментально пропало. Исида, наконец, вздохнул полной грудью и встал с асфальта.

«Как только Куросаки вернётся, я тут же расспрошу его обо всем. И почему он не рассказал все нам».


* * *


Той ночью покой тихой полянки в сердце леса, где за километры не видно не души, нарушили зловещий белый монстр с большими рогами и худая черная фигура, сливающаяся с ночью, со светящимися голубыми глазами.

— Чтобы ты знал, я вовсе не такой добрый, Куросаки Ичиго. Я убил тебя в «Вечности», только ты этого не помнишь.

— Знаю. Мне мой меч рассказал, — Ичиго тряхнул длинными рыжими волосами.

— И ещё: я так хорошо общался с тобой, — хвост Улькиорры обвился вокруг его ноги. — Потому что думал, что эта сила, почти уничтожившая меня, возникла из-за твоей дружбы с той компанией.

В наступившей тишине Ичиго изумился. Снова Улькиорра говорит то, чего от него не ожидаешь.

— В чем-то ты прав, кстати.

— Но, видимо, я ошибся. Оказывается, люди поголовно поступают нелогично. Я слишком переоценил твои умственные способности, Куросаки Ичиго. Начнем же сражаться.

Первый удар Ичиго отразил, но лесной полосы сзади как не бывало, а Бьякуя Кучики на рефлексах потянулся за мечом. Оказывается, Ренджи не преувеличивал. Он намного преуменьшал.


* * *


Всю ночь Юзу ворочалась под одеялом.

— Тоже не спится? — Карин присела на кровать.

— Да. Ичиго не вернулся, как и его друг. И ещё такое странное чувство, — Юзу посмотрела в окно, на белую луну, а Карин обняла колени. Даже отсюда она ощущала эту силу. Опять брат во что-то вляпался. Он и правда думает, что она поверит словам папы про лагерь?

Внезапно дверь в комнату скрипнула.

— Что, тоже не спится? — Иссин оперся о дверь. На его лице была спокойная улыбка, но Карин могла поклясться: они думают и волнуются об одном и том же.

В тишине Карин сильней съёжилась, а Юзу привстала.

— Раз так, то мы можем, например, посмотреть фильм про Наруто, — отец кивнул в коридор. — Недавно купил. Пойдёмте? — он улыбнулся прямо как Ичиго, а учитывая, что тот после смерти мамы редко улыбался искренне и широко (и вообще улыбался нечасто), Карин, как ни хотела, не смогла злиться за его с Ичиго секреты.

— Хорошо. Идите в гостиную, а я пока пойду разогрею пиццу.

— Такая предусмотрительная. Вся в мать, — Иссин смахнул воображаемую слезу.


* * *


Вернулись Ичиго и его друг на следующее утро, хмурые и старающиеся не смотреть друг на друга.

«Поссорились», — поняла Юзу. Даже от отца, встречавшего сына ногой в лицо, Ичиго молча увернулся и прошел в гостиную. А Улькиорра плюхнулся на диван, закутался в полюбившийся плед и не заметил, как заснул.

Вечер

— Как дела? — за столиком в кафе к нему подсела радостная Орихиме. Улькиорра смерил её мрачным взглядом, но промолчал.

— Ваш заказ, — официантка поставила на стол миску с лапшой и чашку кофе. — Китайская лапша и капучино. Что-то ещё? — вежливо обратилась девушка к Орихиме.

— Нет, спасибо, — официантка ушла. Орихиме понимающе посмотрела на Улькиорру. — Поссорился с Ичиго?

— И что? — Улькиорра приподнял бровь, и Орихиме удивилась. Когда его лицо перестало быть ледяной маской?

— Уверена, вы помиритесь. Если ничего страшного не случилось, то он быстро тебя простит, — Орихиме широко улыбнулась, но невеселые зеленые глаза ни капли не изменились.

— Мы сражались, и он победил, — поправил Улькиорра, помешивая кофе. Орихиме смутилась.

— Вот как. Тебя это так сильно задело?

Улькиорра нахмурился.

«Почему она интересуется этим? Хотя…»

— Тебе так сильно интересен Ичиго Куросаки?

Орихиме растерялась, так как об этом ее спрашивали лишь в шутку. Да, пожалуй, Куросаки-кун ей больше, чем друг, но и только. Наверно.

— Да, конечно! Он же мой друг! Ты мне тоже интересен, — в голове Орихиме, словно назло, всплыл момент с мороженым. — Не-не в этом смысле!

— Не в смысле друга? Если я не друг, то почему интересен тебе? — Улькиорра облокотился о стол и положил голову на сцепленные ладони.

— Просто как человек. Так же можно, да? — неуверенно сказала Орихиме и призналась: — И я бы не отказалась от твоей дружбы.

Улькиорра удивился меньше. Орихиме Иноуэ, что с нее взять. Вслед за ней он взглянул через слегка грязное стекло на оживленную улицу.

— Насчёт боя с Куросаки Ичиго. Нет, меня это не сильно задело, — неожиданно обнаружил он. Да, неприятно, но проиграть такому сильному шинигами не стыдно. Тем более, такое уже случалось, и вообще к сражениям Улькиорра относился с лёгкой прохладцей.

— И что теперь будешь делать?

Улькиорра задумался. Вариантов масса. Самое главное — выяснить, почему его чувство голода вдруг усилилось, а от обычного бутерброда ослабло. Почему он постоянно отрубается на долгое время. И что это за странное чувство в низу его тела? Наверняка ответы есть у Урахары, но Улькиорра подозревал, что не сдержится. Да, он «равнодушный кирпич», но жуткую боль запомнил надолго. Наверно, именно запрет Ичиго на месть больше всего обидел его. Обидел. Ладно, он начал меняться давно, удивляться поздно. И в действительности виноват не Урахара, а он сам. Знал же о возможных последствиях, когда принимал гикай.

— Что-то.

У Орихиме зазвонил телефон со смутно знакомой песней. Улькиорра подозрительно покосился на него.

«Титаник?»

— Ой, мне нужно идти! — Орихиме встала и ободряюще улыбнулась. — Помирись с Ичиго, хорошо? Он тоже не в восторге от всего.

Улькиорра промолчал и после ухода Орихиме через какое-то время принялся за лапшу, что неожиданно оказалась вкусной, и кофе. Но лишь Улькиорра поставил чашку на стол, как у него внезапно закружилась голова, и он почти сразу отрубился.

А очнулся в неизвестном месте. Чернота, полнейшая чернота, не считая загадочного браслета на его левой руке. А ещё его способности пустого не действуют. Снова.

Урахара? Возможно, но почему-то это казалось маловероятным. Прогулка туда-сюда тоже ничего не дала. Куда Улькиорра ни шел, везде была только чернота. Бесконечное или закольцованное пространство?

Улькиорра лег на пол и стал размышлять, как вдруг его посетило чувство дежа вю. «Вечность»? Скорее, что-то похожее на нее, только теперь для него самого.

«Прекрасно», — с иронией подумал Улькиорра.

Внезапно его что-то коснулось, и Улькиорра обернулся. Духовная сила? Действительно, это была очень-очень слабая духовная сила. Улькиорра направился к её источнику и вскоре окончательно уверился в личности ее обладателя.

Этот человек. Сражение с Куросаки Ичиго, где они выложились на полную и уничтожили добрую половину, а то и две трети леса. Отголосок духовной силы, на который Улькиорра в пылу боя высокомерно не обратил внимание, и, видимо, зря. Его прошлая деятельность. Один вопрос — почему он ещё жив?

Вскоре показался свет, и в итоге Улькиорра приблизился к мужчине в черном костюме, белой накидке на плечах и повязке на правом глазу, что непринужденно устроился на стуле, больше похожем на трон.

— Улькиорра? Что ты здесь делаешь? И ты?.. — Улькиорра услышал неподдельное удивление и кивнул. Кто знал, что пушечное мясо выживет?

— Подружился с Куросаки Ичиго, — удивление из глаз Айзена пропало. Что же, это действительно всё объясняет.

Глава опубликована: 14.06.2019

Снова

— Как-то так, — закончил рассказывать о «Вечности» Ичиго друзьям, которых собрал для этого. — Раньше не говорил, так как не видел смысла, а потом забыл.

Исида средним пальцем поправил очки. Ладно, это было необычно и неожиданно даже для них, побывавших в загробном мире.

— Понятно. Полагаю, четверть уничтоженных лесных ресурсов Японии — это не инопланетяне?

— Улькиорра выбрал то место, а я решил не спорить.

«Да, возможно, я поступил плохо, нечаянно подорвав экономику родной страны, ну да ладно».

— Почему вы сражались, Ичиго? — Орихиме удобнее устроилась на софе.

— Мне тоже это интересно, — добавил Чад.

Ичиго коротко поведал обо всём внимательно слушающим его друзьям. Оказывается, они знали о том пустом, но ему ничего не сказали. Орихиме опустила глаза в пол, а Чад заерзал на стуле и виновато посмотрел на Ичиго. К их удивлению, тот не разозлился.

— Тогда это знание действительно только бы добавило ненужных терзаний, — подытожил он, как бы закрывая тему и рассказывая дальше. Одновременно с этим перед Ичиго всплывали картинки и эмоции из прошлого.

Мощь, бурлящая на кончиках пальцев, свист ветра от невероятно быстрой поступи. Страх, разрубленный пустой, изломанное тело с едва теплящейся духовной силой, на которое он боялся посмотреть. И громадное облегчение при виде черного тела и знакомых, непривычно злых голубых глаз. То ли он изменился в лице, то ли его слова о нападении произвели такое впечатление, но под конец Чад и Орихиме выглядели изумленными.

«Так вот что случилось», — Орихиме, сочувствующая Улькиорре, поджала губы: её богатое воображение во всех красках нарисовало произошедшее.

— …И что ты теперь будешь делать? — спустя некоторое время задумчивой тишины наконец спросил Чад.

— Не знаю, — Ичиго пожал плечами. — Думаю, рано или поздно Улькиорра перестанет злиться, и мы помиримся.

«Да, он наверняка скажет что-то высокомерное и вряд ли пойдет мириться первым, но мне не трудно проявить инициативу».


* * *


— Ичиго, когда твой новый друг вернется?

— Не знаю. А что? — он, что лежал на диване, повернулся к Карин.

— Если увидишь, скажи, что мы его ждем. Оказывается, папа не зря купил эту кассету, — она повертела её и неодобрительно осмотрела обложку с влюбленными и розовой кривой надписью «Вечная любовь».

— Стоп. Он смотрел ЭТО?

— Да, когда только приехал. А что?

— Ясно, — Ичиго усмехнулся. Вот почему Улькиорра говорил о нелогичности людей. Где её найти в сопливой мелодраме?

Пустого не было в их доме три дня. Родственникам Ичиго соврал, что Улькиорре срочно нужно было уехать. Нет, пустой мог уйти в Уэко Мундо и никому ничего не сказать, но, во-первых, ему явно нравился мир людей. Во-вторых, у Улькиорры не было причины долго злиться на него. Да, он помешал ему отомстить, но в случившемся точно не виноват. В-третьих, Улькиорра обязательно закончил бы дело, например, пришел бы и сказал: «Я удаляюсь. Удачи, мусор». Даже если всё завершилось бы без него, то все равно он бы убедился в нужном исходе.


* * *


Ичиго резко взмыл, уклонился от щупальца и нырнул обратно.

— Чёрт, — на большее не хватило сил. Черное лезвие вмиг разрубило щупальце, но тут уже справа атаковали ещё два. Это до боли походило на столбы, и Ичиго несказанно радовался той тренировке Улькиорры.

Но где «шарик»? Ту часть монстра, что видел Ичиго, покрывала броня. Хотя порой на вершине чудища, среди толщи щупалец появлялось маленькое пятно, но как только Ичиго срубал тысячу щупалец и принимался за тысяча первое, самое первое щупальце как восстанавливалось и снова нападало.

«Прекрасно, что сказать».

Неожиданно чудище атаковало со всех сторон и сплело шар щупалец вокруг Ичиго. И не успел тот моргнуть, как эту сферу тотчас разорвало зеленое серо.

— Не благодари, Куросаки Ичиго, — вспомнил Ичиго слова Улькиорры после первого боя, когда тот так спас его, — Я же сказал, что помогу тебе.

— Все равно спасибо.

Вдруг Ичиго осенило. Да, он никогда не пробовал, и все же…

«Вверх, вверх, ещё выше! К самим небесам!» — обратную луну в небе закрыл черный силуэт.

— Чёрт! — серые щупальца в заминку Ичиго, сдавили его и стремительно утянули вниз, а затем рассыпались в пыль из-за спасительного серо. Ичиго понял, что пора отступать.

— Что это было, Куросаки Ичиго? — с едва заметным раздражением спросил Улькиорра на холме, пока маска пустого Ичиго разрушалась.

«Ты даже не сотворил слабенькое серо, Король. И как ты убьешь этого пустого?» — издевательски заскрежетали в голове Ичиго.

«Заткнись, а то я вместо него тебя прикончу».

«О, уже писаюсь от страха!»

— Что? — Улькиорра нахмурился, и Ичиго понял, что сказал «Заткнись» вслух.

— Ой, это я не тебе, это я… В общем, забей, — Ичиго махнул рукой, и Улькиорра еще какое-то время сверлил его взглядом, а затем повернулся к подножию горы, где активно шевелился монстр.

— Так зачем ты взмыл так высоко?

— Рубить щупальца смысла нет. Они слишком быстро регенерируют, а наверху вроде есть слабое место. Но из-за щупалец не подобраться. У Гетсуги Теншоу не такой большой радиус действия, значит, нужна дальняя атака.

— И ты решил попробовать серо?

— Да. Но, видно, его не так просто применить, — сказал Иичго, и его осенило. Он легко улыбнулся Улькиорре. — Научишь?

Тот молчал полминуты и хмуро и оценивающе рассматривал Ичиго.

— Давай сделаем так — ударь меня.

— Что?

— Ударь меня, Куросаки Ичиго, — спокойно повторил Улькиорра. Ичиго через пару секунд вышел из ступора и с не до конца рассыпавшейся маской атаковал.

— Тебе ведь знакомо это, Куросаки Ичиго?

— Естественно, — Ичиго раздраженно посмотрел на мизинец, что удерживал черный меч, разрушающий горы.

— Как думаешь, почему я остановил твое оружие?

Ичиго немного опешил, а потом предположил, чувствуя подвох в вопросе:

— Ты сильнее меня?

— Не только. Фокус в сосредоточении всей духовной силы в одном месте. В одном крошечном пальчике. Айзен не был так силен тогда, как ты думаешь. Он просто провернул такой трюк.

Ичиго хмыкнул. Он подозревал о подобном, но даже так остановка банкая впечатляла.

— Тогда… Я могу ударить тебя везде, кроме мизинца, так как ты сейчас там наиболее уязвим?

— И почему же ты этого не сделал? — Улькиорра чуть наклонил голову и убрал руку от меча, который Ичиго опустил.

— Главное в этой технике — скорость, и вряд ли ты этого не понимаешь. Атакуй я тебя, ты моментально расфокусируешь духовную силу, — Ичиго усмехнулся. — Да и как-то не хочется.


* * *


— Не хочется, — Харрибел отступила от поверженного Улькиорры. — И бессмысленно. Что мне даст твоя смерть? Создать сильного арранкара нелегко, — Айзен вдалеке одобрительно кивнул. — И ты не станешь бить в спину.

Улькиорра понял, что Харрибел говорила о Нойторе. Когда прежняя Трес Эспада, с которой тот постоянно ругался, пропала, ни у кого не возникло сомнений, кто был в этом виноват, но Айзен милостиво закрыл на это глаза. Когда ее место заняла Харрибел, разозлившийся Нойтора стал доставать её и её слуг. Харрибел не стала это терпеть и вызвала его на бой. Закончился он, только когда Айзен стал обеспокоенно поглядывать на фарш, что раньше был Нойторой.

— Харрибел, я знаю, ты не убьешь его, но заканчивай. Давайте жить дружно, — улыбнулся тот, кто хотел уничтожить город.

Только сейчас Улькиорра задумался над тем, что самые могущественные арранкары сильно похожи на людей. И не только внешне, но и внутренне.

«Не хочется. Интересно, почему?»


* * *


— Черт! — Ичиго пытался. Он честно учился серо, и у него оно даже получалось. Хорошее серо, но не для борьбы с таким монстром. Рядом за ним молчаливо наблюдал Улькиорра, а в голове Ичиго ядовито усмехался пустой.

«Будь я на твоем месте, ничтожество, то давно бы спас девчонку и прикончил Айзена».

«А потом бы убил и остальных. Нет, спасибо».

«Я хоть могу выпустить нормальное серо. Почему я не наездник, а ты не моя лошадь, Король?»

«Почему я могу говорить так не с Зангецу, а только с тобой?»

«Ты в облике пустого, Король, пошевели извилинами».

Улькиорра закрыл глаза. Нет смысла нападать на монстра, пока Куросаки Ичиго не научится серо нужной силы. Может, есть способ это как-то ускорить? Перед Улькиоррой всплывали картины: мелкая фигурка над огромным Лапшичным Монстром, черный меч, размашистые, быстрые, сильные удары…

— Попробуй как с мечом.

— Что? — Ичиго вздрогнул от неожиданно вставшего Улькиорры.

— Представь, что палец — твой меч, твое оружие. Что именно им… — Улькиорра подошел, взял руку Ичиго и вытянул ее на себя, — Тебе нужно проткнуть меня и убить. Или что им ты выполняешь Гетсугу, — Улькиорра отпустил кисть Ичиго, пока тот хлопал глазами и всё осмысливал.

«Убить пальцем… Ладно, это необычно, но попробуем», — Ичиго развернулся к пустыне внизу и вытянул указательный палец. — «Палец — мой меч. Гетсуга Теншоу», — Ичиго стал вспоминать. Течение духовной силы по телу, замах и — миг, когда он неосознанно концентрирует разрушительную энергию в мече и тут же высвобождает одним движением.

Холм в нескольких километрах от горы с грохотом взорвался, и Ичиго оскалился во все тридцать два зуба.

«Надо же, в два раза дальше обычного!»

«Неплохо, Куросаки Ичиго», — Улькиорра нахмурился. Скорость развития Куросаки Ичиго… ужасала. Он относительно быстро справился со столбами и так же скоро наловчился отражать, пусть и не все, удары Лапшичного Монстра. Похоже, Куросаки Ичиго был на редкость темной лошадкой, и если так пойдет дальше… Впрочем, он не даст невозможному случиться.


* * *


Бьякуя Кучики считал, что поступил правильно. Точней, старался считать. Да, это не следовало утаивать, да, об этом всё равно бы узнали. Но, как и с казнью Рукии, на душе Бьякуи скреблись кошки.

Дрались Куросаки Ичиго и пустой день. Технически это была простая, без изысков, драка, но назвать её так было как назвать ветерком два урагана. После окочания их боя Бьякуя еще долго не отпускал меч. Однажды Главнокомандующий отвёл капитанов в пустыню и в тренировочном сражении «двенадцать на одного» показал силу своего меча. Бьякуя так и написал в срочно отправленном отчёте с бабочкой, сравнив их силу с той. Да, без точных размеров, но кратко и ясно.

Ответ «СРОЧНО В СЕЙРЕЙТЕЙ» пришел, к удивлению, почти сразу, когда он стоял возле дома Куросаки Ичиго. Бьякуя нахмурился. С одной стороны, ему было нужно остаться и расспросить временного шинигами без присутствия арранкара, с другой — пустой, по отчетам Ренджи, за эти дни не сделал ничего плохого. И дрались они за Каракурой. А в Сейрейтее сейчас может твориться что-то ужасное, раз прислали это сообщение — попытался обмануть себя Бьякуя.

Предчувствия не подвели его. Ничего не произошло, просто об арранкаре узнал Совет Сорока Шести. А всё связанное с Айзеном, что почти победил Готэй и убил весь предыдущий совет, считалось чрезвычайно важным.

Бьякуя помнил, как после его слов о духовной силе Ичиго и арранкара гробовое молчание сменилось шумным и ожесточенным гомоном. А затем последовал приговор: убить пустого.

Домой Бьякуя вернулся в паршивом настроении. Куросаки Ичиго позволил жить пустому со своей семьей, значит, они были кем-то вроде друзей. Да, они подрались, но и он с Дзараки часто дрался. Получается, он ни за что косвенно приговорил друга Ичиго к смерти. И ведь предполагал о чем-то подобном.

— Рукия, когда ты отправишься в мир людей?

— Через три дня. А что, брат? — Рукия с непониманием взглянула на Бьякую.

— Скажи Куросаки не высовываться в ближайшее время.

«Маловероятно, что это подействует, ну а вдруг?»

— И нет, с ним ничего не случилось и не случится, — добавил Бьякуя и ушел, оставив Рукию в недоумении. Да, Куросаки Ичиго и возвращение его сил на собрании тоже обсуждались, но Готэй, пусть и не были святыми, также не были сволочами.

«Что натворил Ичиго на этот раз? И если с ним всё будет в порядке, то к чему брат это сказал? Что-то произошло, пока я уничтожала пустых в Токио», — Рукия решила тотчас найти Ренджи и обо всем его расспросить.

Бьякуя же смотрел вперед, где, пожелай он, мог бы появиться Сенкаймон. Да, он может рассказать все Рукии или пойти сам, но первое не обсуждалось, а последнее… Слишком много у него обязательств и ответственности как у главы клана Кучики и капитана. Если его посадят в тюрьму, он оставит отряд, Ренджи и Рукию без защиты, а на последнюю навалится еще и руководство их кланом. Выбор очевиден? Но это не мешало Бьякуе чувствовать себя последним мерзавцем и спрашивать себя, как он посмотрит в глаза Ичиго Куросаки.


* * *


— Эй, женщина!

Орихиме вскрикнула. Она только что пришла домой и обнаружила незваного гостя.

— Зачем так кричать? — Гриммджоу слез со столика. — Веди меня к Ичиго Куросаки!

— Хорошо, — Орихиме почувствовала дежа вю и все же уточнила: — Разве вы не можете сами сходить к нему?

— Ты же его подруга. Забыла, что он потерял силы? — Гриммджоу поморщился.

— Он недавно вернул их.

— Вернул? — глаза Гриммджоу расширились, а затем его лицо вытянулось. — Так вот что…

Орихиме терпеливо ждала, когда понимание сменится на смесь злости и раздосадованности и когда Гриммджоу вспомнит про нее.

— Все равно пойдем, женщина. Лишней ты явно не будешь! — Орихиме ойкнула, когда Гриммджоу слишком сильно сжал её руку и потянул к выходу.

И вскоре они встретились с Ичиго.

— Привет, Иноуэ? Что-то случилось?

— Я знаю, что ты снова стал шинигами, Куросаки. Не игнорируй меня, — Гриммджоу оскалился, и Ичиго перестал притворяться. Мысль, что арранкар вызывающей позой, взглядом исподлобья и внешностью напоминает обычного хулигана, немного насмешила. А так Гриммджоу почти не изменился с их последней встречи, разве что выглядел мрачным и побитым.

«Хотя последнее неудивительно».

— Хорошо. Ты знаешь, куда делся Улькиорра?

— Шифер, что ли? Это я у тебя хотел спросить. Вы же с ним чуть ли не за ручку шли, когда я вас видел. Чем ты его зазомбировал? — Гриммджоу шагнул вперёд, и в его глазах появился нешуточный интерес.

— Не знаю. Думал, он ушел в Уэко Мундо два-три дня назад.

— Точно нет. Я в последние дни крутился рядом, так что точно бы ощутил создание гарганты, — Гриммджоу уверенно помотал головой, а затем прищурился. — Это же вы с ним дрались прошлой ночью?

— Если и мы, то что?

— Сознавайся, как вы с этим кирпичом стали настолько сильными. И от тайны его зомбирования я бы не отказался, — Гриммджоу вызывающе оскалился.

— Ты же понимаешь, что тебе не одолеть меня? — Ичиго ему ответил такой же улыбкой.

Гриммджоу помрачнел.

— Знаю я. Но ты не представляешь, как уныло было после вас в Уэко Мундо! Только начинаешь получать удовольствие, а противник уже сдох. Ходили слухи, что Харибелл выжила и вернулась, но искать её мне лень. А здесь хоть повеселее, — Гриммджоу усмехнулся. — Да и в Каракуре сражаться в полную силу ты не станешь.

Ичиго задумался. В принципе, в их истории не было ничего секретного.

— Насчет силы и тайны зомбирования — это долгая история.

— Я не против. Все равно делать больше нечего, — Гриммджоу тоскливо огляделся вокруг.

— Куросаки.

Ичиго и Гриммджоу удивленно посмотрели на Орихиме. Она стушевалась от столь пристального внимания, но ответила:

— Я видела Улькиорру в кафе три дня назад. Как раз после вашего боя. Это вряд ли поможет…

— Возможно, и поможет. Могли остаться косвенные следы духовной силы, а по ним найти Улькиорру не составит труда, — Гриммджоу почесал подбородок, а затем задиристо хмыкнул в сторону Ичиго. — По пути все расскажешь. А потом подеремся.

До кафе он дошли небыстро, как и нашли нужную официантку.

— Да, помню, был у нас такой. Заказал китайскую лапшу и кофе и даже оплатил всё. Но когда я вышла, его уже не было. Простите, что не смогла помочь.

Расспрос других официантов также ничего не дал.

— Не мог же он сквозь землю провалиться.

— А кто его знает, — Гриммджоу закончил с недовольством исследовать кожаное сиденье. — И следов духовной силы нет. Зачем тебе вообще его искать? Ну пропал он, и что с того?

— Он мой друг.

— А Улькиорра об этом знает? — Гриммджоу с широкой усмешкой устроился на столе. — Даже если так, то почему после вашей драки он не мог просто взять и свалить?

— Он… — Ичиго попытался лучше сформулировать мысли. — Он ни за что бы так просто не ушел. Пришел бы, оскорбил, обозвал мусором и ничтожеством, но не оставил бы дело незаконченным. Ты же общался с ним и знаешь это.

Гриммджоу удивленно воззрился на Ичиго, а затем расхохотался.

— Открою тебе великую тайну, Куросаки Ичиго! Я терпеть не мог эту Белоснежку! Для него все слабее его — лишь мусор под ногами, а их уничтожение — великая милость с его стороны. Если бы не ты, я бы ни за что не поверил, что он способен кому-то помочь! — Гриммджоу неприятно усмехнулся. — Я с ним постоянно дрался, только и всего. Кто мог представить, что именно он сдружится с тобой, Куросаки Ичиго, — Гриммджоу шмыгнул носом и с раздражением уставился в окно. — Поэтому я ещё сильней хочу его найти и набить ему рожу.

— Так, Куросаки, что за очередную выжившую собачку Айзена ты подобрал на этот раз?

— Хиёри? — Ичиго повернулся на женский энергичный голос. Хиёри в кепке и красном спортивном костюме скрестила руки и сверлила их взглядом, особенно оккупировавшего столик Гриммджоу.

— А это что за мелочь? — он недоуменно уставился на нее, и лицо Хиёри перекосило, но она сдержалась.

«Черт бы побрал Шинджи и спор с ним не бить никого неделю!»

— Во-первых, я не мелочь! Во-вторых, я вайзард! — Хиери с осуждением посмотрела на Ичиго. — Старого зверька забрали, решил притащить нового?

— Кто это тут… — возмутился Гриммджоу, но его прервал вышедший вперед Ичиго.

— Стоп. Тебе что-то известно об исчезновении Улькиорры? — в его глазах было что-то такое, отчего Хиёри замолчала и заговорила с намного более мрачным видом:

— Когда он только появился, мы не могли оставить это без внимания. Дежурили у вашего дома с шинигами, хоть твой отец и заверил нас, что все нормально.

«Выходит, за мной следили шинигами», — Ичиго понимал, что знание о слежке было ни к чему человеку без сил, но всё равно злился, что все всё знали, а он нет.

— Так прошло две-три недели. Твой друг не сделал ничего ужасного, и, кажется, просто над нами издевался, — Хиери поморщилась. — И я сказала Шинджи оставить всё шинигами. Поэтому нас не было рядом, когда всё случилось, — в глазах Хиери промелькнуло что-то вроде сочувствия. — После вашей драки мы снова установили за ним наблюдение. Три дня назад я была в этом кафе, — Хиери невесело взглянула на сиденье и указала на Орихиме. — Вскоре после её ухода твоего друга забрали шинигами. Судя по всему, в его кофе подлили снотворное. Думаю, это был Второй отряд.

Ичиго застыл, а внутри него что-то сжалось из-за нехорошего предчувствия.

— И… что?

— Ничего! Больше я ничего знаю, Куросаки! Наверняка Урахара что-то знает, вот иди к нему и спроси. А еще новую собачку с собой захвати.

— Что ты сказала, мелкая? — Гриммджоу спрыгнул со стола и навис над Хиёри.

— Кто тут мелкая? На драку нарываешься, пустой?

«К черту спор! К черту Шинджи! Мне и пялиться на дом Куросаки надоело в первый же день! Последить за новым пустым?! Хорошо, я послежу за ним!»

— Ага! — Гриммджоу чуть не плакал от радости и надеялся, чтобы на этот раз драка выйдет хоть сколько-то интересной.

— Тогда пошли выйдем.

— Пошли! — Хиери и Гриммджоу скрылись за дверью. Ичиго вздохнул, порадовался избавлению от Гриммджоу и направился с Орихиме к Урахаре, стараясь игнорировать нехорошее предчувствие. Он ещё в «Вечности» понял, что неожиданности не приводят ни к чему хорошему.

— Господин Куросаки, я искал вас! — сказал Урахара, когда они пришли, и помрачнел. — Это касается вашего друга-пустого. Он ведь пропал примерно три дня назад?

У Ичиго, который уселся на татами, нехорошее предчувствие возросло в разы.

— Именно тогда Советом Сорока Шести было решено его убить, — сказал Урахара, отчего Ичиго ошеломленно посмотрел на него, и его сердце на секунду остановилось, а тот продолжил торопливо щебетать, пока его взгляд стал странным: — Но потом выяснилось кое-что, чего никто не ожидал. Ваш друг, Улькиорра…


* * *


— …стал человеком.

