↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Белый король (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 32 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Королевство Сент-Глор переживает рассвет после долгих лет мучительной войны. Но загадочное происшествие в деревне Хэйфолл, запускает цепь жутких событий, которые изменят все: никто не останется прежним.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Таинственные исчезновения

Когда двое закадычных друзей Джерард и Грег не вернулись к ужину, никто не стал беспокоиться — приятели и раньше задерживались. Жизнь небольшой деревушки Хэйфолл всегда была предсказуема и скупа на события — каждый новый день похож на предыдущий: старые мельницы мягко скрипят, покачиваясь на ветру, стога сена аккуратно сложены, земли обработаны, и кажется, что так будет всегда. Но спокойствие никогда не бывает вечным, и даже в застойный пруд кто-нибудь да бросит камень.

Спустя сутки фермеры так и не объявились. Односельчане понемногу заволновались, однако быстро успокоились догадками, будто друзья всего-навсего напились в лесу и уснули. А в лес пошли оттого, что побоялись гнева жены Джерарда, Жанны — в последний раз та обещала его выгнать, если бедолага вновь напьется. Но пропавшие не вернулись и на следующий день. Тогда хэйфольцы насторожились: здесь никто и никогда не исчезал. Жанна принялась вовсю собирать людей на поиски мужа и его приятеля, добровольцев нашлось немало — жители близлежащих домов и местный священник.

Не успели они покинуть двор, как соседские мальчишки огорошили взрослых криками:

— Мы нашли их! Они там! На полях!

— К-кажется, они не дышат... — сказал самый младший из компании.

Выглядела детвора неважно — чумазые и перепуганные, они то и дело поглядывали друг на друга.

Жанна с ужасом схватилась за сердце.

— Все-таки допился, — со слезами на глазах произнесла она. — Это Грег виноват, все время куда-то звал моего Джерарда!


* * *


Возле разваленного стога сена лежали тела Джерарда и Грега. Их позы смотрелись странно из-за скрещенных на груди рук. Но более всего пугали глаза: широко распахнутые, совершенно белые, потерявшие всякий цвет.

От увиденного Жанна потеряла сознание, и, пока ее приводили в чувство друзья Джерарда, остальные шумно обсуждали происшествие. Кто-то особенно наблюдательный отметил пропажу нескольких стогов сена и отсутствие замка на двери одного из амбаров с солодом. Все резко смолкли, когда появился глава деревенского совета Оливер. За ним понуро шагал лекарь — молодой человек, недавно приехавший в Хэйфолл из самого Глориона, столицы Сент-Глор. Даже при беглом взгляде было ясно — парень не местный. Кожа жителей Хэйфолла имела желтовато-серый оттенок, а молодой врач выделялся аристократичной бледностью. Это был его первый день в Хэйфолле, и тот факт, что начался он при подобных обстоятельствах, не добавлял ему решимости.

Староста прошел сквозь собравшуюся толпу, пробивая путь внушительным животом, которого он отнюдь не стыдился, а напротив, считал достоинством — как и свое умение не к месту одеваться. Оливеру казалось, будто стоит надеть нарядный пиджак или красивую шляпу, и невзгоды обойдут его стороной. Сегодня в качестве оберега он выбрал начищенные до блеска ботинки с круглым носом, и прогадал — они то и дело тонули в грязи.

Староста с нарочитой важностью призвал селян к спокойствию, несколько раз прошел мимо тел и пригласил лекаря к осмотру. Парень дрожащей рукой щупал пульс, рассматривал глаза, колебался и мялся, а затем выдал заключение:

— Они мертвы.

— Это мы и без тебя поняли! — зашумели фермеры. — Ты нам скажи, почему они умерли? И что у них с глазами?

— Я пока не знаю, нужно время, чтобы разобраться...

Молодой человек стушевался. Видя его замешательство, окружающие принялись пуще прежнего возмущаться:

— И чему вас только учат!

— Не могли они на место Старого Дока прислать кого-то опытного?!

