↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри, широко раскрыв глаза, застыл перед крохотным магазинчиком в Косом переулке.
Ему всего лишь осталось выбрать волшебную палочку, и Хагрид как раз привел его в подходящее место.
Или очень странное.
Потому что красивая вывеска над входом, переливаясь на солнце золотыми завитками, гласила: «Господин Азирафаэль производит волшебные палочки шесть тысяч лет от сотворения мира».
Разве волшебники живут так долго? Хагрид ему ничего не говорил.
Или всех мастеров волшебных палочек зовут Азирафаэлями и имя передаётся по наследству, как и ремесло?
И потом, что значит «шесть тысяч лет от сотворения мира»? Гарри неплохо учился в школе и, по крайней мере, твердо знал, что земля существует несколько миллиардов лет, но никак не тысячелетий.
Так и не поняв ничего толком, Гарри нерешительно толкнул дверь; колокольчик радостно звякнул.
Он оказался в помещении, сплошь заставленном шкафчиками, стеллажами, большими шкафами, полками наконец, в которых лежали тысячи маленьких коробочек, по-видимому, как раз с волшебными палочками.
Больше всего это напоминало старый книжный магазин, где продают всякие редкости. Конечно, в Литтл-Уингинге, с его очень правильными жителями с разлинованными мозгами, таких никогда не существовало. Гарри мог сказать наверняка, что это очень волшебный почти-что- книжный магазин.
Навстречу Гарри шагнул, радостно улыбаясь, пухлый светловолосый волшебник.
Мантия его, в тон волосам, тоже сияла ослепительной белизной, а на шею он повязал щегольскую бабочку.
По-видимому, это и был сам господин Азирафаэль.
— Здравствуй, Гарри Поттер, — сказал он в высшей степени приветливо.
За весь этот безумный день Гарри уже порядком устал удивляться, что незнакомцы узнают его до того, как он успеет открыть рот, поэтому тоже вежливо улыбнулся в ответ.
— Здравствуйте, я...
— Ты хотел бы приобрести волшебную палочку? — перебил его Азирафаэль. — Что ж, я думаю, мы подберем тебе прекрасный экземпляр... Так... Минуточку...
И, оставив Гарри в одиночестве стоять с раскрытым ртом, он скрылся где-то в лабиринте из шкафов, шкафчиков и книжных полок. Они были поставлены так тесно, что Гарри всерьез опасался, что господин Азирафаэль где-нибудь застрянет.
Однако этого не произошло, и тот вернулся, осторожно неся в руках целую пирамиду из плоских коробочек.
— Я помню каждую палочку, которую продал, — отдуваясь, важно сообщил Азирафаэль. — Я ведь не только мастер волшебных палочек, но и коллекционер. Поэтому с каждой из них мне расставаться немного грустно.
— А если кто-то сломает вашу волшебную палочку? — спросил Гарри.
— О, я узнаю об этом, — сказал Азирафаэль очень доброжелательно.
Гарри сразу понял, что это будет страшнее, чем порвать дорогую библиотечную книгу. И — если сегодня он все-таки купит волшебную палочку, то совершенно точно будет беречь ее больше, чем тетя Петунья свои драгоценные фарфоровые статуэтки.
Господин Азирафаэль сложил коробочки на стол и, пошарив в этой невообразимой куче, протянул ему самую первую. Затем спохватился и с легким щелчком вскрыл упаковку. В солнечном луче, падающем из окна, поднялось и тут же опало облачко пыли.
Гарри, чувствуя себя немного глупо, осторожно взял волшебную палочку и, замирая, легонько помахал перед носом.
И...
Ничего не произошло.
Взял вторую. Взмахнул немного смелее. И вновь ничего не случилось.
Он пробовал, пробовал и пробовал. И волшебные палочки в его руках казались не полезнее обычных карандашей.
Но господина Азирафаэля это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он вскрывал и передавал ему в руки, тем счастливее выглядел. Наверное, подумал Гарри, ему все-таки ужасно не хотелось продавать свои палочки.
— Внутри каждой из них, — объяснял Азирафаэль, крутя в руках одну из не подошедших Гарри, из кипенно-белого полированного дерева под стать его собственному костюму, — находится мощная магическая субстанция. Это может быть, м-м-м... Перо феникса, волос из хвоста единорога... Или перо... М-м-м... Какого-нибудь другого волшебного существа. Впрочем, «волшебного»... Не совсем то слово, гм.
— Какого существа? — немедленно спросил Гарри. Он уже порядком устал без толку махать палочками и не против был немного поболтать.
Тем более узнать побольше о волшебном мире. Неужели в нем есть кто-то волшебнее фениксов и единорогов?
Господин Азирафаэль слегка покраснел и ничего не ответил, притворившись, что занят, открывая очередную коробку.
— Попробуй вот эту. Отличная палочка. Из остролиста.
И Гарри, уже почти готовый признать, что произошла ошибка и он никакой не волшебник, взмахнул еще одной палочкой.
Внезапно пальцы его потеплели, а в ушах зазвучала небесная музыка (скорее всего, Элгар или Лист, потому что все остальные классики содержались в преисподней, и их музыка по понятным причинам не могла считаться вполне небесной). И пыль в старом магазинчике будто ожила и затанцевала в потоке золотистого света, хлынувшего сквозь крохотное окошко, а с кончика волшебной палочки сорвались серебряные искры — и тут же с тихим звоном растаяли.
Тишину, повисшую в магазине, казалось, можно было потрогать руками. Или резать ломтиками, как мягкое масло.
Гарри моргнул.
Азирафаэль — тоже.
— Так странно, — сказал Азирафаэль.
Он не собирался рассказывать об этом мальчику, но вот забавно: палочка, что выбрала Гарри Поттера, содержала в себе перо из собственного крыла Азирафаэля.
А другая палочка — та, что оставила на лбу мальчика этот ужасный шрам, — точно такое же перо.
По правде говоря, его Азирафаэль выпросил у Кроули — просто ради развлечения. Или эксперимента. В крайнем случае, развлекательного эксперимента. Интересно, что будет, если в бою сойдутся палочки с перьями из крыльев ангела и демона?
А в том, что они сойдутся, Азирафаэль теперь отчего-то не сомневался.
И он бы совсем не отказался на это посмотреть. Зрелище должно получиться прелюбопытнейшим.
Вот только последствия могли быть непредсказуемы... Впрочем, Азирафаэль был почти уверен, что Апокалипсис из-за этого точно не начнётся.
На пороге Гарри Поттер внезапно застыл и обернулся.
— Скажите, а то, что на вашей вывеске написано... Про шесть тысяч лет... Это правда? — выпалил он сбивчиво.
— Конечно же нет, — успокоил его Азирафаэль.
И Гарри напоследок облегчённо улыбнулся, выскакивая за порог с новой волшебной палочкой в кармане.
Жаль все-таки. Прекрасный был экземпляр. Нужно сделать еще одну, такую же.
Азирафаэль надеялся, что не даст себе слишком увлечься изготовлением волшебных палочек.
Не то однажды, как предупреждал его Кроули, можно очнуться рядом с горой волшебных палочек — и с абсолютно лысыми крыльями, как у ощипанной курицы.
— Не шесть тысяч лет, тут я действительно приврал, — сказал он себе под нос, привычно раскладывая волшебные палочки по своим местам, — на самом деле примерно пять тысяч девятьсот.. С чем-то. Но стоит ли менять вывеску или подождать пару лет... К тому же у меня давно нет подходящей лестницы, а чудеса творить так скучно... Подождать или менять... Вот в чем вопрос.
Колокольчик сочувственно звякнул, и дверь распахнулась, впуская нового посетителя.
Какая душевная милота, спасибо большое
|
Птица Элисавтор
|
|
Цитата сообщения Sergeus_V от 17.03.2020 в 07:31 Какая душевная милота, спасибо большое Всегда пожалуйста:) |
Прелестно! Эта серия прямо-таки открыла для меня Благия знамения)
|
Птица Элисавтор
|
|
Not-alone
Уииии, как приятно! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|