Улькиорра недоверчиво посмотрел на Айзена.

«Что он несёт?»

— Всё сходится. Появление голода, сна, усиление чувств и исчезновение дырки с маской, — Айзен неспешно загибал пальцы. — Похоже, твои способности стали по природе как у друзей Ичиго Куросаки: похожи на силы пустого, но не являются ими.

Улькиорра хмыкнул.

«То, что я стал общаться с Куросаки Ичиго — совпадение, причина или следствие?»

— Возможно, поэтому шинигами тебя пощадили: им запрещено без особого приказа убивать людей. В давние времена они, когда сходили на землю и жили среди людей, часто начинали испытывать к ним чувства и вмешиваться в их дела: собственная сила, могущество, возможность все изменить, ну, ты понимаешь, — Айзен небрежно махнул рукой. — Это приводило к печальным последствиям, и поэтому шинигами и приняли жесткие законы, связанные с людьми. Почему мне удалось устроить казнь Рукии Кучики? Да потому что, давая силу Куросаки Ичиго, она и правда могла его убить, — Айзен положил голову на сцепленные ладони и посмотрел на Улькиорру, как на редкое насекомое, с легкой полуулыбкой, — Как удачно для тебя все сложилось.

— Вы знали о том, что такое возможно? Почему это произошло? — Улькиорра удобнее устроился на полу.

— Нет. Единственный путь, о котором я знал — перерождение. Почему — как мне кажется, из-за сочетания многих факторов. Твое резкое усиление, чувства к Куросаки Ичиго… — Айзен закинул ногу на ногу и с интересом посмотрел на Улькиорру, который и бровью не повел, так как понимал глупость отрицания очевидного. — Особый гикай Урахары и произошедшие события. Вероятно, это и привело к такому результату. Но все равно невероятно, что пустой снова стал человеком.

— А что внутри временного шинигами спрятаны такие силы, вы знали? — Улькиорра нахмурился.

— Догадывался. Но лишь гадал, когда и как они проявятся, если ты о почти убившем тебя пустом Куросаки Ичиго, — Айзена явно забавляло произошедшее, а вот Улькиорре что тогда, что сейчас, было ни разу не весело.

— Что это за браслет? Вы можете его снять? — он поднял запястье, что обвивала обычная красно-кровавая лента, которую он рассмотрел благодаря созданному Айзеном свету.

— Могу. Но не хочу, — тот вопрошающе-издевательски поднял бровь, пока его с угрозой сверлили зеленые глаза, а потом поднял руки. — Шучу. В этом нет смысла. Браслет не дает превращать духовную силу во что-то оформленное, ибо разрабатывался в войну с квинси, что использовали духовные частицы окружающего мира. А пространство вокруг поглощает духовную силу, — Айзен огляделся в черноте. — Так что от этого не будет никакого толку. И, скорее всего, браслет блокирует твои физиологические потребности. Поэтому, если ты снимешь его, то умрешь от голода и жажды.

Настроение Улькиорры упало еще сильней, и он попытался обнадежить себя тем, что могло быть и хуже.

— Зачем вы дали «Вечность» именно мне? И как вы используйте свои силы здесь?

— Почему именно тебе? — Айзен задумался. — Хотел испытать на тебе и на ком-то еще, но предполагал, что забуду, а потому подстраховался. Тогда хоть был шанс, что ты его используешь. Как видишь, это сбылось. А силы… — он улыбнулся с наслаждением и торжеством. — Хогёку.

«Что же, это объясняет всё и ничего. Особенно учитывая то, что Айзен мог солгать», — Улькиорра лег на пол и со скукой воззрился в черный потолок.

— …И что будешь делать? — наконец заинтересованно спросил Айзен.

Улькиорра стал размышлять.

«Выбраться, отсюда, похоже, не под силу даже Айзену, хоть он и разблокировал часть сил, которые почему-то не поглощаются пространством вокруг. Или он почему-то не хочет сбегать. Значит, подмога должна прийти снаружи. Вывод…»

— Ждать Куросаки Ичиго? — если бы кто-то сказал Улькиорре в прошлом, что он будет ждать помощи от кого-то, да еще и от бывшего шинигами, то сразу бы умер.

— Думаю, да. Рано или поздно он к нам присоединится, — Айзен расслабленно откинулся на спинку стула-трона. — И в тюрьме не дают посидеть в одиночестве.


* * *


— Они посадили его на самый нижний уровень подземной тюрьмы. К нашему старому знакомому, — сказал Урахара, и Ичиго забеспокоился сильнее. — Но не волнуйтесь, моя печать не даст причинить вреда вашему другу.

— Хорошо. Есть какие-то сведения об этой тюрьме?

— Нет. Я знаком с другой тюрьмой шинигами, — расплывчато ответил Урахара и покачал головой. — Как обстоят дела в той, я понятия не имею. Знаю лишь, что она разделена на восемь уровней, и ваш друг находится на самом нижнем.

Ичиго задумался, а затем невесело осведомился:

— Есть вероятность, что Улькиорру все-таки казнят? Вы сказали, что на это должен быть специальный приказ. Сколько времени он выносится?

— …Пятьдесят на пятьдесят. Для Совета Сорока Шести Улькиорра — потенциальная угроза, от которой нужно избавиться. Но лишний раз трогать то, что работает, не хочется никому. Насчет приказа — не знаю, последний раз это происходило в далеком прошлом.

— Хорошо.

— Господин Куросаки, позвольте дать совет, — неспешно начал Урахара. — Обдумайте все, прежде чем всё решить. Да, этот пустой недавно стал вашим другом, но тюрьма шинигами — не самое легкодоступное и приятное место. Есть вероятность, что вы присоединитесь к нему или погибнете. Даже с вашей новой силой, — мрачно закончил Урахара.

Ичиго не реагировал, погрузившись в раздумья, а затем поднял голову и посерьёзнел.

— Господин Урахара, спасибо вам за совет. Я не глупый и не сумасшедший, хоть и совался в похожие авантюры. Я осознаю все риски и возможные последствия, но не могу стоять в стороне, когда мои друзья в заточении или скоро погибнут. Просто не могу. Называйте это как хотите.

— Я понимаю, господин Куросаки, — Урахара с уважением кивнул. — В таком, случае, смотрите…

— Господин Урахара, к нам гостья, — из-за седзи сообщила Уруру и оттуда же, пока они открывались. послышался нетерпеливый и грозный крик:

— ИЧИГО! Во что ты снова вляпался?!

— РУКИЯ?!

— Сначала брат сказал, что с тобой все будет хорошо, но просил передать, чтобы ты не высовывался, — злая Рукия загнула первый палец. — Потом капитан Дзараки сообщил, что обязательно ждет, что ты к нему заглянешь, — загнулся второй палец. — Затем Ренджи рассказал, что ты подружился с арранкаром Айзена («Ты серьезно?» — как бы говорило недовольное лицо Рукии). А когда я спросила капитана Укитаке, он ответил, что ты сам мне все скажешь. И я жду объяснений, Ичиго! — она сложила руки на груди и засверлила Ичиго взглядом, но вдруг присела и поклонилась. — Простите, что не заметила вас, господин Урахара.

— Ничего. Извинения приняты, — тот махнул веером. — Сейчас у нас есть проблемы гораздо серьезнее.

Ичиго в который раз пересказал случившееся в «Вечности» и произошедшее после того, как Улькиорра пришел в Каракуру. Рукия внимательно всё слушала и под конец истории выглядела менее недовольной, но более серьезной.

— Понятно, — она вздохнула, так как без слов поняла, что Ичиго сделает. — Можно воспользоваться вашим Сенкаймоном, господин Урахара?

— Я всегда рад, — тот развел руками. — Но, боюсь, в Готэе уже ждут вашего прихода, господин Куросаки. Они знают, что вам помогаю я, и есть вероятность, что отследят мой Сенкаймон.

— Через Сенкаймон Кучики тоже не получится. Вряд ли брат обрадуется, — Рукия ещё сильнее помрачнела.

— Есть ещё вариант, — Ичиго осенило, и Рукия и Урахара удивленно посмотрели на него. — Только если его владельцы согласны.

— Хорошо, — Рукия встала. — Тогда я попробую договориться с ними, а вы разрабатываете план. А лучше несколько.


* * *


Бьякуя Кучики был рад, что всё обошлось. Так как в отчетах упоминалось и про другого арранкара, Второй отряд не стал сразу убивать пустого, а захотел выяснить, где еще один. И тут случилось чудо — арранкар оказался человеком, а в том, что это искомая цель, не было сомнений из-за фотографий и показаний Ренджи. Как это произошло, не понимал никто, в том числе озадаченный Совет Сорока Шести и раздраженная Сой Фонг. Правда, Маюри красноречиво играл глазами, мол, он может выяснить это.

Затем кто-то (слишком) умный придумал на время разбирательства запереть ныне человека от греха подальше, ибо законы убийство людей без специального приказа запрещали. Из-за подозрений, что сила бывшего пустого осталась при нем, все согласились. И Бьякуя бы обрадовался, если бы не узнал, что место заточения — восьмой уровень подземной тюрьмы, Мукен, с одним небезызвестным шинигами. Причем камера была одна: до этого в Мукене сидело не больше одного человека, так как лучший враг такой силы — мертвый враг.

За этими невеселыми мыслями Бьякую и застал Дзараки, который неспешно трогал подбородок.

— Кучики, как думаешь, кто следующий покинет пост капитана?

Бьякуя непонимающе воззрился на него.

«Дзараки и намеки несовместимы, тогда к чему эти слова?»

— Я бы поставил на Укитаке, если бы не знал его, — лениво подошёл к ним Кьораку. — Он выглядит слишком добрым, а мы убедились, что по соседству с храмом…

— И черти водятся(1), — на горизонте появился Укитаке. — Не знал бы, что вы шутите, капитан Кьораку, так обиделся бы.

— Это не тема для шуток, — отрезал Бьякуя. Он понял, о чем сказал Дзараки. О том, о чем капитаны не говорили вслух, но каждый знал об этом, думал и ждал.

— Согласен, капитан Кучики, — сказал Укитаке.

— Ладно, я пошел. Надо подготовиться, в конце-то концов, — Дзараки широко оскалился и ушел.

— А вы что думаете, капитан Кучики? — Кьораку наклонил соломенную шляпу и с интересом посмотрел на Бьякую, что на миг закрыл глаза.

А думал он о многом. О том, что едва не случилось, о том, что, возможно, Рукии стоило остаться здесь, или что следовало бы снова отправить ее в Токио. О том, что четырнадцатилетний подросток внутри него возмущался, почему они не пойдут и не изобьют Ичиго Куросаки. Так, для профилактики. Но вслух Бьякуя сказал:

— Я ничего не думаю. Только надеюсь, что в Готэе будет так же спокойно, как и сейчас.

— Это верно, — Кьораку посмотрел с холма на раскинувшийся перед ним Сейрейтей. — Но, увы, здесь почти никогда не бывает спокойно.


* * *


— Нам нужен ваш Сенкаймон, чтобы спасти друга. Но это противозаконно, — предупредила Рукия на коленях на татами.

— Вы впутываете принцессу в…

— Все нормально, Кенрю. Мы в долгу перед Ичиго, тем более, он хороший человек и не натворит ничего плохого, — Луричиё улыбнулась, а телохранитель захотел хлопнуть себя по лбу.

— Хорошо. Но я хочу хоть вкратце знать, что вы затеяли, — он сердито взглянул на Рукию.

— Кенрю!

— Нет, он правильно говорит, принцесса Луричиё. Я, как член клана Кучики, понимаю, что для него ваша безопасность превыше всего, — ответила Рукия и кратко пересказала все, после чего лица троих слушателей вытянулись.

— …Куросаки Ичиго сумасшедший.

— В точку, — согласилась Рукия.

— Хорошо. Мы откроем портал и будем надеяться, что у Ичиго все получится! — Луричиё улыбнулась, а Кенрю одарил Рукию взглядом: «Если из-за вас с принцессой что-то случится, я вас из-под земли достану. Даже в той тюрьме».

Когда Рукия ушла, второй телохранитель стал жестами показывать то, от чего Луричиё покраснела, а Кенрю воскликнул «Энрю!» и стал с ним ожесточенно спорить.

— Знаете, если у него и правда всё получится, то лучшего мужа для вас не найти.


* * *


— В какой уже раз, Куросаки? В четвертый? — Исида поправил очки.

— Для меня — да. Для вас — в третий.

— Налево, господин Куросаки.

— Спасибо за помощь, Ханатаро.

— Не за что, господин Куросаки, — тот пожал плечами. — Вы снова спасаете друга. Это достойно восхищения и поддержки.

— До Исследовательского Института еще далеко? — уточнил Чад.

— Нет, минут десять.

Компания молча шла вперёд по туннелям, пока Исида не заговорил снова:

— Куросаки, прости, что снова поднимаю эту тему, но нам нужен лучший запасной план.

— Чем тебе этот не нравится?

— То есть «если все провалится, то я попрошу посадить себя с Улькиоррой, а потом разнесу тюрьму изнутри» — это гений твоих мыслей?

— У тебя есть другой вариант?

— Был бы, не говорил бы этого, — Исида покачал головой и решился на откровенность:

— Когда мы спасали Рукию, то, не окажись Айзен предателем, наша затея бы провалилась. Если бы в Уэко Мундо нам не помогли шинигами, я бы здесь не стоял, — признал Исида, как бы не недолюбливал шинигами, а особенно Маюри. — В этот раз нам может так не повезти, Куросаки. Удача рано или поздно кончается.

Все остановились. Чад и Орихиме не знали, что сказать, а Исида пристально смотрел в спину Ичиго.

— Все хорошо, Исида. Мы справимся. — Ичиго развернулся и обнадеживающе улыбнулся, и Исида, как ни хотел, не мог спорить дальше, а поднял руки и признал поражение. Он не хотел подрывать дух товарищей, но не спросить про это не мог.

Оставалось только верить Ичиго. Тем более, он знал, на что идет, но всё равно пошел.


* * *


— Все. Действуем, — Ичиго с радостью повернулся к Улькиорре, и тот поднялся с земли.

Лапшичный Монстр встретил их энергичным шевелением щупалец, и Улькиорра задумался. Недавно щупальца начали атаковать из-под земли, да и в целом задвигались быстрее. Но почему, если для развития монстр должен брать откуда-то духовную силу?

Вокруг Ичиго завихрились щупальца, но тот думал совсем о другом. Подгадать нужный момент — раз. Два… Довериться Улькиорре. Три — серо.

Во втором Ичиго сомневался, но назад пути не было. Раз залез к щупальцам, то, значит, был готов. Да и если бы Улькиорра хотел, то убил бы его уже давно.

«Вот оно!» — Ичиго взмыл в небеса, замер в высшей точке и вытянул руку. — «Убить пальцем».

Комета-серо реактивной струей прочертила небо, попала в красную точку на макушке пустого и пропала.

И Лапшичный Монстр стал изменяться с невообразимой скоростью. За секунду чудище вытянулось в небоскреб и увеличилось в два раза, а из его туловища стали вырастать бесчисленные щупальца с шипами.

«Это плохо», — Улькиорра нахмурился. — «Видимо, пустой поглощал нашу духовную силу, а отверстие было ртом. И благодаря Куросаки Ичиго монстр превратился из гиллиана в арранкара».

А на Ичиго посыпался шквал ударов, которые тот едва отражал. Он-то и раньше сам не справлялся, а теперь чудище ещё и эволюционировало. Вдруг огромное щупальце сзади заслонило свет. Ичиго понял, что не успеет, но все-таки попытался уклониться. А затем куда-то стремительно полетел и вскоре оказался на холме на руках Улькиорры.

— Будь осторожнее, Куросаки Ичиго, — его уронили на землю, словно мешок с картошкой. Ичиго покряхтел, встал и отряхнулся, но сказал:

— Спасибо.

Улькиорра проигнорировал это и стал рассматривать монстра, который медленно приближался, и нахмурился. Может, убрать этого пустого?..

— Ты выиграл, — донесся из-за спины глухой, мертвый голос. Улькиорра развернулся: Ичиго присел на колени и пустым взглядом смотрел на рукоять меча с обрубленным, тонким куском металла. Улькиорра поджал губы.

«Черт, а этот монстр и правда сильный. И почему Куросаки Ичиго так сокрушается из-за меча?»

— Хорошо, — Улькиорра щелкнул пальцами. Пустой не пропал. Улькиорра округлил глаза и снова щелкнул пальцами.

Ничего не изменилось.

— А я говорил тебе, Король, что ты полное ничтожество! — тем временем во внутреннем мире Ичиго пустой рассмеялся противным, царапающим металл смехом над склонившимся хозяином и развел руками. — Посмотри, что ты сделал!

Вода. Темная, непроглядная, она заполняла все вокруг. Кроме неё в мире не осталось ничего: ни неба, ни облаков, ни небоскребов.

— Поздравляю, ты убил Зангецу, — пустой издевательски оскалился. — Из-за твоей слабости старик погиб. «Защищу друзей, я обязательно их защищу!» — передразнил он.

— Я… Убил его? — Ичиго с непониманием воззрился в ответ.

«Нет, только не старик Зангецу. Нет».

— Да, ты. Твоя никчемность и мягкотелость, — пустой резко дернул меч влево, и бинты спали с белого острого лезвия. — Пришло мне время стать Королем.

— Нет, — Ичиго в панике и гневе закричал: — Ты не займешь это тело!

— И почему же? — притворно-вопросительно поинтересовался пустой. — Я сильнее тебя, и спасу твоих драгоценных друзей.

— А потом убьешь их.

— Кто же виноват, что они такие слабаки? Хватит болтать, Король. Отдай тело или умри! — пустой безумно улыбнулся и бросился на Ичиго.


* * *


— Ты не Куросаки, — недовольно сказал Иккаку появившемуся с шумом и помпой посреди казарм Гриммджоу.

— И что? Я слышал, тут рады всем, кто хочет подраться! — Гриммджоу широко оскалился.

— Тебе не лгали, — на лице Икаку появилось похожее выражение, и он встал в боевую стойку. — Начнем?


* * *


Здание Исследовательского Института сильно изменилось за сто лет, но Урахара примерно представлял, какие исследования менее интересны Куроцучи Маюри.

— Да, все так и есть, — подтвердил Ичиго в наушник. — Дверь на месте.

— Отлично. Вставьте туда чип, как мы договаривались.

Дверь загорелась голубым, нервируя всю компанию, а затем раздался тихий писк.

— Открылась. Все чисто, — Ичиго проник в помещение. — Как-то слишком просто.

— Во-первых, потому что с вами я, господин Куросаки. Во-вторых, капитан Маюри только обрадуется материалам для экспериментов, — оптимистично заявил Урахара.

— Звучит жутковато.

— Странно ожидать другого от капитана двенадцатого отряда.

— Зачем здесь провода? — Ичиго с подозрением рассматривал толстые черные шнуры, покрывающие почти полностью пол комнаты. И первой, и второй, и третьей — провода были везде.

— Не знаю, господин Куросаки, — все напряглись. Если Урахара чего-то не знал, то это не сулило ничего хорошего, — Они не подключены ни к одному устройству.

«Всё слишком легко», — подумал Ичиго. Да, они у каждой двери ждали, пока Урахара взломает её. Да, они ступали предельно осторожно, будто по минному полю. Да, Урахара взломал камеры не так быстро, и пока этот процесс шел, все сильно нервничали. Да, в одном отделе, согласно камерам, все ещё работали люди. Но когда они зашли в нужную комнату и Ичиго вставил флешку в компьютер, интуиция не успокаивалась.

— Черт! — Исида резко развернулся и активировал лук, и Ичиго вздрогнул. А когда во мраке разглядел человеческую фигуру, то его меч быстро высвободился из ножен. Сзади ойкнула Орихиме и встала с Чадом в боевую стойку. Но прошло секунд десять, а силуэт не двигался.

— Похоже, это только статуя, Куросаки, — Исида медленно сложил лук. Ичиго осторожно вышел вперёд. И правда, это была металлическая статуя Маюри, но невероятно детализированная и похожая на оригинал.

— Вот и отлично, — выдохнул Чад. Ичиго некоторое время с подозрением рассматривал находку, а затем хмыкнул.

— Зачем делать собственную статую в полный рост? Не дай бог она задвигается.

— Я закончил, — сообщил Урахара. — Информации немного, но…

— Почему бы и нет, Куросаки Ичиго? Звучит как занимательная идея.

Ичиго развернулся к источнику голоса с металлическим скрежетом. Статуя задумчиво трогала подбородок и с интересом смотрела на ошарашенного Исиду.

— Какого?.. — как он ни пытался, стрела не создавалась. Похожая ситуация была и у Чада и Орихиме, и они тоже непонимающе глядели на статую.

— Ах, да, забыл предупредить, — металлический Маюри поднял палец. — Провода, на которых вы стоите, не дают вам применить вашу духовную силу и духовную силу окружающего мира, — статуя широко и кровожадно улыбнулась. — Поэтому ни вас я не могу атаковать при помощи её, ни вы меня.

— Ты Маюри?

— Что за глупые вопросы, — статуя поморщилась, что выглядело очень странно. — Я — робот для охраны Института от непрошенных гостей и их захвата, — из-за её спины показалось много разных ножей и странных штук. Ичиго угрожающе посмотрел в ответ, но ему стало не по себе.

— И зачем ты нам все это рассказываешь? — он краем глаза переглянулся с Исидой, что медленно отступал к выходу с остальными.

— Ну, если я не увижу страх и отчаяние на ваших лицах, то это будет скучно, — металлический оскал расширился, и Ичиго с друзьями бросился к двери.


* * *


— Мы около выхода, Куросаки.

— Хорошо. Идите без меня, — прошептал Ичиго, спрятавшись в ящике и прислушиваясь.

— Он прикончит тебя.

— Не прикончит. Справлюсь. Верь в меня, Исида.

На другом конце наушника безнадежно вздохнули.

— Хорошо. Возвращайся скорей, — сказал Исида, и всё поглотила нервирующая тишина. Ичиго посмотрел в щелку между крышкой ящика и его стенками. Где выход, он примерно знал благодаря Урахаре, но тот настойчиво советовал не связываться с «Маюри».

— Где ты, временный шинигами? Ты же пришел за тем пустым? Совет Сорока Шести не дал мне выяснить, как он стал человеком, — голос статуи стал раздосадованным. — Надеюсь, хоть ты меня не разочаруешь.

Глухие шаги затихли вблизи. Ичиго сжал меч, пытаясь успокоиться. Но вдруг «Маюри» пошел в другую сторону, и, когда шаги стихли окончательно, Ичиго вылез из ящика и побежал в противоположную сторону. Белые, монолитные стенки морально давили на него, как и узкие одинаковые коридоры и отсутствие духовной силы.

— Всё-таки господин Урахара предсказуем, — спокойно вещала статуя где-то рядом. — Я ожидал от него чего-то более необычного. Как думаешь, временный шинигами, за сколько я тебя поймаю?

«Ни за сколько» — в перебежках Ичиго добрался до входной комнаты и спрятался за столбом, в нескольких метрах от выхода. А затем, так и не услышав шагов «Маюри», сосчитал до трёх и бросился вперёд. И на полпути заорал и едва успел отпрыгнуть.

— Неожиданно, не правда ли?

«Так он всё время сидел на потолке?» — Ичиго скрипнул зубами.

— Я думал, это будет веселее, но да ладно. Ведь главное веселье впереди! — «Маюри» оскалился, а затем на него свалилась часть потолка.

— …Что? — Ичиго ошарашенно похлопал глазами и осторожно подошёл к глыбе, на которой высекли:

«Улькиорра у нас. И да, Маюри, солнышко, Урахара лучше».

— Солнышко? — не успел Ичиго осмыслить это, как заметил темный силуэт в потолке, на фоне неба, и тот исчез.

«У них Улькиорра», — Ичиго выбежал из Института, обрадовался вновь ощущаемой духовной силе, запрыгнул на крышу и побежал за незнакомцем.


* * *


— Жди здесь, Мацумото! — Хицугая быстро скрылся с её глаз мгновенной поступью из-за грохота поблизости.

Предчувствия насчёт Исследовательского института подтвердились — Хицугая завернул за угол здания и едва не столкнулся с Ичиго, но успел отскочить и выставить меч.

— Стой, Куросаки!

— Привет, Хицугая! — спокойно поздоровался Ичиго и стал напряженно вглядываться вверх-вдаль, проигнорировав раздраженное «Капитан Хицугая!».

— Ты не пройдешь дальше, Куросаки! — твердо заявил капитан десятого отряда. — Я знаю, зачем ты здесь, но пропустить не могу, извини.

Ичиго быстро взглянул на него.

— Прости, Хицугая, но мне нужно бежать, — сказал он, и Хицугаю будто придавил небоскреб, и лишь из-за опыта сражений он не лег пластом на землю, а только упал на колено. — Как-нибудь потом, извини.

Хицугая выпучил глаза. Место Ичиго Куросаки занял зловещий пустой с длинными рыжими волосами, белыми рогами и черной, колыхающейся духовной силой, что совсем не обнадеживала. А затем он исчез, и Хицугая снова задышал. Когда он встал, к нему подбежала Рангику.

— Мацумото, ты тоже это почувствовала?

— Да, — Рангику сняла с пышных рыжих волос бабочку. — Полминуты назад пришел приказ не трогать Куросаки Ичиго и его друзей, — какой бы серьезной ситуация не была, Рангику не могла не улыбнуться при виде вытянувшегося лица Хицугаи.

— И на это согласился Совет Сорока Шести? — он недовольно посмотрел в сторону удаляющейся духовной силы.

«Эти консервативные старики точно разрешили, чтобы по Сейрейтею разгуливало ЭТО?»

— Понятия не имею, — Рангику пожала плечами.

— Что-то здесь нечисто, — Хицугая помрачнел. — Раз даже Главнокомандующий не против.


* * *


— Хороший сегодня вечер, не правда ли? — Кьораку сделал ход в сёги, и Бьякуя задумался, пока рядом с ним скучал Ренджи, а слева от Кьораку что-то почитывал Укитаке.

— Пожалуй, — сказал он, а затем фигура упала из ладони Бьякуи. Всех на миг накрыла плотная, темная, опасная и могущественная духовная сила.

— Что происходит? Снова вторжение? — Ренджи вскочил. Капитаны остались сидеть, встретились взглядами и без слов всё поняли.

— Бабочка? — Кьораку взял со шляпы залетевшую в окно черную бабочку, и такие же сели на плечи Бьякуи и Укитаке.

— Не трогать Куросаки Ичиго? — Ренджи непонимающе посмотрел на бабочку. — А он-то здесь причем?

— Вы ему не сказали, капитан Кучики? — мягко спросил Укитаке, пока Кьораку вышел утихомиривать подчиненных. «Не беспокойтесь, это просто кое-какая проверка», — послышалось из-за седзи.

— Нет. Дела, касающиеся Второго отряда, секретны, — непреклонно ответил Бьякуя, хотя на самом деле он просто не хотел втягивать еще и Ренджи в это.

— О чём не сказали? И причем здесь Второй отряд? — тот недоуменно уставился на капитанов, а затем его лицо вытянулось. — Стоп. Это был Ичиго?!


* * *


Незнакомца он почему-то не догонял, из-за чего на душе было очень неспокойно. Если неизвестные пробрались в подвалы под бараками первого отряда, украли Улькиорру из самой охраняемой тюрьмы, то насколько они сильны?

Скоро Ичиго понял, что его водят за нос. Незнакомец бегал по Сейрейтею кругами и петлями, стараясь держаться на определенной дистанции.

«Догонялки, значит?» — Ичиго мрачно усмехнулся, а затем нахмурился. А вдруг неизвестный просто зачем-то тянет время?

«Если так, то нужно что-то предпринять», — как только Ичиго подумал об этом, духовная сила вдалеке замерла, и внутри него всё похолодело.

«Холм Сокёку?» — Ичиго стремглав бросился туда. Пока на ум приходил только один человек, способный на подобное, и Ичиго отчаянно желал, чтобы его догадки не подтвердились.

Когда он ступил на холм Сокёку, ему открылась неожиданная картина.


* * *


— Куросаки Ичиго дома?

— Нет. Вы от Улькиорры? — предположила Карин. Уж больно незнакомка с золотым полумесяцем на голове, белым кимоно и узкими черными глазами выделялась среди других, как и друг Ичиго.

— Можно и так сказать, — женщина огляделась. — Но, видимо, он уже ушел.

— С кем имею честь разговаривать? — Иссин спустился с лестницы, — Карин, оставь нас.

Она удивленно взглянула на необычно серьезного отца, но отправилась на кухню.

— Зачем вам Ичиго? И причем здесь его друг? — Иссин нахмурился. Эта странная женщина точно была шинигами, но разительно отличалась от членов Готэя. Например, прямо обратилась к нему, что до этого никто из них не делал.

— Мы хотим сделать Куросаки Ичиго и Улькиорре Шифферу одно предложение. А по поводу того, откуда я, бывший капитан десятого отряда Иссин Шиба… — женщина таинственно улыбнулась и сказала два слова, от которых глаза Иссина полезли на лоб.


* * *


— Здесь есть кто-то ещё, — Айзен слегка нахмурился и оглянулся.

— Куросаки Ичиго? — Улькиорра озадачился, так как ничего не чувствовал, но списал это на браслет.

— Нет. Эта духовная сила мне незнакома, — солгал Айзен. Верней, не совсем солгал: он будто бы встречался с ее хозяином, но не часто и очень давно. И что странно, посетитель зашел сюда совершенно спокойно. Тогда зачем ему скрывать свою силу?

— Может, покажетесь уже? — голос Айзена затих в пустоте. — Признаю, вы очень хорошо прячетесь.

— Прячусь? К чему мне прятаться? — раздался сзади приятный женский голос, и Улькиорра обернулся. — Наверно, сложно услышать похвалу от тебя, Айзен.

Из темноты вышла невысокая толстая женщина.

— Госпожа Хикифуне? — Айзен ошарашенно посмотрел на нее. — Вы сильно изменились.

— Возможно. Важно помнить про того, кого хочешь убить, Айзен, — оптимистично ответила женщина. Айзен сжал подлокотники трона и попытался сделать невозмутимое лицо, но сквозь эту маску пробивались беспокойство и страх.

— Вы кто? — насторожился Улькиорра.

— Член Нулевого отряда, Кирио Хикифуне, — слегка улыбнулась женщина.

— Нулевого Отряда?

— Они защищают Короля Душ и живут в его измерении, — пояснил Айзен.

Стоп, а не туда ли тот хотел попасть? Улькиорра посмотрел на расслабленную Хикифуне и Айзена, что не сводил с неё напряженного взгляда. Что же, вряд ли он хотел сделать в измерении Короля Душ что-то хорошее, поэтому и боится гостьи. Но насколько сильной она должна быть?..

— Верно, — Хикифуне поправила прическу из розовых волос. — Улькиорра Шифер, у нас к тебе с Куросаки Ичиго есть одно предложение. Но здесь не лучшее место, чтобы его обсуждать.

Улькиорра понял, к чему всё идёт, но при всем своем огромном желании выбраться отсюда решил быть осторожным.

— А если я откажусь, то останусь здесь? — Улькиорра понимал, что задает рискованный вопрос, но вдруг «предложение» окажется ещё хуже альтернативы?

— Нет, почему же! — удивила его Хикифуне и развела руками, — Я выведу тебя в любом случае, только теперь ты будешь под опекой Куросаки Ичиго. И если что-то натворишь, то ответите вы оба, — серьезно закончила она.

«Что-то всё слишком легко», — на лбу Улькиорры появилась морщинка.

— И Куросаки Ичиго и Готэй согласны?

— Первый уже в Сейрейтее, так что, думаю, да. Со вторыми договаривается Сенджумара, — как бы невзначай заметила женщина, и глаза Айзена вылезли из орбит. — Так ты согласен?

— Да, — сказал Улькиорра. Он точно не останется здесь, а потом разберется по ситуации. К тому же, судя по реакции Айзена, его ждет что-то очень интересное.

— Целых два члена Нулевого отряда заявились в Сейрейтей, — в тёмных глазах Айзена, где плясали отблески слабого света, появилось мрачное любопытство. — Что же произошло?

— Пока ничего, — Хикифуне посерьезнела. — И, надеюсь, ничего не произойдет. У некоторых есть не только амбиции и жажда власти, но и реальная сила.

— Сила, способная одолеть Нулевой отряд? — наугад выстрелил Айзен. Хикифуне обернулась к нему снова, и от выражения её лица Айзену стало не по себе.

— Если и есть, то не у тебя точно, — Хикифуне направилась в темноту, и Улькиорра последовал за ней.


* * *


— Здравствуй, Ичиго Куросаки! Мы как раз тебя ждали!

— …Что здесь происходит? И кто вы?

Чего Ичиго не ожидал, так это Улькиорру, что ел пирожное на покрывале для пикника, и толстую розоволосую женщину около него. Когда Ичиго встретился взглядом с Улькиоррой, тот оживился, но затем сосредоточился на недоеденном пирожном. Ичиго посетило чувство дежа вю.

— Кирио Хикифуне, член Нулевого отряда, — Ичиго посмотрел налево. Неизвестным, которого он преследовал, оказалась высокая женщина в белых одеждах и с большим золотым полумесяцем в темных волосах. — Я — Сенджумара Шутара, тоже состою в нем.

— Нулевой отряд? Не слышал о таком, — недоверчиво ответил Ичиго, но немного расслабился. Спокойная интуиция, невозмутимый и изучающий взгляд собеседницы, равнодушно доедающий пирожное Улькиорра — всё указывало на то, что с ним не хотят драться.

— Это секретная организация, Куросаки Ичиго. Естественно, что ты не слышал про нее. Тем более, мы редко вмешиваемся в дела Готэя, — Хикифуне поправила выпавший из прически локон. — Её задача — защищать Измерение Короля Душ. Не веришь, спроси Урахару.

— Она говорит правду, господин Куросаки, — голос Урахары в наушнике звучал странно, и все же спустя несколько секунд Ичиго стоял перед Сенджумарой в привычном одеянии шинигами.

— Хорошо. Зачем вы позвали меня сюда?

— У нас к тебе и твоему другу есть предложение, Куросаки Ичиго, — сказала Хикифуне. — Но не хочешь сначала перекусить? Не беспокойся, мы позаботились, чтобы никто не трогал твоих друзей.

Ичиго с подозрением посмотрел на неё и на еду и стал метаться между здравомыслием и голодным желудком.

«Хотя Улькиорра спокойно кушает всё это».

— Я что-то за это буду должен?

Сенджумара закатила глаза и усмехнулась.

— Видимо, знакомство с Урахарой Киске лишило тебя веры в человечество. Садись и ешь. Разговор предстоит не из легких. И, да, это приватный разговор.

Ичиго понял намек, вынул наушник и задумался, что с ним делать. Но вдруг прибор оказался в тонких пальцах Сенджумары и хрустнул. Надеясь, что Урахара простит ему это, Ичиго присел около Улькиорры.


* * *


— Что вы знаете о Короле Душ? — спросила Хикифуне после слов, что Улькиорра теперь под ответственностью Ичиго, и последний стал размышлять.

— В его измерение хотел создать ключ Айзен, нет?

— Верно, — сказала Сенджумара. — А ты никогда не задумывался, зачем?

Ичиго взглянул на Улькиорру.

— Он нам не рассказывал об этом, — тот помотал головой и впервые задумался, ради чего Айзен затеял всё это и ради чего он бы умер.

— Король Душ обладает колоссальной силой, которой он контролирует поток духовных частиц между миром живых и миром мертвых. Айзен хотел убить его, поглотить его силу и сам стать Богом.

Ичиго удивился. Нет, он подозревал, что у того была амбициозная цель, ради которой было не жалко целого города, и что Айзен обладает непомерным чувством собственного величия, но это всё равно звучало слишком претенциозно.

— Но не об этом речь, — Сенджумара покачала головой. — У Короля Душ был сын, что являлся предком всех квинси. Во время войны с шинигами тысячу лет назад многие из них ушли в свое измерение, — женщина сделала паузу. — А Король Душ видит будущее. И недавно он узрел, что где-то через полгода-год они нападут на Сейрейтей.

Ичиго впал в ступор, а интуиция уже шептала о надвигающемся ужасе.

— Звучит как теория заговора: тысячелетний заговор, живые квинси… — Ичиго задумался, знает ли об этом Исида.

— Хотели бы мы, чтобы это было так.

— Капитаны знают? — Ичиго краем глаза заметил, что Улькиорра слушает все без малейшего признака эмоций.

«Интересно, о чём он думает?»

— Нет. Мы здесь, Куросаки Ичиго, потому что хотим… — Сенджумара снова остановилась. — Чтобы ты и Улькиорра Шифер убили сына Короля Душ, Яхве, императора квинси.

Ичиго завис, и Хикифуне продолжила за подругу:

— Если что, тебе не обязательно соглашаться, Куросаки Ичиго. Это всего лишь просьба. Понимаю, ты не ожидал такого, — она с сочувствием улыбнулась. — Поэтому ответ можешь дать через неделю. Если согласен, то приходи к Урахаре. Он объяснит, что делать дальше.

Неожиданно подал голос Улькиорра, и Ичиго был благодарен ему за это:

— А почему вы сами не отправитесь к Яхве? Почему именно мы?

— Сами — потому что победить его не так просто. А у Короля Душ не просто так сильнейшая охрана. Если мы пойдем к Яхве, — глаза Сенджумары сузились. — Никто не гарантирует, что, когда мы одолеем его, на Короля Душ не нападет кто-то еще. А почему именно вы… — она посмотрела на озадаченного Ичиго, — Потому что ты, Ичиго Куросаки, обладаешь поражающим темпом развития и его огромным потенциалом. Улькиорра — потому что ты сильная и неизвестная переменная. Мы полагаем, что квинси следят за Готэем и знают о способностях капитанов, и это было ещё одной причиной выбрать именно вас.

В наступившей тишине Ичиго отвлекся на раскинувшийся перед ним живописный ночной Сейрейтей под луной.

— Яхве же человек, верно?

— Да. Человек, что хочет уничтожить Сейрейтей. А рядом с тобой тот, с кем ты подружился, когда он был пустым. Есть ещё вопросы? Учтите, только вместе вам есть смысл идти туда. В одиночку вы точно проиграете.

Вопросов у Ичиго было предостаточно. Но на многие у Нулевого отряда не было ответа, а на остальные мог ответить кое-кто другой.

— Я могу кому-то рассказать об этом?

— Если посчитаешь нужным, то да. Но желательно чтобы об этом знало как можно меньше людей.

Ичиго посмотрел на Улькиорру, что продолжал сидеть по-турецки с мрачным лицом. Когда их взгляды пересеклись, то он обнаружил в зелёных глазах неподдельный, спокойный интерес.

«Что ты сделаешь, Куросаки Ичиго?»

— Нет вопросов? Отлично. Тогда ты знаешь, как с нами связаться, — Сенджумара исчезла.

— До свидания, Куросаки Ичиго! И передай от меня привет Хиери! — Хикифуне радостно помахала рукой и тоже пропала, и они остались вдвоем на высоком холме около огромного бывшего приспособления для казни.

— Что делать будем? — Улькиорра в тишине обнял колени и спокойно глядел на луну, будто ничего и не произошло. Это выглядело странно, непривычно и даже красиво, а ещё футболка обнажила худые плечи и руки, из-за чего Улькиорра казался очень хрупким. Перед Ичиго встали картины из Уэко Мундо: луна, песок и Улькиорра. Только, кроме одежды и сущности, последний изменился и сам. Тогда его лицо выражало мрачность, хмурость и иногда равнодушие. Теперь же оно было спокойным и даже… умиротворенным?

— Пойдем домой, наверное, — Ичиго попытался отвлечься от тяжёлых раздумий. — Но для начала заглянем в одиннадцатый отряд.


* * *


— Вопрос, Король. Как тебе меня победить? Ответишь? — говорил пустой, пока Ичиго уворачивался от его меча. Это было единственном, что он мог делать — оружия у него не было, а подойти к пустому не получалось, так как тот на удивление хорошо использовал меч с цепью для дальних атак, из-за чего на серо не было времени сконцентрироваться.

— Думаешь, почему ты не использовал подобные атаки? — бешеный темп ударов чуть снизился, и пустой с высокомерной усмешкой взглянул на пыхтящего Ичиго, опирающегося руками об пол. — Потому что мы — это ты, Ичиго, только лучше! Сильнее, быстрее, умнее! — пустой стал раскручивать меч над головой, и Ичиго бросился вперед. Вот он, шанс!

— Даже рожа одинаковая, — пустой атаковал, и Ичиго вновь ушёл дальше. — Тогда почему ты сейчас только и можешь, что убегать?

Ичиго тщетно попытался выровнять судорожное дыхание. В горле давно было сухо, а оба ребра болезненно ныли. Его выносливости хватит ещё на немного, и пустой это знал. Но почему мистер «порешу всех и вся» оттягивает неизбежное? Он на что-то пытается намекнуть? ОН? Следующий удар сбил Ичиго с ног, выбил тупой стороной меча воздух из легких и опрокинул на спину.

— И ладно, я бы еще как-то стерпел это, хоть не знаю такого слова, — пустой возник около Ичиго, но почему-то медлил. — Но признайся, Король: из-за тебя погиб Зангецу, — Ичиго закусил губу, и пустой ухмыльнулся. — Да, из-за тебя. Из-за твоей слабости, нерешительности и трусости. Если бы у мечей были тела, то я с радостью притащил бы его труп, — Ичиго представил тело Зангецу, и пустой от гаммы разнообразных эмоций на его лице противно усмехнулся. — И ты правда считаешь, что тот, кто убил свой меч, достоин сражаться?

Ичиго не знал, что ответить, и просто глядел в своё лицо, только белого цвета, с черно-желтыми глазами и непривычно серьёзное. Зангецу, его духовный меч, погиб.

Стоп.

— Мне не нужно тебя побеждать. И тебе меня, — сказал Ичиго за секунду до того, как край лезвия остановился у горла, а затем медленно начал в тишине:

— Зангецу — часть моей души. Странно бы было, погибни он. И ты тоже, — Ичиго отвел меч и спокойно встал. — Не самая лучшая, неприятная, но признаю, глубоко внутри я — кровожадный берсерк. Ты ведь это пытался мне сказать?

Пустой почесал затылок и расхохотался знакомым, режущим уши смехом, а еще издевательски похлопал в ладоши.

— Поздравляю, Король! Все-таки у такого ничтожества две мозговые извилины, а не одна, поэтому оно спустя пару лет поняло очевидное! Какое достижение!

— Ты можешь лишь захватить власть над моим телом. Но даже тогда это буду я.

— Так ты уже и не скрываешь, что являешься монстром?

— Часть — это не значит всё. Ведь так, Зангецу?

— Так, Ичиго, — тот вышел из-за его спины, и Ичиго широко улыбнулся.

«Старик жив, а с остальным я справлюсь».

— И что дальше, Король? — насмешливо спросил пустой, уловивший мысли Ичиго.

— Прокачаюсь и одолею Лапшичного Монстра? — Ичиго пожал плечами. — А потом и Улькиорру.

Пустой хлопнул ладонью по лбу. Зангецу остался невозмутим, но Ичиго уловил от него похожие эмоции.

— Всё-таки у тебя одна извилина, — пустой противно усмехнулся. — Сам же сказал, что ты — это мы. Мы — единое целое. А раз так, что ты знаешь, что можешь его одолеть. Просто используй все силы, Король.

* * *

Улькиорра жалел, что просто оставил Ичиго и лишь бросил короткое: «Жди меня на этом холме, Куросаки Ичиго». Стоило всё-таки поглотить его и получить дополнительную силу. Улькиорра недооценил Лапшичного Монстра. Даже Копье Молний не брало того. Вернее, копье пробивало броню, но потом его легко поглощали, как и остальную духовную силу.

«Это ничем хорошим не кончится». Если он что-то не придумает, то выдохнется, и монстр его убьет

«Нет, нет, нет…» — Улькиорра просчитывал варианты атак.

— Гетсуга Теншоу.

Невероятно мощный удар разрубил монстра пополам. Внутри Улькиорры всё застыло. Это был тот самый пустой, что чуть не убил его. Но теперь тот просто парил в воздухе, а до этого произнес пару слов. Значит…

— Куросаки Ичиго?

Он самый, — подтвердил знакомый голос, который будто оцарапали об металл.

«Интересно, он знает?..» — подумал Улькиорра и кивнул на труп Лапшичного Монстра.

— Я поглощу этого пустого.

«Это мой единственный шанс одолеть Куросаки Ичиго. Если тот возразит… Невозможное случится».

Валяй, — неожиданно просто ответил Ичиго, и Улькиорра нахмурился.

— Я не спрашивал твоего разрешения, Куросаки Ичиго, — сказал он и полетел вниз, где разлагался на духовные частицы монстр.

«Знает, что ты можешь убить его, а все равно наглеет» — недовольно заметил пустой.

«Он спас мне жизнь».

«Спас?» — пустой неприятно захихикал, а Ичиго недоуменно моргнул. — «Давай-ка я тебе кое-что покажу, Король».

* * *

Он поглощал Лапшичного Монстра очень долго, а после этого удивился тому, что полностью почернел. Он, единственный абсолютно белый пустой, почернел. А еще исчезли его нижние крылья, мех около верхних крыльев и уши, похожие на рога. И дыра резко уменьшилась. Улькиорра с подозрением оглядывал себя. Вроде он преобразился, но что-то было не так. Из-за поглощенной энергии он либо перешел бы на новый уровень, но тогда изменения были бы значительнее, либо остался бы прежним, если бы ее не хватило — пустые развивались скачками. И Лапшичный Монстр был пустым, хоть и был очень сильным.

«Дело во мне самом?»

— Что-то не так, Куросаки Ичиго? — Улькиорра приземлился около него.

— У тебя глаза стали голубыми.

Голубыми? Странно. Желто-зеленые или просто зелёные глаза ещё подходили, но голубой был странным цветом для арранкаров. Улькиорра нахмурился.

— Ты больше не управляешь «Вечностью», — прервал его раздумья Ичиго.

— Но и ты не управляешь ею.

— Как тогда выбираться будем? — шинигами-теперь-пустой почесал шею.

Улькиорра закрыл глаза.

— Есть один вариант, — сказал он, и Ичиго с интересом посмотрел на него. — Лапшичный Монстр не исчез, как только я заметил, что больше не властен над всем вокруг. Осталось и Уэко Мундо. То есть правила, что я установил, все ещё действуют.

— А если нет?

— Скорее всего, мы застряли здесь навечно.

— …Прекрасно.

— Согласен, Куросаки Ичиго.

— …Ты ведь в курсе…

— Что это была ирония? Да, я в курсе.

— …Тогда давай драться.

— Давай.

* * *

Улькиорра понял не сразу, что оказался в настоящем Уэко Мундо, даже когда увидел поднятого на хвосте Куросаки Ичиго. Секунду спустя тот усмехнулся, и Улькиорра сжал его шею чуть крепче. Значительный контраст с несколькими мгновениями назад — он лежит на земле, а рядом сидит Куросаки Ичиго, у которого осталась капелька сил.

«Я сижу, а ты лежишь. Значит, я победил», — сказал тот и улыбнулся до ушей, как сейчас. Сражались они, как ни странно, на равных. У Улькиорры значительно увеличилась сила, несмотря на странную трансформацию, а Ичиго почему-то дрался не так отчаянно, как в тот раз с иллюзией. Улькиорра склонялся к тому, что тот не до конца пробудил силы.

И помрачнел. Он может убить Куросаки Ичиго. Тот пустой не появится, если сразу обратить всё тело в пыль. Улькиорра поймал себя на том, что почему-то не задумался об этом варианте, а полностью сосредоточился на другом. Да, это выход. Но… Почему-то, хоть его и раздражает итог, он не хочет убивать Куросаки Ичиго. Тем более…

— Ты победил, — Улькиорра взял Ичиго на руки и полетел вниз. И как только приземлился, бросил его на землю.

— Вылечи его, — сказал он и нахмурился, пока Орихиме с неверием склонилась над Ичиго, а на ее лице расцвела улыбка.

«Не умер Куросаки Ичиго, он теперь сам кого хочешь в загробный мир отправит».

— Сантен Кисюн. — оранжевый щит укрыл Ичиго, и Улькиорра понял, что ему пора.

— Ичиго Куросаки.

Орихиме со страхом взглянула на Улькиорру. Он прищурил большие зеленые глаза и, не отрываясь, глядел на Ичиго.

— Когда победишь Айзена, приходи ко мне. Я буду ждать, — Улькиорра равнодушно посмотрел на Орихиме, а затем распахнул огромные кожистые крылья и стремительно взлетел на высоту, откуда даже Лас Ночес казался маленьким.

* * *

«Нет».

«Почему же, Король? Ты же сам понял — мы живы только потому, что он боится нас».

«И поэтому он сделал это всего один раз? Почему он не попробовал снова и не попытался уничтожить мое тело после убийства?».

«Кто его знает. Все равно, после того, как вы выберетесь, он тебя грохнет, Король».

«Нет. Он не из тех, кто станет так делать».

«Ты слишком наивен, Король».

«Но почему-то это всегда работает».

«Хм, как знаешь».

Ичиго удивился, что пустой не стал протестовать, а сам… не знал, что делать. С одной стороны, пустой показал ему фальшивую смерть Исиды и Орихиме. Он не может просто взять и простить это. С другой, убивать Улькиорру или забирать обещание он тоже не хочет. Не хочет, и всё. Да, Улькиорра отвратительно поступил, но и спас его. И во многом благодаря ему Ичиго стал сильнее.

«Посмотрим, что будет».

И вот они оказались в настоящем Лас Ночес.

«Я сделал это», — Ичиго улыбнулся и скаозь стекающие по лицу ручейки крови увидел, как Улькиорра нахмурился. Горло сдавило чуть сильнее. Несколько секунд, казалось, заняли целую вечность, прежде чем недовольные изумрудные глаза успокоились.

— Ты победил, Куросаки Ичиго, — Ичиго почувствовал, как Улькиорра взял его на руки и что они быстро летят вниз. И, как только приземлились, его бросили на землю. Снова.

— Вылечи его, — духовная сила склонившейся над ним Орихиме успокаивала, и после краткого «Сантен Кисюн» Ичиго окутала теплая энергия.

— Ичиго Куросаки, — он едва разлепил глаза: над ним улыбалась Оризиме, от выражения лица которой защемило сердце, а затем она испуганно посмотрела на Улькиорру неподалеку.

— Когда победишь Айзена, приходи ко мне. Я буду ждать, — сказал Улькиорра, и Ичиго, которого затем обдало порывом воздуха, усмехнулся.

«Улькиорра в своём репертуаре».

— Вот идиот. А как же «До свидания»? И не думай, что я забыл о нашем уговоре, — от усталости глаза Ичиго закрылись, и последним он увидел слезы Орихиме.

— Не надо, — у Ичиго не хватило сил даже поднять руку и коснуться её лица.

— П-прости. Просто я так рада, что ты жив… — сказала Орихиме сверху с радостью и печалью. Ичиго ободряюще улыбнулся.

«Теперь я всех защищу».


* * *


Ичиго немного устал от гомонящего и энергичного одиннадцатого отряда, как вдруг его прижал к стене растерянный и злой Ренджи.

— Какого черта происходит, Ичиго? Откуда у тебя такая сила? Почему ты не позвал меня на помощь? И где Рукия?

— Осталась в Каракуре: в соседнем городе появился пустой, а у шинигами-Афро возникли какие-то проблемы. Прости, что не позвал. Как видишь, всё закончилось.

— Ренджи, — прозвучал рядом невозмутимый и мелодичный голос. — Я понимаю, у тебя много вопросов к Куросаки, но не мог бы ты ненадолго оставить нас?

— Конечно, капитан Кучики, — Ренджи с готовностью отстранился, но перед уходом бросил на Ичиго фирменный взгляд Рукии «не-думай-Куросаки-что-ты-отделаешься-так-просто».

— Пойдем, Куросаки. Я и капитан Укитаке хотим с тобой поговорить, — Бьякуя качнул головой в сторону казарм.

— Хорошо, Бьякуя.

Тот вздохнул. Он уже смирился, что просить Ичиго не называть его имени было бесполезно. «Когда мы, наконец, побьем его?» — возмущался четырнадцатилетний подросток в душе Бьякуи.

— Не расскажешь, почему тебя так просто отпустили?

— Не могу, секрет, — развел руками Ичиго.

— Хорошо, — у Бьякуи была пара предположений, но проверить их не представлялось возможным. Но если они верны, то все становится гораздо интересней.

— Рад видеть вас в добром здравии, господин Куросаки, — попроветствовал его Укитаке, когда они пришли.

— И я вас, капитан Укитаке. Так о чем вы хотели поговорить? — Ичиго присел на татами перед капитанами Готэя.

Укитаке слегка наклонил голову и вежливо уточнил:

— Знак временного шинигами у тебя с собой?

— Конечно. А что? — Ичиго вытащил на свет эмблему с черепом, и Укитаке почему-то смутился и виновато взглянул в ответ.

— Когда ты впервые появился здесь, — негромко начал он. — Никто не мог предсказать, что ожидать от тебя. Поэтому мы и дали тебе это, — Укитаке кивнул на эмблему. — Истинное назначение этого знака — контролировать духовную силу обладателя и передавать данные о ней в Сейрейтей.

Ичиго удивился. Нет, он подумал о таком после слов шинигами-Афро, что ему не знакома эмблема, но решил, что временных шинигами было не так много. Ичиго поймал внимательный взгляд Бьякуи.

— И… все?

— Ты не злишься? — удивились Бьякуя и Укитаке.

— Естественно, я злюсь, — Ичиго нахмурился. — Об этом стоило сказать раньше. Но возмущаться по такому поводу… — он подумал, что было бы, расскажи ему об этом кто-то другой, а затем усмехнулся и встал. — Сделайте это лучше и правда знаком временных шинигами, и чтобы все знали о нем.

Укитаке недоуменно посмотрел на него. Ичиго не выглядел обрадованным: наоборот, ему точно не понравилось услышанное. Но Укитаке ожидал более серьезной реакции и поэтому вскоре улыбнулся.

— Хорошо, Куросаки Ичиго.


* * *


Казалось, всё вернулось на круги своя: Ичиго ходил в школу, скучал и веселился, но Орихиме видела, что он часто о чём-то напряженно думает и выглядит серьезней обычного. Еще между ним и Исидой будто пробежала кошка. Они старались не находиться рядом, а если и разговаривали, то в воздухе витало напряжение и неловкость. Но время от времени каждый поглядывал на другого.

— И обычно ты страдаешь этой ерундой, Куросаки?

— Это не ерунда, а учеба.

— Я думал, что в мире живых веселее, — Гриммджоу, устроившийся на корточках на парте, скорчил недовольную гримасу. — Кстати, как ты стал шинигами?

— У меня вообще-то контрольная. Брысь отсюда! — раздраженно зашептал Ичиго, но его услышали всё.

— С кем это ты там разговариваешь, Куросаки? — прищурилась учительница.

— Ни с кем, — Ичиго вытянулся по струнке.

— Смотри, — пригрозила женщина. — Замечу снова — выгоню.

Ичиго стал писать дальше, но Гриммджоу всё не унимался:

— Куросаки, а что будет с Алукардом?

— С кем? — с недовольством поднял голову Ичиго.

— Я и Белоснежка смотрели мультсериал про вампиров, — Гриммджоу почесал когтями подбородок. — Вот и интересно, что там будет с главным героем.

Орихиме вздохнула. Гриммджоу остался в мире живых, несмотря на случай с Улькиоррой, и когда выпытал про него от неё, то не переставал подкалывать по этому поводу Улькиорру. Чем-то Гриммджоу напоминал кота: приходил и уходил куда вздумается и когда вздумается, приставал к Ичиго, игнорируя его, выводя из себя и выставляя сумасшедшим, иногда требовал внимания (подраться), но часто спокойно сидел на диване — он на пару с Улькиоррой откопал кассеты с аниме и взахлеб смотрел их, нередко громко выражая мнение по поводу интеллекта героев.

С Улькиоррой тоже произошли изменения. Отец и сестры Ичиго обрадовались, что его болезнь «излечилась», и теперь он иногда даже обедал с ними и даже заимел предпочтения в еде. За пять дней Орихиме всего раз заходила к ним в гости и заметила, что Улькиорра часто внимательно глядел на Ичиго. Вероятно, их связывал какой-то секрет. Впрочем, Орихиме не обижалась. Если бы это было чем-то важным, то Ичиго сказал бы им об этом.


* * *


— Привет, Зангецу, — Ичиго тепло поприветствовал фигуру в темном плаще среди небоскребов.

— Ты знаешь, что это не мое имя, — черная нога коснулась стеклянной крыши.

— Но тебе оно нравится, — спокойно улыбнулся Ичиго, когда Зангецу остановился около него. — И когда я назвал тебя так перед финальной Гетсугой, ты не возражал. Так что пусть оно будет и твоим.

— Ты не злишься? — Зангецу задумчиво разглядывал его, пока полы черного плаща свободно развевались без ветра.

— Может, прекратите об этом спрашивать? Да, мне неприятно, что все от меня что-то скрывают, но не устраивать же из этого трагедию, — Ичиго посерьезнел. — Расскажи лучше о Яхве.

Зангецу внешне никак не изменился, но Ичиго ощутил его беспокойство.

— Скорей всего, Нулевой отряд не лжет, — мерный голос эхом отражался от стекол. — Я отделился от Яхве очень давно и даже не помню, как оказался у тебя, Ичиго. Квинси и шинигами всегда враждовали, так логично, что они хотят отомстить. И они вполне могли затаиться, уйти в тень, — Зангецу накрыла черная колыхающаяся тьма, что исчезла и через секунду возникла около Ичиго. — Скажи, что тебя тревожит, — Зангецу вышел из неё, и тень пропала.

Ичиго вздохнул, собираясь с мыслями. Он привык сам разбираться с проблемами, но Зангецу, как части своей души, мог все рассказать.

— Я должен буду убить человека. Когда я попал в Сейрейтей и сражался с Ренджи, Дзараки и остальными, то в глубине души надеялся, что они не умрут. Тем более мы сражались из-за обстоятельств, а не потому, что так хотели. Да даже Айзен выжил, когда я его атаковал Финальной Гетсугой, — Ичиго усмехнулся, и его голос вновь стал задумчивым. — Здесь все вроде тоже самое, но…

— Нет спососа решить все другим путем, — Зангецу шагнул вперёд. — Это нормально, Ичиго, что пустые, души и люди различаются для тебя. Что даже зная о возможной гибели Готэя, ты не можешь спокойно реагировать на подобную просьбу.

Ичиго кивнул.

— Если я всё-таки соглашусь, то без Улькиорры мне там делать нечего, как сказали они, — невесело продолжил он и представил перед собой того в уже устоявшемся образе с футболкой и домашними штанами. — Я не знаю, откажется он или нет, но если откажется…

— Нужно будет что-то делать. Но к слов Нулевого отряда ты не можешь не прислушаться.

— Да, — мрачно согласился Ичиго.


* * *


Когда до конца обещанной недели остался день, отец отвез их на кладбище. Просто так. Когда Ичиго остался у могилы матери один, то присел и тронул прохладный камень. Потом он коснулся свежей зеленой травы и погрузился в размышления.

Как только они вернулись из Сейрейтея, отец всё рассказал ему — видимо, узнал о событиях в Готэе. То, что его мать была квинси, и что Яхве косвенно виноват в ее смерти и смерти мамы Исиды, только больше всё запутало. Не помогло делу и то, что он всё рассказал Исиде, одновременно наблюдая за пушистыми невесомыми облаками, и после короткого «Ясно» ушел.

Для себя же Ичиго недавно всё решил. Но не хватало как раз решимости на это, и здесь, среди тишины и темных плит, он, наконец, нашел её.


* * *


Дома его встретил Улькиорра.

— Нужно поговорить, Ичиго Куросаки. Идём в твою комнату, — он направился внутрь дома, и Ичиго последовал за ним. Поднимаясь по лестнице и вглядываясь в черную толстовку, он пытался предугадать слова Улькиорры.

«Неожиданно, что он первый затронул предложение Нулевого отряда. Или наоборот, ожидаемо?»

— Сейчас, Ичиго Куросаки, — размеренно начал Улькиорра, сел на его кровать и пристально посмотрел на Ичиго. — Я хочу раз и навсегда разрешить все, что касается наших отношений и того предложения. Ты, как я вижу, принял решение?

— Да.

— Хорошо, — удовлетворенно ответил Улькиорра. — Касательно того предложения: скорее всего, шинигами не лгали. Если они хотели бы нас устранить, то выбрали бы более лёгкие способы. И раз та женщина пробралась в тюрьму и вытащила меня, то, значит, они и правда сильные шинигами. И раз они попросили нас о помощи... — Улькиорра нахмурился, — Проблема и правда серьезная. Наверно, даже серьезней Айзена. Вывод: они хотят, чтобы мы рисковали ради них жизнями и выполнили всю грязную работу.

Ичиго усмехнулся: он бы не сказал, что Улькиорра не прав, но он бы не стал так категорично судить других.

— Судя по их последней фразе, — Улькиорра наблюдал за Ичиго. — Они надеются, что ты побежишь спасать Сейрейтей, а меня уговоришь пойти с тобой. Но за прошедшие дни ты не разу не заговорил об этом.

Улькиорра сдвинул брови, но Ичиго промолчал и сохранил невозмутимое лицо, поскольку ему было интересно, что будет дальше.

— Значит, ты либо решил отказаться, что менее вероятно, либо решил пойти к квинси в любом случае. Я прав?

— Почти. Да, если ты не согласишься, я все равно пойду туда, но не сразу. Шинигами сказали, что у нас ещё есть около полугода. За них я вполне могу стать чуточку сильнее, — Ичиго оптимистично улыбнулся. — А потом победить Яхве.

И Ичиго искренне надеялся, что тот не будет слишком сильно походить на Зангецу.

Улькиорра обдумал это, а затем кивнул самому себе.

— Понятно, — он поднял твердый и решительный взор на Ичиго и тоном, которым расставляют все точки над «i», начал: — А теперь проясним наши отношения. На твоих друзей, Куросаки Ичиго, и на Сейрейтей, мне плевать. А на тебя, вынужден признать, нет, — Ичиго ожидал, что Улькиорра поменяется в лице, а нет. Он, что недавно разобрался в себе, говорил это совершенно спокойно. — Если ты уйдешь, а я останусь, мне будет скучно и одиноко. И пропадет смысл жить дальше, — Ичиго пораженно захлопал глазами. — Наверное, это и называют дружбой.

Улькиорра закрыл глаза. Ранее он считал чувства слабостью, ибо видел, на что люди идут ради них и чем жертвуют. А теперь… Оказывается, это было не так плохо. Хотя, может, это и были не чувства вовсе или он ещё не умел чувствовать в достаточной мере.

— Со смыслом ты переборщил, — Ичиго задался вопросом, а не пересмотрел ли Улькиорра мыльных мелодрам, и приподнял уголки рта. — Но да, то, что ты описываешь, похоже на нее.

— К тому же, если ты умрешь, мне придется тратить время и разыскивать тебя по всему Сейрейтею, либо ты станешь пустым, — подвёл итог Улькиорра и невесело добавил, встав с кровати: — Чего я тоже не хочу. Значит, я пойду с тобой.

— Не боишься погибнуть? — поинтересовался Ичиго, и Улькиорра пожал плечами.

— Если и умру, то только после тебя, Ичиго Куросаки. А в этом уже есть смысл.


* * *


— Ичиго! — на обратном пути от Урахары его настигла недовольная Рукия. — Какого черта ты скоро куда-то уходишь, а нам ничего не рассказываешь?

Ичиго опешил, а потом виновато улыбнулся.

— Прости. Подумал, что вы увяжетесь за мной, вот и… — от подзатыльника Ичиго ойкнул.

— Ты конечно, идиот, Куросаки, привыкший решать все сам, — Рукия возвела очи к небу. — Но если ты действительно веришь, что справишься в одиночку, то мы только поддержим тебя. Так что руки в ноги и на прощальную вечеринку марш!

— Прощальная вечеринка? — Ичиго недоуменно моргнул, и Рукия загадочно усмехнулась и потянула его за собой.

— Ты же не думал, что мы так просто тебя отпустим?


* * *


Прощальная вечеринка представляла из себя обычные теплые посиделки. Никто не говорил о скором уходе Ичиго, но это ощущалось в жестах, взглядах, интонации. «Смысл говорить о том, что мы все и так знаем? Давайте лучше повеселимся напоследок», — невесомо витало в воздухе. Когда Исида вышел в туалет, Ичиго пошел за ним, и интуиция не подвела — у туалета ему что-то протянули.

— Возьми, Куросаки.

— Что это? — Ичиго внимательно осмотрел кусок серого металла.

— Серебро, — немного устало пояснил Исида. — Воткни его в сердце квинси и он на секунду потеряет свои способности.

Ичиго удивленно поглядел на Исида, который выглядел как обычно. Но этот поступок сказал ему больше всяких слов.

— Спасибо, Исида.

— Не за что. Ты главное, вернись назад, Куросаки.

— Конечно, — Ичиго усмехнулся. — Мы же так и не выяснили, кто из нас сильней.

Уголки рта Исиды дернулись.


* * *


— Почему ты решил пойти с Ичиго? — Улькиорра поднял голову от крупного бежевого буклета — подарок-извинение Урахары в виде инструкции по управлению особым гикаем, принесенные Куросаки Ичиго. Как оказалось, он содержал много интересного — десять секунд назад Улькиорра заставил исчезнуть из своих пальцев когти из плотной голубоватой духовной силы.

А сейчас перед ним возвышался Чад.

— Почему? — Улькиорра осмотрел высокую мускулистую фигуру и признался, так как не видел смысла это скрывать: — Я плохо разбираюсь в человеческой жизни и всем с этим связанным, но… Я бы назвал себя его другом.

Чад немного помолчал.

— Тогда позаботься о нем, как друг. Хорошо?

Улькиорра задумался. Обещать что-то, а тем более не Куросаки Ичиго, он не желал. Тем более заботиться о ком-то. Но кто говорил, что если и умрет, то лишь позже временного шинигами?

— Да, — твердо ответил Улькиорра не сколько Чаду, сколько себе.


* * *


Прощание около Сенкаймона было кратким, но чувственным: Чад крепко пожал руку Ичиго, как и Исида, а Орихиме обняла напоследок друга и Улькиорру, что от удивления даже не запротестовал.

— Не знаю, на что вы согласились, господин Куросаки, но удачи вам. И возвращайтесь живыми, — кивнул Ичиго непривычно серьезный Урахара.

В загробном мире Улькиорру и Ичиго встретили Ренджи и Гандзю. С последним, как Ичиго узнал от отца, они оказались дальними родственниками.

— А она точно долетит? — Ичиго с подозрением оглядел колонну, на которой его когда-то закинули в Сейрейтей.

— Ты сомневаешься во мне? — за спиной сестры махал руками Гандзю — дескать, Ичиго ступает на опасную территорию — и тот сразу исправился:

— Нет конечно! Просто, может, путь до Измерения Короля изменился.

— Не изменился, — покачала головой Куукаку. — Нет смысла его менять, так как мало кто попадает туда. Последним там был Урахара пятьдесят лет назад.

— Урахара? А что он там делал?

— Я не знаю. Надеюсь, для вас это не билет в один конец, Ичиго, и я еще увижу тебя в гостях. — Куукаку внимательно взглянула на молчаливого Улькиорру в стороне. — Правда, что твой друг — бывший арранкар Айзена, а ныне человек?

— Да. А что? — неожиданно для Ичиго Куукаку усмехнулась.

— Ничего. Просто ты удивительный человек, Ичиго.

Полет до Измерения Короля Душ прошел нормально. В самом же измерении Улькиорру и Ичиго встретил угрожающе выглядящий мужчина с травинкой в зубах и почему-то с характерной для хулиганов на Земле прической.

— Вы кто? — Ичиго подумал, что башня доставила их не туда.

— Тенджиро Киринджи, член Нулевого отряда. Урахара вам не сказал? — мужчина с вызовом посмотрел на них.

— Сказал, но… — Ичиго смутился. Он представлял Нулевой Отряд более… величественными, что ли, или хотя бы похожими на Главнокомандующего. Хотя, например, по Урахаре нельзя было сказать, что он был сильным и гениальным шинигами. Улькиорра тоже молча, с каменным лицом рассматривал мужчину, и он, видимо, устал ждать ответа и усмехнулся.

— В любом случае, добро пожаловать в Нулевой отряд, Куросаки Ичиго и Улькиорра Шифер.


* * *


Тенджиро Киринджи оказался владельцем исцеляющих горячих источников, которые, как выяснилось, были прообразом источников Урахары. Теплая вода приятно щекотала тело и успокаивала, и Ичиго даже попытался поплавать, ибо исцеляться ему было не от чего.

— Ты пробуешь плавать, Куросаки Ичиго?

Ичиго посмотрел на Улькиорру, который положил голову на камень и которого, судя по слипающимся глазам, разморило.

— Да, — Ичиго кое-что осознал. — Ты же не умеешь плавать, да?

— В Уэко Мундо нет воды, — медленно сказал Улькиорра и закрыл глаза.

— Тогда нам будет чем заняться, когда вернемся домой, — оптимистично заявил Ичиго и оперся о камни. — Можем даже съездить на Окинаву.

После их отправили площадкой «Земля-воздух» к Хикифуне, ибо у каждого из Нулевого отряда был небесный город с дворцом, и это было единственным способом перемещения между ними.

Ичиго и сейчас не покидало чувство, что что-то тут было нечисто, а Улькиорра спокойно поглощал насекомых, которые, по его словам, были очень вкусными. Сюрпризом оказалось и то, что Хикифуне была стройной и миловидной женщиной, а толстой она становилась для большего запаса энергии.

— А в чем смысл этого всего? Источников, обеда? — спросил Ичиго у неё, но ответил Улькиорра, смотрящий на него, как на идиота.

— Чтобы подготовить нас к встрече с квинси?

— Верно, — в глазах Хикифуне загорелся хитрый огонек. — И к встрече со следующим из нас.


* * *


На третьем острове их ждал некто Ооэцу Нимайя. «Человек, сотворивший духовные мечи» — обмолвился перед их уходом Урахара. Им оказался мужчина средних лет, выглядящий как рэпер, с дворцом и большим количеством красивых девушек.

— Тут точно есть какой-то подвох. Наверняка они все переодетые мужики.

— Нет, Куросаки Ичиго, — Улькиорра равнодушно смотрел на окруживших его девушек. — Но от них не чувствуется духовной силы.

А странное поведение члена Нулевого отряда прервала ударом ноги в лицо внезапно появившаяся девочка.

— Сколько ты ещё собираешься продолжать это представление? — недовольная незнакомка махнула рукой. — Пройдемте, с хозяином вечно так. Он просто не хочет признавать, что живёт не здесь.

Созерцая на голом каменном утесе деревянный сарай с кривой надписью «Дворец Феникса», Ичиго задумался, что в его жизни пошло не так.

— Проходите, не стесняйтесь, гости дорогие, — Ичиго зашёл в темное помещение и куда-то провалился.

— Куросаки Ичиго! — встревоженный Улькиорра устремился к нему, но дверь сарая захлопнулась, и после безрезультатного удара по хлипкому внешне дереву Улькиорра понял, что её было не так-то просто открыть.

— Не волнуйся, Улькиорра Шиффер, — невозмутимо сказал Ооэцу Нимайя, когда Улькиорра нахмурился и с угрозой повернулся к нему. — Я помогаю духовным мечам обрести их истинную форму, как бы создавая их с нуля. Но если духовный меч и шинигами не ладят, то я им ничем не помогу. Ичиго Куросаки должен поладить со своим мечом.

— А если он не поладит? — Улькиорра прищурился.

— Тогда мы просто отправим его домой, — Ооэцу Нимайя пожал плечами. — Лучше подумай, чем займешься пока. Он не выйдет оттуда еще около трех суток.

Не отрывая взгляда от мужчины, Улькиорра медленно расслабился. В его голове было много разных идей, и одна из них показалась наиболее приемлемой.

— Я хочу сразиться с вами.

— Что?

— Я хочу сразиться с вами, — Улькиорра шагнул вперёд и повторил свои слова. — И узнать, действительно ли вы нуждаетесь в нашей помощи.

Ооэцу Нимайя усмехнулся, встал с камня, и в его руке появился большой черный кузнечный молот.

— Разве я могу отказать?


* * *


Ичиго оглушил знакомый, неприятный, противный хохот.

— Зангецу? — Ичиго ошарашенно повернулся к нему. — Но тут же…

— Не твой внутренний мир? И что? — пустой поморщился. — Этот шинигами отвечает за духовные мечи. Естественно, ему под силу сделать так, чтобы мы материализовались.

— Зачем ты здесь?

— Включи мозги, Король. Ты заигрался в героя и идёшь на верную смерть. Умирать вместе с тобой я не хочу, — проворчал пустой, и в темноте сверкнули лезвие и белоснежный хищный оскал. — Поэтому докажи мне, что не сдохнешь в первом бою.

Ичиго усмехнулся и взмахнул рукой. Ничего не произошло.

— Где?..

— Ты тупой, Король, — с откровенной издевкой сказал пустой. — Как думаешь, я стану сражаться против самого себя?

Ичиго закусил губу.

«Чёрт, об этом я не подумал».

— А как же…

— Я здесь, Ичиго, — около пустого появился Зангецу. — И я тоже не хочу смотреть, как ты умираешь.

Ичиго захотел захохотать и расплакаться.

— Значит, без меча, — вздохнул он, обретая уверенность, и с вызовом взглянул вперёд. — Хорошо. Нападайте.


* * *


Лечение Орихиме ран заняло долгое время. Как только Ичиго более-менее оправился, то проигнорировал робкие слова Орихиме «Постой, ещё не всё!» и пошёл искать подмогу. И наткнулся на Исиду, Ренджи, Маюри и Унохану. Первых двух лечили шинигами четвертого отряда, отчего Ичиго с облегчением выдохнул.

— О, вот вы где, господин Куросаки. Мы как раз искали вас, чтобы отправиться в мир людей. Вы готовы?

— Да, — ответил Ичиго и снова, но уже мысленно поблагодарил Орихиме. У него не осталось ничего, кроме слабости, даже боли.

— Отлично. Капитан Куроцучи, вы нам не поможете? — Унохана мило улыбнулась, и Ичиго захотел убежать подальше. Но и Маюри был не так прост, хотя у него от этой улыбки свело скулы. Капитаны немного поругались, но всё-таки Маюри пошел создавать проход между мирами, ворча что-то про неуважение к гениям науки.

— Позвольте, я пока осмотрю вас, господин Куросаки? Для сражений вы должны быть в как можно лучшей форме.

— Да со мной вроде бы все в порядке.

— Я настаиваю, — после новой добрейшей улыбки Ичиго моментально подошёл к Унохане, и она через пару минут сосредоточенного изучения нахмурились.

— У вас странная духовная сила, господин Куросаки. Не такая, как раньше.

— Странная? Это плохо?

— Нет, — Унохана мотнула головой. — Просто необычно.

* * *

То ли из-за малого опыта хождения между мирами, то ли ему просто не повезло, но из гарганты Ичиго вывалился и стукнулся о жёсткий тротуар, но почти сразу же встал и осмотрелся. В городе будто настал конец света: полуразрушенные дома, раскуроченные дороги, обломанные деревья… Ичиго вздрогнул, когда представил на месте фальшивой Каракуры свою.

«Спасибо» — благодарил он шинигами, пока бежал по городу и старался не обращать внимания на слабые, знакомые отголоски духовной силы.

«Я одолею Айзена».

«Хорошо. Тогда я займусь ранеными, а вы идите и найдите его» — Унохана почему-то сразу поверила ему, за что Ичиго был ей благодарен.

Ичиго побежал ещё быстрее, прыгая между обломками зданий. Наконец он добрался до разрушенной центральной площади, где при виде неподвижно знакомого тела в траве остановился, не веря глазам, а после подбежал к нему.

— Госпожа Иоруичи! — Ичиго аккуратно перевернул её на спину.

«Без сознания, но вроде сильных ран нет, слабенькая духовная сила есть, и грудь чуть поднимается-опускается», — Ичиго с облегчением привстал. Рядом обнаружились Урахара, отчего Ичиго стало совсем не по себе и…

— ПАПА?! — мужчина в одеянии шинигами сидел на каменной глыбе и тяжело дышал. На окрик Ичиго он поднял глаза, и ошеломление в них сменилось радостью.

— Ичиго… Ты вернулся, — от улыбки у Ичиго что-то ухнуло в ноги и болезненно сжалось.

— Конечно, я вернулся! Как я мог не вернуться! Мог бы и не протыкать себя мечом, глупый старик!

— Вообще-то он и не протыкал, — Ичиго быстро развернулся на красивый баритон. Айзен перед ним отличался от прежнего себя. Был более… модным, что ли? Звучало глупо, но другого слова Ичиго не подобрал. Разве что глаза Айзена стали темными и нечеловеческими.

— Твой отец был бывшим капитаном десятого отряда, — неторопливо сказал мужчина. — Но потом встретил твою мать, квинси, и ушел из Готэя.

Ичиго с неверием уставился на Айзена.

«Что за?..»

— Это правда, — Ичиго взглянул на помрачневшего отца. Открыл рот, закрыл. Снова посмотрел на наблюдавшего за этим с интересом Айзена.

— Ладно, сейчас не время думать об этом. Не рассказал — значит, была причина, — Ичиго махнул рукой и обратился к Айзену: — Можно мне минутку?

Айзен слегка удивился.

— Хочешь попрощаться со своим отцом, Куросаки Ичиго? Хорошо, я разрешаю тебе, — великодушно сказал он, и Ичиго схватил Йоруичи и отца и скрылся за углом.

— Что ты задумал, Куросаки Ичиго? Не похоже, что ты решил сбежать. Интересно, — Айзен грациозно присел на камень. Он уже думал что Куросаки Ичиго всё-таки умер в Уэко Мундо. А нет, выжил, только пришел, когда всех его соратников уже победили.

«На что он надеется?»

* * *

— Ичиго, что ты делаешь? — Иссин удивленно глядел на сына, что положил рядом бессознательного Урахару.

— Ничего, пап. У меня есть план, — Ичиго выпрямился и проверил окрестности.

«Вроде кроме этих троих рядом никого нет. Отлично».

— Какой план? — Ичиго в ответ на внимательный взор отца пожал плечами.

— Такой, — он понимал, что вряд ли за двадцать секунд выложит все. — Поэтому я и отнес вас сюда, если все получится немного не так, как нужно. До встречи, — Ичиго упорхнул на крышу, а с нее — вниз, за дом. Иссин остался сидеть с раскрытым ртом, а затем грустно улыбнулся.

— Удачи тебе, Ичиго.

* * *

— Не надо, Ичиго, — внутренний мир был абсолютно спокоен. Ни ветра, ни разозленного пустого, ни даже намека на воду. Только Ичиго и почему-то пятнадцатилетний Зангецу, но шинигами знал, что так и нужно.

— У меня нет выбора, дядя, — подросток-меч натянул капюшон на голову, из-под которого с глубокой печалью смотрел на Ичиго. — Ждать, когда восстановятся мои силы, я не могу, так как тогда Айзен уничтожит Каракуру. Остается только это, — Ичиго поддался порыву и обнял Зангецу. — Не грусти. Ты все равно останешься со мной, разве не так? Ты — часть моей души, и никуда не исчезнешь.

В воздухе повисло тяжёлое молчание.

— А если после потери сил на тебя нападет пустой?

— Если я этого не сделаю, то все равно умру, только раньше, — Ичиго отстранился, взял за плечи Зангецу и заглянул ему в глаза. — А так поживу еще. Поможешь?

Черные глаза исказились. В них было всё: мольба, грусть, сожаление, смирение. И вместе с тем храбрость и железная решимость.

— Ты знаешь ответ. Ты — это я, Ичиго. Странно просить о чем-то самого себя, — Зангецу обнял Ичиго, и тот печально улыбнулся и погладил духовный меч по мягким черным волосам.

«Прости».

* * *

— Попрощался с отцом и готов познать отчаяние, Куросаки Ичиго? — Айзен встал с камня при виде приближающегося Ичиго.

— Типа того, — тот приземлился, мрачно и уверенно посмотрел на Айзена и вспомнил смерть Орихиме и Исиды в иллюзии Улькиорры. Воспоминания пустого показывались ему, словно фильм на старой пленке, но этого оказалось достаточно: он не допустит подобного.

— Что же, покажи мне свой туз в рукаве, Куроса…

— Гетсуга Теншоу.

Айзен забеспокоился: вокруг Ичиго стали собираться черные потоки духовной силы.

— Произносишь название приема? Мне же легче отразить его или увернуться.

— Попробуй, — Ичиго усмехнулся, скрываясь в вихре духовной силы.

«Просто удар. Самый сильный удар. Сосредоточить силу в одном месте и не строить из себя крутого, не так ли, Улькиорра? Прости за невыполненное обещание».

Айзен осознал, что всё принимает неожиданный и опасный оборот, но было поздно. Черные потоки духовной силы засосало в меч, и после мгновения замаха и высвобождения всех сил Айзена смела смертоносная духовная сила.

* * *

— Что? — Ичиго огляделся. Айзена не было видно, а сам он оказался в нелюбимых шортах в цветочек и футболке с «Thirty seconds to Mars». И духовной силы он не чувствовал.

«Все закончилось?..»

— Думаешь, все закончилось, Урахара? — плевался Айзен, пока печать поглощала его. — Куросаки Ичиго потерял силы! Даже если я уйду, появятся другие! Справитесь ли вы с ними без него?!

Урахара повернулся к Ичиго, что озадаченно рассматривал площадь, а затем невесело усмехнулся Айзену.

— Справимся. Клянусь тебе своим мечом, Айзен.

Того окончательно поглотила печать, и маленький октаэдр упал на землю. Урахара подобрал его, а затем свалился около большого камня и выдохнул.

«Вот теперь всё закончилось».


* * *


— Ты прошел испытание, Ичиго, — послышался над поверженным и окровавленным парнем будто через вату голос Зангецу.

— Удачи, Король. Она тебе понадобится, — пустой хихикнул, и мечи растворились во тьме.

Ичиго прикусил губу. Оказывается, без меча он умел лишь уворачиваться. Ну и серо. Подталкиваемый желанием изменить это, Ичиго медленно пополз, стараясь игнорировать адскую боль везде, где только можно. Когда голова коснулась стены, и под давлением та скрипнула и подалась вперёд, Ичиго понял, что нашел дверь. Как только он вылез на свет, то глаза, привыкшие к темноте, временно ослепли.

А еще Ичиго придавило к земле без возможности дышать. Духовная сила была сравнима с его на пике силы и грозила умертвить его окончательно. Ичиго усмехнулся, представив эпитафию на своей могиле: «Его расплющила духовная сила».

После того, как он стал что-то более-менее четко видеть, сердце ухнуло в пятки. Худое тело Улькиорры отлетело в в траву, и осталось лежать там.

— Что?.. — вместо ругательств из горла вырвался еле различимый хрип. Ооэцу Нимайя, с которого разом спала вся веселость и которому принадлежала давящая духовная сила, подошёл к лежащему на земле Улькиорре.

— Ты проиграл, Улькиорра Шиффер, — он коснулся молотом его головы, и Ичиго ощутил дежа вю.

Повторный еле слышный хрип привлек внимание Ооэцу Нимайи.

— О, Куросаки Ичиго. Так ты всё-таки прошел испытание, — глаза Ичиго слипались под обеспокоенный голос, но затем от изумления он распахнул наливающиеся свинцом веки. Грудь Ооэцу Нимайи пронзили синие полупрозрачные когти, а из-за его плеча на лице Улькиорры смешались сильные злость и усталость.

— Что?.. — услышал Ичиго и отключился.

А когда вода хлынула в его рот, то, отплевываясь, вынырнул на поверхность и, более-менее быстро придя в себя, огляделся. Он снова был на источниках, только теперь его перебинтовали донельзя.

— А ты быстро очнулся, — Тенджиро Киринджи с той же травинкой в зубах смотрел на Ичиго с интересом и сочувствием.

— А где…

— Там, — Тенджиро Киринджи дёрнул головой влево. Там, под водой, лежал тоже весь перебинтованный бывший пустой.

— Улькиорра! — Ичиго бросился к нему и вытащил его из воды. Грудь Улькиорры медленно поднималась и опускалась, и если бы не бинты, то создавалось бы ощущение, что он просто спал.

— Не беспокойся, он не умер. Раны серьезные, но восстановимые. Надо отдать должное Нимайе, он старался не ранить его непоправимо. А еще у Улькиорры Шифера хорошая регенерация, так что он быстро восстановится, — невозмутимо сказал Тенджиро Киринджи. Ичиго растерялся и насторожился, не зная, что думать о Нулевом отряде.

— Что произошло?

— Он предложил мне подраться, чтобы оценить мою силу, — в комнату вошел Ооэцу Нимайя. — Где-то на середине боя он сказал, что пришел не заниматься ерундой, а сражаться в полную силу, насмерть. Что хочет проверить, победит ли он Яхве, — мужчина с сочувствием взглянул на Улькиорру и потрогал свою грудь. — Не ожидал от него такого.

Ичиго впал в ступор и с неверием всмотрелся в спокойное лицо Улькиорры.

— Он… и правда так сказал?

— Да. А что?

— Ничего, — Ичиго усмехнулся, вспомнив об высокомерии Улькиорры. «Пренебрежения собственной персоной я не потерплю, Куросаки Ичиго?»


* * *


— Как, Куросаки Ичиго?

— Нормально.

После источников они вновь наведались к Хикифуне, а после пришли к Сенджумаре, и она дала им одежду для сражений. Оказалось, она имела титул «Покровительница ткачества» и что именно она придумала одеяние шинигами. И если Ичиго лишь добавили белые наплечники и пояс, а также подарили белый плащ и повязку на голову, то Улькиорре создали всё с нуля. Его костюм напоминал костюм ниндзя без капюшона: темный, с неплохой легкой защитой и сливающийся с телом. Что было логичным, так как в бою Улькиорра полагался на скорость, оставляя защиту на невероятно прочную кожу и регенерацию.

И пока он разглядывал одеяние, то вспоминал прошлое сражение. Будучи пустым, он спокойно принимал проигрыши. Может, потому что понимал, что если враг был сильнее тебя, то в проигрыше ему не было ничего постыдного.

А так как эти шинигами попросили у них помощи, то, скорее всего, сами не справились бы. Но Улькиорра ошибся. Один, хоть и не без труда, одолел его, но сейчас собственная слабость почему-то злила. Даже в полумертвом состоянии она все еще горела в Улькиорре, из-за чего он собрал остатки сил и выполнил трюк с когтями. Да, это было нечестно, но если противник подумал, что бой закончился, то он не был виноват.

«С кем поведешься, от того и наберешься?»


* * *


— Я открою портал в мир квинси, — сказал глава Нулевого отряда, Ичибей Хьесубе, — И вы в него прыгнете.

— Понятно, — Ичиго с опаской взглянул вниз с обрыва острова, а Улькиорра спокойно кивнул.

— Хорошо. Тогда начнем, — в руках Ичибея возникла кисть, и он начертал крупными мазками в воздухе большие черные иероглифы слова «Портал». Иероглифы засветились, и от силы от них Улькиорра поежился. Похоже, глава Нулевого отряда был опасней остальных. Каким тогда будет Яхве?

Внизу, под обрывом, закручитился вихрь и в итоге превратился во что-то вроде урагана голубой плазмы. По взглядам членов Нулевого отряда Ичиго понял: пора.

— Готов, Саске?

— Конечно, Наруто.

Ичиго пораженно уставился на хмыкнувшего Улькиорру. Тот только что… улыбнулся? Приподнял уголки рта, точнее, и все же это можно было назвать улыбкой. Ичиго сделал тоже самое и, не сговариваясь, одновременно с Улькиоррой прыгнул в светящийся омут.

Год спустя

Молодой человек с белыми волосами ясным летним днём почитывал газету. Неожиданно в кафе зашли двое посетителей, видных только ему: девушка и парень с голубыми волосами в черных кимоно. Молодой человек изумлённо раскрыл глаза

— Почему именно ты, а не Нелл? — пожаловалась девушка и села за свободный столик. — Почему я не слежу за ней?

— Может, потому что она только недавно пришла в Готэй, — усмехнулся парень и сел рядом. — А я уже год с вами тусуюсь. Да и кто заподозрит зло в этих больших невинных глазах и кое-чем еще? — он красноречиво посмотрел ниже шеи девушки, на что она ядовито заметила:

— Не ожидала, что ты останешься на столь долгий срок.

— Я и сам не ожидал этого, — парень довольно ухмыльнулся. — Но у вас веселее, чем у Айзена. Кстати, от Куросаки еще нет вестей?

Девушка помрачнела. Молодой человек с белыми волосами пододвинулся ближе.

— Недавно вернулся Исида, — девушка тяжелым взглядом уставилась на стол.

— И что? — парень напряг память, и на его лбу появились морщины. — Это же тот квинси, да? По-моему, он исчез почти сразу же, как Куросаки и Шиффер смыслись на свое задание.

— Да. Он не рассказывает ничего и выглядит… пришибленным, — не сразу сказала девушка. — Да, он сказал, что Ичиго с Улькиоррой живы, и всё. Больше ничего.

«И по словам Орихиме, которая старалась смягчить их, это была вишенка на торте».

— В общем, вы подозреваете, что всё у них хуже некуда, — парень откинулся на спинку стула и с недовольством посмотрел в окно. — Остается только ждать. Я как раз одолею всех капитанов Готэя, и мы с ним сразимся.

Внезапно мобильный девушки запиликал.

— Гриммджоу, объявился новый пу… — она подняла взгляд и вздохнула. Ее собеседника уже и след простыл. — Что за шинигами.

Рукия выбежала из кафе, а молодой человек по-лисьи улыбнулся.

«Интересные дела творятся в Каракуре и Готэе. И что же случилось с Куросаки Ичиго?»


1) «По соседству с храмом черти водятся» — японская поговорка

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.06.2019
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх