↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
I
«Скажи мне, мама, это кто?» -
На Арчибальда каменного глядя,
Спросил принц Катерину только что.
Она, замешкавшись, ответила: «Твой дядя»…
* * *
(4 года спустя, за́мок Айронфист, Катерина и Роланд на прогулке)
__________Катерина
«Взгляни, о, как прекрасен Николай:
Резвится как и быстро подрастает,
Хитрит, смеётся, смотрит невзначай,
Как бегает по саду и с котом играет.
.
А ведь вот-вот, ещё совсем недавно,
Я помню, это было как вчера:
Лежал в кроватке он закутанный исправно,
Тончайший голос подавая иногда.
.
Как по ночам кричал и грудь просил,
Потом держать учился ложку,
И на ноги скорее встать спешил,
За всё хватаясь цепкою ладошкой».
.
__________Роланд
«В воспоминаньях всё до первых синяков,
Подарки все на дни рожденья,
Волос как отрастали пряди цвета облаков,
И неподдельное его, святое восхищенье».
.
__________Катерина
«Мне кажется, ты с ним чрезмерно строг»…
__________Роланд
«Ты как-то странно диалог заводишь...
Уверен, разговору есть другой предлог,
Скажи мне, что тебя грызёт, тревожит?»
.
__________Катерина
«Ему исполнилось почти семь лет…
Семь лет он под замко́м закрытым…
За стены за́мка выходил он? Нет!
Доколе будет продолжаться эта пытка?
.
Твоя излишняя забота — как арест,
Его, решив ты изолировать от мира,
На воспитании с развитьем ставишь крест,
Не сыщет нужного он в жизни ориентира!»
.
__________Роланд
«Тебе желаю не познать, как мне, вовек,
Ни бед, ни слёз трагедий, ни стенаний,
Уходит как из жизни близкий человек…
Смотреть на это — злое испытанье!
.
Отец сначала, ну а после брат,
А маму я вообще не знаю»…
__________Катерина
«В твоих опасках сын не виноват!..
Я по свободе вместе с ним скучаю!
.
По путешествиям или простым прогулкам,
А видим год за годом лишь дворец,
Мы изучили каждый закоулок,
Все трещинки и каждый изразец.
.
И так семь лет живём благополучно,
Добился ты всего, чего хотел!
На свете командиром тебя лучшим
Никто б назваться не посмел!
.
В семейной жизни что-то не прельщает?
Ты отыграться думаешь на чём?
Пойми же — сына ты судьбу ломаешь!
Всю жизнь мы, что ли, будем жить втроём?
.
Детей-друзей прислуга не заменит,
Он будет подрастать и за окно смотреть,
На ком его мы позже женим?
Мы можем очень сильно пожалеть»…
.
__________Роланд
«Опасность мира — то не шутка!
Его повсюду будет поджидать,
Чуть зазеваешься, буквально на минутку,
И ни за что, вот так, концы отдашь!
.
Тебя и сына я люблю безмерно,
И дело тут не в принципах и орденах,
Мне вещий сон приснился и от этого мне скверно,
Что Арчибальд вернётся, и уже на днях»…
.
__________Катерина
«Поднялся бы наверх и статую б разбил,
Так, кстати, сделал б твой эгоистичный братец,
Покончил б разом с ужасом своим,
Без промедленья, лишних слов или сумятиц»…
.
__________Роланд
«Ведь он мой брат! О чём тут говорить?!
Предательски и мерзко поступать негоже»…
Навстречу шёл гонец, записку им вручить:
«Лорд Килбурн был убит, отравлен был, похоже»…
* * *
(Утро следующего дня, сборы)
__________Роланд
«Я должен ехать и преступников найти,
Нельзя такое дело просто так оставить»…
__________Катерина
«Одним нам тут остаться снова взаперти?
Ты можешь на разбор своих людей отправить?»
.
__________Роланд
«Нет, не могу! Ведь это дело чести!
Лорд Килбурн был мне как родным,
Он не единожды спасал меня от смерти!
Я должен лично попрощаться с ним».
.
__________Николай (выбежал на улицу)
«Отец, возьми меня в поход с собой,
Скажи: надолго ль уезжаешь?»
__________Роланд
«Мой путь, клянусь, не будет затяжной,
Приеду раньше, чем до ста ты досчитаешь!»
.
__________Катерина
«Хочу спросить, про сон твой невзначай,
Не приведи, окажется и вправду вещим?»
__________Роланд
«Клянусь, вернусь — решу»…
__________Катерина (целует на прощанье)
_________________________ «И обещай:
Рассудок сохранить! Не будь беспечным!»
I I
Откланялись и распростились,
Но обещанье Роланда не сбы́лось…
Уделом злобным получилось,
Два года ожиданье длилось,
Не кануло, не испарилось,
Ни сыном, ни женой, не позабылось,
В умах пытливых сохранилось,
В архивы памяти зарылось.
И Катерина возмолилась,
Не веря, мужа что лишилась,
Руками в пол со зла долбилась,
И в одинокую постель ложилась,
В слезах, припадках ночью билась,
А места не найдя себе — ютилась,
Страданий тяжба накопилась,
Грусть на тоску её сменилась,
Рубцами сердце уж покрылось,
Себя она такой стыдилась,
И на себя тайком сердилась,
Она едва не удавилась,
И долго б так она томилась,
И бесконечно б горе длилось,
Когда-нибудь она б смирилась,
Но за надежду уцепилась,
Всё в миг однажды возродилось,
Царице кое-что приснилось:
Гадалка в за́мке объявилась,
Пробраться как-то ухитрилась,
Между охраны просочилась,
Залезть на бочку умудрилась,
В карманах мантии порылась,
Над нею вороны вскружились,
И небо ярко засветилось,
А под ногами пыль всклубилась,
Чтоб слушали её — добилась.
Вокруг неё уже столпились,
Полтысячи там находилось,
Стояла та, насторожилась,
Хотя, в речах и горячилась,
В словах её все усомнились:
«Вот с неба звёзды обвалились,
И Криганы на них спустились,
А руки их огнём струились,
Когтями в Роланда вцепились,
Его охрану перебили,
Но Роланда не умертвили,
Для грязных целей пощадили,
В сырую клетку поместили»…
Так молвила и возгордилась.
По замку эхо прокатилось,
Все стражники засуетились,
Толпа, опешив, притаилась,
Везде безмолвье воцарилось,
И чёрт-те что в умах творилось,
В ответ расправой ей грозились,
Но, мысль царице пригодилась,
За службу ведьме поклонилась,
Ведь многое ей прояснилось.
Проснулась, от хандры взбодрилась,
Холодною водой умылась,
И с регентом договорилась:
«Сын к власти чтобы приобщился,
В отсутствие моё чтоб не ленился,
Себя вёл хорошо, учился!»
И, до зубов вооружившись,
Со всеми в замке распростилась,
На поиск мужа устремилась…
На выезде её остановили,
И новое письмо вручили,
Плохими снова вести были,
Мать и сестру её убили.
.
__________Гонец
«Они в засаду угодили,
Наёмниками гноллы были,
Те никого не пощадили,
Жестокостью всех поразили»…
* * *
__________Катерина (с генералом Уилбуром Хэмфри)
«Не знаю, рок это? Или знаменье свыше?
Но в страхе начинаю думать я,
Что это плата за всеобщее затишье
Из-за которого страдает вся семья»…
.
__________Уилбур Хэмфри
«Вам лучше быть сейчас побольше с сыном,
Ваше внимание сейчас ему всего важней,
А я пока проедусь по окрестностям, долинам,
Узнать, быть может, кой-каких вестей».
.
__________Катерина
«Прошу Вас только, будьте осторожней!
Ещё одну потерю я не вынесу,
Мой муж был прав — угрозы всевозможны»…
__________Уилбур Хэмфри
«Поверьте, службой пользу принесу».
* * *
И в экспедицию на месяц,
С разведкой выехал отряд,
Вернулись без потерь, все вместе,
Пришёл лорд к Катерине на доклад.
.
__________Уилбур Хэмфри
«В тернистой местности наткнулись мы на лагерь,
Когда-то людоедам-ограм тот принадлежал,
Мы обыскали всё: труп найден был в овраге,
Рукой костлявой свитки он сжимал.
.
По датам на пергаментных листах,
Прошло с отправки их почти два года,
Скорее отправляли их и впопыхах,
На сургуче печать стоит, фамильного та рода».
.
__________Катерина
«По нитке джутовой кинжалом полосни,
Трясусь и трепещу я от волненья,
И первый разворот мне протяни,
Его прочту сейчас же, с нетерпеньем!»
.
__________ (Первое письмо)
«Моя возлюбленная Катерина,
Надеюсь, что письмо моё тебе развеет страх:
Не задержусь ни на минуту дольше на чужбине,
Ни средь равнин, ни на горах в снегах.
.
Да что со мною может здесь случиться?
Со мной три тысячи солдат!
Они помогут мне с пути не сбиться,
Нам в сёлах по пути кричат: «Виват!»
.
Дошли до нас лишь непроверенные слухи,
Что твари из Инферно досаждают городам,
Что северней лежат — места там глухи,
Но веры нет полу-убогим ртам.
.
Ну, а засим хочу проститься,
Письмо второе вскоре я пришлю,
Сегодня с Николаем ты мне будешь сниться,
И помни — очень сильно вас люблю».
.
Послание, сжимая кулаком,
Ладонью, утерев лицо от слёз сырое,
Стояла Катерина словно пред судом,
И, всхлипнув, молвила: «Давай второе!»
.
__________ (Второе письмо)
«Вчера в Рокха́ме нас застигла буря,
Достигли Бле́йшира мы с опозданием на день,
Уверен, ты читаешь эти строки хмуро,
Но не волнуйся, от себя гони мигрень.
.
К полудню наверстаем эту сажень,
И будем в городе мы к вечеру, поверь.
А вон и показались на горизонте пики башен,
В таверне допишу послание теперь».
* * *
«За поздним ужином, почти что в полночь,
Тревожный незнакомец к нам подсел,
И выложил на стол рукой тяжёлой,
Обрывок карты, ну а также мел.
.
На нас смотря стеклянными глазами,
Жестикулировал активно и потел,
С залысиной и жёлтыми зубами.
Его спросил мы: «Чего хотел?»
.
И начал объяснять он всё в картинах,
И к карте на столе дорисовал:
Леса, моря, тропу пунктиром,
Поставил крест в конце. Мелок убрал.
.
И пальцем указав на это место,
«То за́мок Эденбрук, — сказал, -
— пока Вам это место неизвестно,
Лорд Килбурн в тех краях пропал»…
.
Я тут же подскочил к нему с допросом:
«Где информацию ты эту взял?»
Он на меня взглянул с опаской и с угрозой,
А после навзничь, замертво упал.
.
Уверен, в этом логове ловушка.
Готовится, возможно, западня,
Но с незнакомцем разговор — лишь айсберга верхушка,
Скорее всего, пустая болтовня…
.
Свидетели нам рассказали честно»:
__________Первый свидетель
«Мы видели как тайно у ворот,
Общался с неким тот, не местным»…
__________Второй свидетель
«Огромным, в чёрной мантии, как крот,
.
Скрывала шляпа его уши»…
__________Первый свидетель
«Не уши это были, а рога!»
__________Третий свидетель
«И двигался он как-то неуклюже»…
__________Первый и второй свидетель
«Тебя вообще там не было, не ври, балда!»
.
«Считаю, стоит нам слова глупца проверить,
Чем уж в догадках томных пребывать,
Ну а тебя прошу сердечно мне поверить,
Что будем осторожность всюду соблюдать!
.
Подходит время, надо выдвигаться,
А мысли все мои с тобой и о тебе,
Вдвойне приятней будет мне в пути мечтаться,
Как с сыном, возвратившись, вас прижму к себе».
.
__________ (Третье письмо)
«Поход до Эденбрука не без происшествий
Прошёл. Хоть лёгким обещался быть весьма,
И несколько изрядных сумасшествий
Нам по дороге встретилось вчера:
.
Мы видели, как беженцы спешили,
В тюках и сумках унося свой хлам,
И как один, они нам все твердили,
Что демоны идут навстречу нам.
.
Я приказал солдатам торопиться,
Чтоб в город нам вперёд врага успеть,
Не дам я тварям самоутвердиться,
Не стану их я на своей земле терпеть!»
* * *
«В пустынный гарнизон мы прибыли быстрее,
Передохнули, окопались, стали ждать.
Но были наши недруги ещё глупее,
Чем мог от них я только ожидать:
.
На подступах в ловушку угодили,
Которую устроили им мы,
По флангам их пехота окружила,
А конница стремглав зашла в тылы.
.
И лучники, обрушив ливень стрел,
Молниеносно завершили битву.
Из сил противника никто не уцелел.
Удаче и победе мы прочтём молитву.
.
Наутро мы отправимся в погоню,
Очаг заразы чтоб быстрей застать врасплох,
А по пути расставим мы кордоны
И передавим злопыхателей, как блох!»
* * *
«Скорей всего тебя встревожит
То, что я дальше напишу,
Но мысль об этом меня гложет,
Ведь утаив, я сильно согрешу:
.
Я битву пережил без ссадин,
Но потерял сто семьдесят солдат.
За это стану к тварям беспощаден,
Они ответят мне за боль утрат!
.
А новое письмо пришлю я
Через неделю в аккурат,
Благая мысль в уме мелькнула,
Что враг уже в тиски зажат.
.
Моя отвага безупречна:
Я нужный в битвах соблюдаю такт.
В истории, в стихах увековечат
Мой совершенный воинский талант!
.
Гордись же мной, моя любовь!
Все подвиги мои тебе во славу!
Я не дождусь, когда увижу вновь,
Родной дворец, тебя и Николая».
.
__________Уилбур Хэмфри
«Четвёртое письмо испещрено следами,
От отпечатков пальцев, на которых ссохлась кровь,
Чернил разводы кое-где кругами,
И даже на углу след от зубов…
.
Его писали в необычном месте,
От сырости рулон разбух,
Прошу Вас, без излишней лести…
Мне также очень важно… зачитайте вслух».
.
__________Катерина (читает четвёртое письмо)
«На пятый день достигли мы земли пустынной,
Долиной Райской называется она.
Погоню нашу я не назову рутинной,
Хоть днём здесь жарко, ну а ночь темна.
.
Враг заперт — дальше северное море,
Ему от нас не скрыться, не уйти,
А чтобы от жары спастись нам вскоре,
Бивак в ущелье мы решили разместить.
.
Ну а сейчас поднимем полные мы кубки,
И поскорей отпразднуем успех!
Я знаю, что у тварей кости хрупки -
Их завтра перебьём, до одного, мы всех!
.
На отдых с мыслями о вас я ухожу,
Тебя и Николая, представляя как целую,
А как приеду, подвиги перескажу,
На радостях всем царством запируем!»
* * *
«Боюсь, мы праздновали слишком рано…
Возможно, ещё долго я не буду спать…
Отряд шпионов возвратился рано утром в ранах -
Нам угрожает войско, тысяч в двадцать пять…
.
Теперь нам всем грозит опасность,
Когда успели только численность собрать?
Как не было б обидно и ужасно,
Позиции свои теперь придётся сдать…
.
Сменились роли: дичь, охотник…
Бегом придётся отступать.
Пойдём мы через местное болото,
Чтоб время выиграть, их туда загнать.
.
Любимая, готовь скорей всё войско!
И нам на помощь срочно отправляй.
Мы постараемся держаться стойко.
Гонцов скорее к гномам посылай!»
* * *
«Пишу во время редкого привала,
Надеюсь, что письмо доставят в срок.
Давно судьба меня так не мотала…
Уходим мы южней и на восток…
.
Оборонительный рубеж мы ищем…
Координаты сообщу, когда придём.
Нам за́мок бы, село, иль городище,
Тогда б врагу не взять нас нипочём…
.
Никак я не пойму один момент:
Как нас так быстро твари нагоняют?
Предатель что ль завёлся среди нас, иль вражий резидент?
О нашей дислокации им письма отправляет?
.
Хотел бы я ему взглянуть в глаза,
Спросить: за чьи он идеалы бьётся!
Пустить его потом на чучело, как пса!
Но я надеюсь, всё же, обойдётся»…
.
__________Уилбур Хэмфри
«Последний свиток, вот… возьмите…
Я не читал, но он уже был вскрыт…
Присядьте, королева, Вы едва стоите,
Сильней уже ничто не огорчит»…
.
А в это время, тихо, за колонну,
На цыпочках из спальни Николай зашёл.
Разбужен был он шумным фоном,
И в зал на звуки чтенья он набрёл.
.
__________Катерина (читает пятое письмо)
«Хвала всему! Кригспайр я вижу!
У нас в запасе точно целый день!
Наполним ров мы едкой, смрадной жижей,
А в поле враг — удобная мишень!
.
Здесь куча лестниц, потайных лазеек,
Ходов, бойниц и даже есть туннель,
Пусть даже, если враг проломит стены,
Тут отсидеться можно несколько недель.
.
Проблема есть — провизии всего на месяц,
Я подкрепления от вас, как чуда жду.
О, как я ненавижу этих мракобесов!
Письмо последним это я пишу…
.
Финальный очерк. Мы в преддверии атаки.
Надеюсь, быстрым будет мой гонец,
Успеет за ночь через лес и все овраги.
С любовью, Роланд. Тут эссе конец…
P.S.
А чтоб проверить свои домыслы и страхи,
По поводу предателя в своих рядах,
Гонца замаскирую я в свои доспехи, латы.
Нас с ним не различить впотьмах…
P.P.S.
Коль мне не суждено вернуться,
Пусть знает Николай, что Третий Глаз
В колодце. Чтоб не захлебнуться,
Его осушит пусть. Ко дну, в стене есть лаз».
* * *
Повисла в зале гробовая тишина.
Осмелился лишь юный принц её нарушить.
Не до конца он понял смысл слов со сна,
И подбежал он к трону простодушно.
.
__________Николай
«Скажи мне мама, почему ты плачешь?
И что такое этот Третий Глаз?
Теперь ты тоже, как отец, ускачешь?» -
Спросил он, на коленки ей садясь.
I I I
Мобилизация объявлена в стране,
На помощь созываются герои:
Друиды, маги, рыцари в броне,
Обозы стягивают, свиты и конвои.
.
Сэр Кристиан лишь не явился:
В Свободной Гавани пропал,
Со штормом накануне бился,
Год континент его потом искал…
* * *
__________Уилбур Хэмфри (на собрании героев)
«Бездействовали мы почти три года.
За это время враг усилился стократ»…
Гонец вбежал, с одышкой, и с порога,
Письмо вручил, прервав его доклад.
.
То был прощальный некролог,
Всеобщее он вызвал сожаленье:
Скончался Николас, печальный эпилог
Беспечного в Эрафии правленья.
.
__________Катерина
«Клянусь, это какое-то проклятье…
И Энрота мне больше не мила земля…
Готовьте корабли и созывайте рать мне,
В Эрафию сегодня ж отплываю я.
.
Поход за мужем и его спасенье
Срывается уже в который раз.
Мне ясно — то судьбы знаменье,
Её я повинуюсь воле и сейчас.
.
Плыву! И точка! И без уговоров!
Уилбур — регент, а Танир - ему зам и слуга.
Врата дворца чтоб заперли на сто засовов,
И сына не пускали дальше за́мка никуда!»
* * *
(2 года спустя)
__________Николай
«Ты что забыл? Наследник — я!
Во всём ты должен подчиняться!
И если говорю: сейчас — игра,
Со мною ты не должен пререкаться!
.
Ну, а пока возьми меня на ручки!
На ручки, я сказал!»
__________Танир (подхватывает принца на руки)
_________________ «Моя спина!».
__________Николай
«А будешь ныть, то я собственноручно
Тебя отправлю в руки палача!»
.
__________Уилбур Хэмфри (вошёл в зал)
«Принц Николай, сейчас уроков время,
Поставьте же, Танир, его на пол!
О, принц, где Ваша диадема!?»
__________Николай
«Не знаю… поищи, взгляни под стол»…
.
(спрыгивает на пол и замечает кота, как хороший повод для отвлечения)
«Кис-кис! Иди сюда, пушистая скотина!»
Но кот не глупый — понял, что к чему:
Шмыгнул со свистом из-под балдахина,
Срывая по дороге бахрому.
.
__________Танир
«Прошу, молю, оставьте животину!
Он старый и ему нужней покой.
О, принц, не трогайте картину!»
А тот в коленку пнул его ногой.
.
__________Танир (держась за больное место и обращаясь к Уилбуру Хэмфри)
«Ему ещё всего лишь десять лет,
А я как будто постарел уже на двадцать!..
Не одолжите мне бронежилет?»
__________Уилбур Хэмфри (закатывая глаза и потеряв терпение)
«Довольно! Начинаем заниматься!»
.
__________Танир (Николаю резонно)
«Садитесь, и учебник открывайте».
Николай
«Я не хочу!»
__________Уилбур Хэмфри
____________«Немедленно!»
__________Николай
_________________________ «А ты меня заставь!
Меня вы, сколько не ругайте,
Не буду! В угол хоть поставь!»
.
__________Уилбур Хэмфри
«Сейчас же!»
__________Николай
____________ «Или что? Расскажешь маме?
Ты жалобу ей в прозе напиши!»
__________Танир
«Вести себя вот так — не подобает»…
__________Уилбур Хэмфри (отворачивается с безразличием)
«Тогда десерта мы тебя в обед лишим»…
.
__________Николай (взволнованно)
«Десерт не трогать! Не годится!
Шантаж!.. Давай сюда свою тетрадь!
Подумаешь, задачка: поучиться!
Со мною, ты, пожалуйста, присядь».
.
__________Няня (кричит на ходу, вбегая в зал)
«Я больше не могу! Прошу меня уволить!»
__________Танир и Хэмфри
«Спокойно, няня, что на этот раз?»
__________Няня (рыдает)
«В библиотеке! Он усы и чёлку,
Серьгу на ухе, а на шею сваст
.
Пририсовал! Я отмывала!
О, бедный дядя Арчибальд!»
__________Уилбур Хэмфри (хмурясь)
«Для наказания десерта будет мало!»
__________Николай (оправдывается)
«Да он бесцветный! Серый, как асфальт!
.
Да, я чутка добавил красок,
Чтоб скучно не было… ему же всё равно»…
__________Уилбур Хэмфри
«И посидишь ещё денёк без сказок!»
__________Николай
«Да что б вы все издохли! Вот г…»
__________Танир
_____________________________ «Но-но!
.
Я попрошу не выражаться!»
А принц тихонько зарыдал.
__________Танир (отводя Хэмфри в сторону)
«Мне нужно тет-а-тет посовещаться:
Не слишком ли мы строги? Он так мал»…
.
__________Уилбур Хэмфри (направляясь к выходу)
«Так, всё! Я умываю руки!
До завтра! До свидания! По-о-ка-а!
Вам давит он на жалость, он — хитрюга,
Гнёт линию свою исподтишка»…
.
__________Танир (возвращается и подсаживается к Николаю)
«Простите, принц, прошу, не плачьте»
__________Николай
«Как тут не плакать — я ведь сирота»…
__________Танир
«Хотите, и тетрадь до завтра спрячьте?»
__________Николай (радостно)
«Правда? Ну а теперь на ручки?! Да?!»
* * *
__________Танир
«Принц, просыпайтесь, поднимайтесь, с добрым утром,
Лениться хватит и валяться — завтракать пора,
А голову помыв, расчешем щёткой кудри:
Последний раз Вы в бане были аж позавчера.
.
Решили в прятки Вы со мной сыграть? Зачем?
Я всё равно найду — укромных мест по пальцам счесть».
__________Уилбур Хэмфри (входит следом в покои и весьма озадачен)
«Волшебник, Вы не видели мой плащ и шлем?»
__________Танир (заглянув под кровать и отодвинув занавески)
«Да пёс с ним с Вашим шлемом — принц исчез!»
.
__________Уилбур Хэмфри
«Не может быть, наверняка он в зале,
Залез он на… ну или может быть за трон…
Охранники! Везде проверить! Ну, что встали?!
Авось с балкона кормит он ворон».
.
__________Первый стражник
«В уборной нет!»
__________Второй стражник
_______________ «И в зале пусто»…
__________Третий стражник
«На чердаке, на кухне — никого»…
__________Танир (разнервничался)
«И за колонной гляньте, а потом за бюстом,
Всему учить вас, стадо дураков!»
.
__________Уилбур Хэмфри
«Вселенная, прошу: пусть насовсем!
Я вслух сказал? Простите… не сдержался»…
__________Танир
«Договоритесь!.. За него влетит нам всем!»
«И в холле тоже нет», — ответ солдат раздался.
.
__________Уилбур Хэмфри
«Поднять всех караульных! Обыскать дворец!
Проверить входы, выходы, подвалы!
В кого ж такой он сорванец?
Весь род — сплошь интеллектуалы!»
.
Спустились до ворот и допросили стражу:
__________Уилбур Хэмфри
«Ребёнка тут не видели? Как ночь прошла?»
Был стражник крайне взбудоражен:
«Простите! Моя чуткость брешь дала!
.
Я ясно видел, вот те крест, как Вы и в полночь,
В экипировке полной, в шлеме и плаще,
Открыть врата велели жестом, я — исполнил,
И выехали вон, на скакуне»…
.
__________Уилбур Хэмфри
«Тебя сейчас я, сволочь, расстреляю!
Ты ночью, что ли пил? А ну, дыхни!
Меня с ребёнком спутал! Понимаешь?!»
__________Стражник
«Клянусь, ни капли в рот! Клянусь, ни-ни!»
.
__________Танир
«Понятно всё… раскрылась кража:
Переоделся и сбежал — мастак!
Трубите по окрестностям пропажу,
Устроил он нам знатный кавардак»…
* * *
__________Николай (рассуждает вслух)
«А тут, за стенами не так уж прям и страшно:
Нет монстров, о которых папа всё твердил,
Кругом леса, цветы, поодаль пашня.
Я слышу: где-то детвора играет, е́ду к ним.
.
Какие дивные, красивые пейзажи:
Текут ручьи, всё расцветает, щебетанье птиц,
Мне ж доставались только за́мка антуражи…
Мозаика камней с узорами бойниц.
.
Ландшафт прекрасный здесь, как на картине,
Хотя отъехал я не так уж далеко,
Признаться честно — не Мальдивы,
Но, в общем, очень даже ничего»…
.
(выехал на поляну, где играют несколько крестьянских детей)
«Здоро́во, челядь!»
__________Девочка (оценивающе)
________________ «Здоровей видали!
Чего забыл, чистюля, в нашей ты глуши?»
__________Николай
«Вообще-то, я ваш принц, вы что, не знали?!
Передо мной колено ты склони!»
.
__________Вторая девочка
«Ещё чего? Не сбегать ли тебе за пивом?
Ну а к нему коврижек вкусных поднести?»…
__________Первый мальчик (грозит кулаком)
«Ступай, покуда цел ты, поскорей и мимо,
За грубость с наглостью ты можешь огрести!»
.
__________Второй мальчик
«Принц заперт на замо́к, и под охраной,
А если правду говоришь, то докажи!»
__________Николай
«Ну я… ну в общем-то… клянусь, короче, мамой!»
__________Третья девочка
«Кулон фамильный, врушка, покажи!»
.
__________Николай (спрыгивает с коня и подходит к детям демонстрируя кулон)
«Да вот же он, всего делов-то!
Для веры побрякушка вам нужна?
И на плече моём с гербом татуировка»…
__________Дети (удивлённо рассматривают оголённое плечо и кулон)
«Не уж то настоящая она?
.
Вот это — да! И как же ты смотался?
И как житуха в за́мке, как она?
А как еда, скажи, во что игрался?
Что делал там?»
Николай (безразлично)
______________ «Тоска и скукота!..
.
Меня там окружали идиоты,
Вот и прошляпили меня, за просто так.
Там можно было взвыть: одна учёба,
И день за днём один и тот же весельчак…
.
Одни и те же книги, тот же рацион,
Считал я сутки, как какой-то узник,
Одни и те же сказки перед сном…
Единственный там плюс — десерты вкусны».
.
__________Дети (поочереди)
«И на рыбалку не ходил?
А по грибы, по ягоды?
Ну ладно, сходим, убедил,
Вот благо: сушь, нет слякоти.
.
Выбирай: ловить на воблер,
Или спиннинг покидать,
Может быть, поймаешь воблу,
Или мелкую тарань.
.
Только чтоб поймать сома,
Времени не тратя зря,
Донку с дохлою лягушкой,
Кинь, и подожди два дня.
.
Будут рады домочадцы,
Принесёшь домой улов,
Накоптите, насолите,
Чистить надоест потом…
.
И ты ни разу не был в Цирке Солнца?»
__________Николай
«Цирк Солнца? Слышу в первый раз!»
__________Первый мальчик
«И в салки не играл? И в шутку не боролся?
И на тарзанке не парил, за палку ухватясь?»
.
__________Первая девочка
«Так что же ты молчал? Всему научим!»
__________Вторая девочка (игриво толкает Николая)
«Смотри: теперь ты во́да! Догоняй!»
__________Второй мальчик
«Давайте лучше в прятки, возле кучи?»
__________Первый мальчик (второму мальчику)
«Не хочешь просто бегать, ты — лентяй!»
.
__________Николай (развеселился, но через минуту снова загрустил)
«Я знаю, мне недолго вот так вот осталось:
Свободой, чистым воздухом дышать.
Я скоро со всем этим распрощаюсь…
Погони и поимки мне не избежать».
.
__________Первый мальчик
«Да ты не ной, и нос не вешай!»
__________Второй мальчик
«Тебя мы спрячем, в своего переодев!»
__________Первая девочка
«Ведёшь себя и так ты как невежда»…
__________Вторая девочка
«Щеку измажем грязью: маскировка, блеф!»
.
__________Первый мальчик
«В таком наряде — мама не узнает,
А к вечеру тебе подыщем кров».
__________Второй мальчик
«А скакуна отвяжем, прочь пускай шагает,
Ну а сейчас пойдём. Ну что, готов?»
* * *
__________Разведчик (докладывает Уилбуру Хэмфри)
«Нашли мы Вашу лошадь, тут, неподалёку:
Отвязана недавно, на лугу паслась,
Но на след принца нету и намёка,
Нить наших поисков вот здесь оборвалась…
.
Одна крестьянка нам сказала,
Как незнакомца-мальчика заметила вчера,
Но больше ничего не знала,
В награду дал ей горсть я серебра».
.
__________Уилбур Хэмфри (обращаясь к Таниру)
«Раз за мальчишку раздают банкноты,
По всей округе разлетится вмиг молва!
Всё сделал правильно, солдат, за ним теперь охота!
Сыскной круг сузился, ликуем господа!
.
Но настоятельно вас всех прошу я
Не забывать про нашу тайну ни на миг,
Что принц пропал сказать нельзя — скандал раздуют,
По всей стране тревожный разлетится крик».
* * *
__________Николай
«А ваш Цирк Солнца, он огромный?»
__________Первая девочка
«Да, скоро сам увидишь, погоди»…
__________Николай
«А там не страшно?»
__________Вторая девочка
__________________ «Ну, ты — неуёмный»…
__________Николай
«А ещё долго? Я уже устал идти»…
.
__________Первый мальчик
«Почти пришли. Вон, видишь: на поляне
Шатёр большой стоит, и праздник в нём:
Медведь там в кепке на баяне
Играет складно. Всё гремит кругом!
.
Жонглёры, клоуны, собаки, акробаты,
Факиры, фокусники, тигры, силачи,
Под куполом пылает люстра-факел,
И сколько хочешь, до ус… паду, хохочи!»
.
__________Первая девочка
«Проблема есть: без денег нас не пустят»…
__________Николай
«А, как и чем заплатите все вы?»
__________Второй мальчик
«Ведь ты нам друг, иль снова струсил?»
__________Николай
«Конечно, друг!»
__________Первый мальчик
________________ «Кулон свой заложи!»
.
__________Первая девочка
«Потом его обратно купишь!
Решай, начнётся зрелище уже сейчас!»
__________Второй мальчик
«Шанс не теряй! Или ты хлюпик?»
__________Первый мальчик
«Да ты не дрейфь, живём всего лишь один раз!»
* * *
Уилбур Хэмфри (останавливает выступление, выходя на арену)
«Спасибо всем за представленье,
Но вынужден прервать его на время я.
Сейчас зачту я быстро объявленье,
И будет продолжаться чехарда.
.
Нам нужен мальчик, Николай зовётся,
Ушёл из дома и пропал позавчера»…
__________Танир (перебивает и лезет вперёд)
«Но, то не принц!»
__________Уилбур Хэмфри (шёпотом со злобой через плечо)
________________ «Вам неймётся?!»
(снова в зал громко)
«Нашедшему награда: злата два ведра!»
.
__________Николай (на трибуне вжимая голову в плечи)
«Пожалуйста, меня не выдавайте,
Я больше дам, дам три и сверх, сполна!»
__________Первая девочка
«Простите, принц, и в за́мке не скучайте,
Но только не у Вас в руках сейчас казна»…
.
__________Первый мальчик
«Не обижайтесь, только поговорка,
Что про синицу и про журавля,
Нас учит, как бы ни было бы горько,
Не верить обещаньям «опосля»…
.
__________Николай (едва сдерживая слёзы)
«Предатели! А я ведь вам поверил!»
__________Второй мальчик
«Вот в этом Вы бесспорно молодец!»
__________Первая девочка (кричит Уилбуру Хэмфри со своего ряда)
«Несите приз, мы сумму сверим!»
__________Вторая девочка (Уилбуру Хэмфри, показывая на Николая)
«Нашёлся, проверяйте, здесь беглец!»
I V
(За́мок Айронфист, ночь, Николай на задворках амбара несколько месяцев спустя)
«Изменники, я всем вам покажу!
И сделаю я всё лукаво и с коварством!
Ну а пока колодец я спущу,
Слова отца не пропадут напрасно»…
.
(прошло полночи)
«Да сколько ещё черпать? Дна никак не видно…
Так можно провозиться до утра»…
На стенах проступила лестница — спиралевидна,
Сквозь ил манящий блеск кольнул глаза.
.
__________Николай (спустился и поднял находку)
«Кольцо! Из золота, и до чего красиво!
Тебя я «Моя Прелесть» назову!
Мне кажется, но это где-то уже было?
Придумаю название потом… от грязи ототру…
.
Да это ж артефакт — тот самый Третий Глаз!
Так точно! Вспомнил-вспомнил!
Величие теперь моё! Никто мне не указ!
Пора мне посетить одну из книжных комнат».
* * *
(Библиотека, Николай, стоя перед статуей Арчибальда, не знает, как использовать артефакт)
«Да твою мать! Куда тебя пристроить?!
Для пальцев слишком тонкое оно…
В пупок иль сзади закупорить?!
Сработать как-то же кольцо должно?
.
Ура! Я вспомнил! Третий глаз — во лбу!
Таксидермист его себе, кажись, открыть пытался,
Иль эзотериком он был?.. Я в этом не секу…
Пора, Вам дядя, с известью прощаться!»
.
И в голову, как в масло, сплав вошёл:
Ярчайшим комната наполнилась свеченьем,
И штукатурка с дяди, словно чешуя, сошла на пол.
Прищурившись, смотрел принц на перерожденье.
.
Тот тяжко выдохнул, и медленно моргнул,
В освобождение своё, пока что не поверив.
Нож выронил он, пошатнулся и сглотнул,
И, ущипнув себя, не сон ли то, проверил.
.
__________Арчибальд
«Меня нашёл и спас ты! Но за что?
Ты избранный, иль чей-нибудь посланник?
Скажи мне, мальчик, поскорей, ты кто?»
__________Николай
«Я — Николай, я — твой племянник».
.
__________Арчибальд
«О, как же благодарен я судьбе,
Прости, но чисто ради интереса:
А сколько нынче годиков тебе?»
И Николай ответил: «Десять».
.
__________Арчибальд
«Как долго же я спал!.. Ух, братец-Роланд!»
__________Николай
«Довольно тебе, дядя, причитать!
Для своих лет, на вид, вполне ты молод,
Подумай лучше, что нам предпринять!
.
Отец мой нынче в криганском плену,
Мать уплыла на похороны деда»…
__________Арчибальд
«Прости, а маму как зовут твою?
В событиях последних я не сведал…
.
Дай угадаю: твоя мама — Катерина?»
__________Николай
«Да, Катерина. Слушай дальше: вот»…
__________Арчибальд (себе под нос шёпотом)
«Ох, братец, ты ж предпочитал блондинок?..
(снова к Николаю)
И значит: Николас уже почил? Давно он мёртв?»
.
__________Николай
«Нормально так, уж скоро как три года:
Какое-то запутанное дельце там…
А папа не вернулся из похода»…
__________Арчибальд (рассуждает)
«Сейчас не верю я своим ушам…
.
Ведь Роланд — лучший воевода…
Чтоб как щегол он бесам проиграл?!»
__________Николай
«Ты — маг, и знаешь заклинаний много,
Отца спасти чтоб — нужен ритуал!»
.
__________Арчибальд
«В Бракаде маг, и дед твой! Я ж — чернокнижник!
Прошу не путать, это — разное, малец.
Для своих лет смышлёный ты уж слишком,
Но в волшебстве пока что ты не спец…
.
О «Ритуале Пустоты» толкуешь!
Ты хочешь Улей тварей разорить»…
__________Николай
«На штурм пойдём, ты, дядя, наколдуешь,
И будем снова счастливо все вместе жить!»
.
__________Арчибальд
«С чего ты взял, малыш, что помогу я?
Мы с папочкой твоим враги! Ты что, не знал?»
__________Николай
«Я пальцем щёлкну — снова замуруют!
Ты мне обязан жизнью, генерал!»
* * *
(Трапезная за́мка Айронфист)
__________Танир (входит и застаёт за столом одинокого Уилбура Хэмфри)
«А где же принц? Опять играет в прятки?»
__________Уилбур Хэмфри
«Не знаю… сонных, может, ловит мух»…
__________Танир (подсаживается рядом)
«Надеюсь, что он делает зарядку!»
__________Уилбур Хэмфри (раздражённо)
«Ага, мечтайте, но прошу: не вслух»…
.
__________Арчибальд (внезапно входит следом в трапезную)
«Привет, Танир!»
________Танир (едва не подавился и выронил ложку, Уилбур Хэмфри подскочил и выхватил меч)
_______________ «Да чтоб мне провалиться!»
__________Арчибальд
«Не ожидал? Я снова здесь, поверь!
Да будет тебе столько раз креститься!
Спокойно, Хэмфри, я на стороне твоей!»
.
__________Николай (выпрыгивает из-за Арчибальда и встаёт впереди)
«Сюрприз! Ха-ха! Вы что, не рады?
А я вот ночью дядю оживил!
Отныне, не дадим врагам пощады!
Поможет папу он освободить!»
.
__________Уилбур Хэмфри (с опаской и недоверием)
«О, принц, прошу, сюда идите…
А ну-ка, Арчибальд! От принца отошёл!»
__________Арчибальд (поглаживает Николая по голове)
«Солдат ребёнка не обидит,
Готовьте войско, созывайте круглый стол!»
* * *
(Всеобщее собрание героев в за́мке Айронфист, все сидят за круглым столом)
__________Гном Роклин (вне себя от злобы, тычет пальцем в Арчибальда)
«…Я с ним не то, что не поеду,
Я ср…»…
__________Уилбур Хэмфри (успокаивающе)
_________«Сядь»…
__________Гном Роклин
__________________ «…Не сяду за одним столом!
Он в прошлом мне, как другу, как соседу,
Непоправимый, гад, нанёс урон!»
.
__________Ламанда
«Друиды, честно, тоже недовольны,
И нашим школам магии никак не по пути:
Все чернокнижники уж больно своевольны,
Как с ними бок о бо́к на штурм идти?»
.
__________Арчибальд (вскакивает и бьёт кулаком по столу)
«Меня вините вы за неудачи чьи?!
Вы отраженью в зеркале, то есть себе вопрос задайте!
В своих провалах виноваты сами вы и только вы!
Жалеть себя вы не устали? Впрочем… продолжайте…
.
За десять лет свои ещё не зализали раны?
Ведь это вы у нас профукали царя,
Пора признаться, господа — вы полные профаны!
А вот решить проблемы помогаю сейчас я!
.
И было бы когда?! В мирское время!
Я понимаю, если бы велась война…
Могли бы мне сейчас сказать спасибо!
Иль гордость не позволит, а?
.
(садится на место)
Пора от скепсиса уже освободиться,
У вас вопрос не возникал:
Что мог сбежать я, или вовсе скрыться?
И Николая мог, но в плен не взял!
.
Чтоб до конца вас всех уверить,
В благом намеренье своём,
И чернокнижникам смогли вы снова верить:
Мы первым эшелоном в бой пойдём!
.
Не понимаю только, почему за эти годы,
Не захватили полностью вас всех враги?
Похоже, Роланда захват был для отвода
Глаз. Мы как мишень для них скучны…
.
Ну что ж, ответим хитростью на хитрость,
Свои мы продиктуем правила игры,
И Роланда из плена сможем выкрасть,
Меня закинув к Улью с моря, не с земли».
V
На вёслах тихо шли, без парусов,
Без факелов и без цветов на флагах,
И, кинув мягко якоря с бортов,
Послышалось: «Десант готов! В Атаку!»
* * *
Огнём залита вся долина,
Хоть ночь, но ясно, словно днём.
В кошмарной битве на равнине
Сошлись две армии. Кругом:
Слетают головы и горы трупов,
Увечат, ранят, рвётся плоть,
Мечи тупятся от зарубов,
Пронзает воздух звон клинков.
Лес полыхает, искры вьются,
Стон, вопли, крики невпопад,
И в море струи крови льются -
Со всех сторон кромешный ад.
Не ждали твари, но готовы были
Серьёзный людям дать отпор,
Но на себя исход переломили
Битвы. Видят Улей, как бугор.
.
Стоит с нахмуренным лицом,
И книгу магии листает,
Готов принять последний бой,
Сэр Арчибальд, он размышляет.
.
__________Уилбур Хэмфри
«Чего ты ждёшь? Используй заклинанье!»
__________Арчибальд
«Ещё не время — рано, подожди!
Окажутся когда войска за первым флангом,
Ты в горн с опушки громко протруби!
.
Он отвлечёт оставшееся вражье войско,
Смогу я так поближе подойти.
В момент последний я не «смоюсь», ты не бойся!»
__________Уилбур Хэмфри
«Я не боюсь, но ты так не шути!»
* * *
Раздался гулкий рёв, навеяв страха
На криганских, да и на своих солдат.
И Арчибальд, преодолев равнину одним махом,
То заклинанье молвил, встав близ Улья врат.
.
Ударная волна прошла кольцом по полю,
Сметая всех врагов: живых и мёртвых, блиндажи,
И к Арчибальду Хэмфри вышел из окопа,
Они переглянулись. Дверь открылась, те вошли.
.
Но Улей оказался полой сферой:
Внутри, буквально — никого…
Под куполом пустые стены,
Со свистом всех обдуло сквозняком.
.
__________Арчибальд
«Здесь брата нет, и не было, похоже,
Вот почему мы победить смогли»…
__________Уилбур Хэмфри
«Но, как же так? Ведь это — невозможно»…
__________Арчибальд
«Ищите выжившего, надо допросить!»
.
__________Отряд
«Поймали! Вот! Единственный, последний,
Не смог от нас он убежать!»
__________Уилбур Хэмфри
«В темницу его киньте поскорее,
А вскоре мы начнём его пытать!»
.
Под истязаньями, скрипя зубами сильно,
Не выдержав, им, умирая, демон прокричал:
«Долина Эофол… заложник клана Крилах»…
Потом обмяк и больше не дышал.
* * *
Уилбур Хэмфри (на собрании, перед празднованием в честь победы, за́мок Айронфист)
«Сейчас зачистили мы Энрот,
Но это не последняя война.
О том, что на Антагариче Роланд-пленник
Скорее королева знать должна».
.
__________Арчибальд (вызвался)
«Уилбур, я готов ту миссию исполнить!
И через день уже на континент отплыть.
Прошу, заметь, мой выбор — доброволен,
Я окончательно хочу позор свой смыть.
.
А ради расширенья кругозора,
Чтоб больше не томить ребёнка в четырёх стенах,
А именно: хочу наследника престола,
С собой в Эрафию, на то заданье взять!
.
(обращаясь к Николаю)
Ну что, малыш, в Антагарич плывём?»
__________Николай (с недоверием)
«Да ну тебя, я лучше здесь останусь!»
__________Арчибальд
«Мы с мамой твоей встретимся, посланье донесём».
__________Николай
«По правде, я не так уж и скучаю».
ЭПИЛОГ
Корабль. На море штиль, и Арчибальд,
В дневник свой, с головою погрузившись,
На палубе стоит и пишет, словно древний скальд,
Водой открытой и свободой вдохновившись.
.
Дневники Арчибальда:
«Здоров и невредим я! Снова! Наконец-то!
Как должное теперь не стану принимать
Тот факт, что можно снова жить, как в новом детстве,
Сгибать конечности, любить, смотреть, дышать.
.
Журнал я начал, чтобы разобраться
В себе и вечном хаосе времён.
Я думаю, что стоит попытаться
Когда-нибудь вернуться в отчий дом…
.
Но воздухом каким дышу я?
И от кого бегу, в конце концов?
С родной земли я, как изгнанник, марширую,
Отчаливши навек от милых берегов…
.
Спектакль кончился, и маскарад окончен,
И можно наконец-то маски снять,
Но разум мой всё также светел, точен,
А мир успел его значенье проморгать…
.
За десять лет всё сильно изменилось:
Пока я брату вешалкой служил,
Найди б себе я подчинённых с нужным ориентиром -
За униженье всем бы отомстил».
* * *
«Антагарич не сильно мне известен,
Но должен будет дать мне новый кров.
Торговцы говорили: есть там место -
Приютом служит для всех беглецов.
.
По воле Николаса Дейя — отщепенцы,
Но сохранились гильдии у них,
Жаль, в мастерстве, пока что как младенцы,
В услугах предводительства нуждаются моих.
.
Спешить, как в прошлом, мне не нужно,
Сейчас важнее хладнокровно наблюдать:
Расчёт и ставка на скупое равнодушье.
И козырей в рукав я буду собирать.
.
Но чтоб не наступать, как в прошлом, мне на те же грабли,
Я, всё же, Роланда услужливо освобожу,
А уж попозже и его возьму за жабры.
Я в преисподнюю всех, в пекло погружу!»
* * *
«Ирония какая: Николас отравлен
Агентом Дейи в резиденции дворца.
Эрафии трон некому теперь возглавить,
А Энрот управляется рукой щенка.
.
Знакомство нужно завести мне с тем агентом,
А подружившись, под себя подмять.
Его задобрю щедрым я презентом,
Он может много нужных материалов знать»…
* * *
«Переворот внутри переворота…
То рок царей и будущих царей,
Вселенского закон круговорота,
Где выживет последний прохиндей!
.
Воспользоваться, я считаю, надо
Таким сценарием, заложенным в быту,
А, зная правила игры, поймать награду -
Труд не составит, всех я обойду!
.
Избавив навсегда от недосыпа,
Вы сделали ошибку для себя:
Из заточенья высвободили. Спасибо,
Что сохранили королевства для меня!»
.
__________Николай (подкрался сзади)
«Что строчишь, дядя?»
__________Арчибальд (подпрыгнул)
_____________________…«Твою маму!
Зачем же так меня пугать?
(скручивает второпях свои записи и прячет за спину)
Так… ничего… простую телеграмму…
(переводит тему разговора)
А ты сбежал из за́мка, надо полагать?
.
Рассказывай скорее, как сюда попал?
Пробрался как ты на корабль?»
__________Николай
«Дежурный твой меня проспал,
А спрятался я в камбузе, меж швабр».
.
__________Арчибальд
«Проказник! Что тут говорить!
Записку в за́мке, хоть, оставил?
Тревогу будут снова там трубить.
Меня ты здорово сейчас подставил!»
.
__________Николай
«Вот если б добровольно согласился я поехать,
То началась заботы скучной череда:
Не простудись, оденься в шубу с мехом…
Распрыгались б вокруг меня, как тамада…
.
За нас ты точно не переживай!
За всё Таниру с Хэмфри вставят!»
__________Арчибальд
«Ты знаешь, мне сейчас их даже жаль»…
__________Николай
«В своей любви к тебе они лукавят:
.
Ты видел бы, какое облегченье
Волшебник наш придворный испытал.
Отъезд твой скорый — им как утешенье,
А ты, наверно, не подозревал?
.
Танира убеждал: ты — не авантюрист!»
__________Арчибальд
«А кто же я тогда, прикажешь?»
__________Николай
«Я думаю, тобою правит романтизм!
Ой, что ты на меня руками машешь?
.
Решил ещё я за тобою присмотреть,
Вдруг уплывёшь и обещание не сдержишь.
И заодно Эрафию хочу я посмотреть,
А то сижу один, как потерпевший…
.
Тебе никто не верит до конца»…
__________Арчибальд
«А ты, как вижу я, мне хочешь веришь?»
__________Николай
«Во всё: в идею, в план, в спасение отца,
Особенно, после событий в Сфере!»
.
Тот, приобняв племянника рукой,
Отвёл его к себе скорей в каюту:
Отмыл, попотчевал и застелил покой,
И сел напротив, молча, в думе на минуту:
.
«Могу ли обмануть я девственное сердце?
Все планы своей выходкой он мне перевернул!
В моих руках ключ от доверия младенца…
Эмоций перекрёсток ум мой захлестнул…
.
В нём, как-никак, течёт родная кровь,
И он ко мне пришёл за помощью, заботой,
А окружает его мир чужих грехов,
Предатели, убийцы, ложь, невзгоды…
.
Он стал заложником судьбы, я — обстоятельств!
Свободу мне он подарил, ему же подарю — любовь!
Его от всех огорожу я издевательств!
И в доброту, со мной, поверит вновь!
.
Попробую, на время, заменить ему отца и маму,
И постараюсь для него я сделать всё!
Ему учителем и нянькой, лучшим другом стану!
А дальше будет что — мне, право, всё равно!
* * *
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|