— Спокойно! — крикнул Оливер, а затем добавил более дружелюбным тоном: — Тише. Всем известно, что эти двое были пьяницами.

— Да посмотри им в глаза, наш зеленый эль не мог такого сотворить!

— Откуда вам известно, что они делали в лесу, напившись? Может, ягод каких наелись, или грибов! — возразил Оливер.


* * *


Все прошло как полагается, погибших похоронили, и жителям Хэйфолла ничего не оставалось, как вернуться к своим вечным занятиям: возделывать землю и варить известный на все королевство зеленый эль.

Однако уже через три дня история повторилась. Пропала Эльза — подружка одного из фермеров. Ее тело также было обнаружено в поле. Как и двое приятелей, Эльза лежала со скрещенными на груди руками. Раньше ее зеленые игривые глаза очаровывали молодых хэйфольцев, теперь же взгляд девушки был застывшим и мертвым, а черты лица исказились. Снова пропало сено — несколько стогов, и вновь взломана амбарная дверь.

Смерть Эльзы вызвала волну негодования, которая вылилась в настоящий бунт у крыльца дома главы совета: толпы возмущенных фермеров требовали ответов и действий. Решено было вечером того же дня провести собрание в большой часовне, что находится в центре деревни.


* * *


В холодном каменном здании хэйфольцы ждали Оливера. Кажется, за сегодня они успели высказать все свои догадки и обдумать все версии. Сил на шум к концу дня попросту не осталось, и теперь собравшиеся молча сидели, погрузившись в мрачные мысли. Только треск факелов нарушал тишину.

Оливер задержался на несколько минут и явился, одетый в зеленый бархатный пиджак и шляпу-котелок. Он обратился к присутствующим, стоя за деревянной кафедрой:

— После сегодняшней трагедии понятно, что смерти уже троих жителей Хэйфолла носят неестественный характер. И пока наш новый лекарь разбирается с причинами, мы тоже должны действовать. Как вы знаете, кто-то повадился воровать сено и открывать амбары с солодом! Сейчас, когда мы выполняем королевский заказ на пятьдесят литров зеленого эля, особенно важно сделать его в срок! Ведь никто, кроме нас, не умеет варить зеленый эль! — Оливер поднял руку в ожидании реакции односельчан.

— Никто, кроме нас! — хором поддержали они по традиции.

— Предлагаю собрать с каждого по три медных монеты за охрану амбаров и сена! Дежурить по двое. Кто желает начать сегодня?

— А может, лучше из своего кармана заплатишь? Вон какой пиджак нацепил! — громко сказал один из фермеров, которого негласно считали главным. Выглядел он и правда устрашающе: густые брови, низкий лоб, мощный квадратный подбородок и непривычно высокий для хэйфольцев рост.

Оливер на мгновение покраснел и опустил глаза, делая вид, будто читает. На самом же деле он размышлял над "предательством" своих оберегов — как могли они сыграть против него в такой сложный момент?

— Есть и другой вариант: все дежурные получат по тридцать серебряных, но после того, как отправим заказ в столицу! — выпалил староста в надежде спасти положение.

Он мог бы заплатить им и по золотому без вреда для себя, но жадность была сильнее здравого смысла. Оливер мечтал, что на накопленные деньги сможет накупить еще больше красивых вещичек — и так будет лучше для всех! Ведь именно его назначили старостой, пускай не без интриг жены Магды, но все-таки назначили. Наверняка не последнюю роль в этом сыграло его умение солидно одеваться! И вообще, кто лучше Оливера знает, как управлять деревней? Если будет хорошо ему, то хорошо будет всем!

В тот же миг откликнулись двое парней: рыжий долговязый Олрик и Карл — темноволосый, небольшого роста, полная противоположность своего друга. Парни были известными лодырями, старались как можно меньше работать и больше веселиться. Веселье их было незатейливым: бросаться камнями в кошек и птиц, бегать за девицами да гулять по лесу. Хэйфольцы откровенно недолюбливали их, но когда два друга смело выдвинулись на пост дежурных, никто не стал возражать.

Так в одно мгновение Олрик и Карл из двух болванов превратились в бесстрашных молодых людей.

Женщины приняли их самонадеянность за смелость и принялись хвалить. На самом же деле души обоих, что называется, не знали забот и печали, и потому редко испытывали страх. Иначе говоря, их храбрость происходила из их глупости.

Этой же ночью, вооружившись вилами для защиты и элем для уверенности, юноши расположились между стогами сена — так, чтобы можно было видеть амбары с солодом. Луна и звезды ярко сияли на синем небе, издалека слышались песни сверчков и цикад — Хэйфолл спал в присущей ему безмятежности. Поначалу парни были внимательны, ощущая себя стражами деревни, но зеленый эль быстро расслабил и без того редко напрягавшиеся умы. Обстановка располагала к откровенным беседам.

— А та девчонка… Эльза... была ничего, — усмехнулся Олрик.

— Еще бы, ее приятель Том и знать не знал, что она по мне сохнет! Однажды я... — начал Карл.

— Тихо, — шепотом проговорил Олрик.

За стогом что-то пошевелилось и пробралось внутрь. Друзья немного встрепенулись и даже слегка протрезвели.

— Эй, если ты вор, то выходи!

— А если нет, то оставайся, — глупо хихикнул Карл и сразу же получил пинок от Олрика.


* * *


Рано утром местные жители увидели уже ставшую привычной страшную картину: оба дежурных прошлой ночи оказались мертвы. Белесые глаза, украденное сено, вскрытые двери в амбарах... Кошмар с точностью повторился.

Оливер пришел в ярость: его идея не только не сработала, но и с треском провалилась. Мало того, что на роль дежурных теперь никого не найти, так еще и местные жители устроили бунт, отказавшись работать, пока вор не будет пойман, а загадочные смерти раскрыты.

Во время домашнего ужина он обсуждал происходящее со своей женой.

— Ну, и что ты обо всем этом думаешь, Магда? — шляпка жаренного гриба сорвалась с вилки Оливера и приземлилась на его огромное пузо.

— Будь я на твоем месте, предоставила бы разбираться со всем этим лорду. А мы-то что? Мы люди простые, и загадки разгадывать нам некогда. А тут вон оно, что происходит! Не для твоих плеч эта работа, — сказала Магда, присев на стул возле печи.

Она вытерла влажный, раскрасневшийся от работы лоб тряпкой и, засучив рукава, поставила в печь новую порцию хлеба. Руки ее были крепкими и полными, а фигура крупной и плотной.

— Я же вроде как тут за главного, — бормотал Оливер, пытаясь убрать грибную шляпку с живота, но та предательски выскользнула и упала на ковер.

— Ну и что? Это не значит, что ты — сам Господь Бог! — Магда перекрестилась. — Наше дело простое: чтобы эль варился, да крестьяне работали. Так, что пиши герцогу Нортемиру! Пусть он и разбирается.

Жена Оливера была из тех женщин, которым ежесекундно нужно чем-то себя занимать: сейчас она по второму разу вытирала тарелки и чашки, стоя спиной к мужу.

— Милая моя, ты просто чудо! — с этими словами староста пнул злосчастную грибную шляпку ногой, отправив ее прямиком под деревянный шкаф с посудой. — Сегодня же напишу письмо!

Закрывшись в своей комнате, Оливер набросал послание и скрепил его сургучной печатью с символом Хэйфолла — стогом сена. Пребывая в отличном настроении, он отправился в мягкую постель, где его уже ждали старательно взбитые Магдой подушки. Этой ночью он будет прекрасно спать! Ведь выходка с грибом осталась незамеченной, а бремя расследования хэйфольских смертей ляжет на чужие плечи...

Глава опубликована: 11.10.2019
Отключить рекламу

Следующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх