↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

У камина вдвоём (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драббл, AU
Размер:
Мини | 16 432 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
На фест «Кинктобер», день 21. Двойной

Одиночество неотъемлемая часть ответственной работы - нет у тебя времени на личную жизнь. Зато когда встречаются два одиночества - шанс на гармоничное счастье удваивается.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Дождь хлестал с самого утра, и хотя синоптики уверяли, что к обеду небо над Лондоном прояснится, к семи вечера этого так и не произошло, и стало очевидно, что оттягивать выход с работы не имеет смысла — дождь не прекратится. Грета вздохнула, бросила взгляд на залитое потоками воды стекло и обречённо застегнула пиджак.

Машина сломалась ещё позавчера, и надежда получить замену скончалась в муках утром — свободных автомобилей в Скотланд-Ярде не было. Но хуже всего было, что сломался и зонт — беднягу вывернуло наизнанку порывом ветра в каком-то десятке шагов от метро, и глядя на покорёженные спицы, Грета сразу поняла — починке подобное не подлежит.

И вот теперь ей предстояло добираться домой мало того что пешком, так ещё и без зонта.

Потоптавшись перед стеклянными дверями, она наконец смирилась со своей судьбой и шагнула наружу. Ветер тут же забрался под пиджак, по лицу потекли капли, по макушке застучала дробь дождя… Не прошло и минуты, как Грета была мокрой с ног до головы. До метро было недалеко, и пусть в час пик соваться туда не хотелось, альтернативой было долгое стояние в пробке…

Машина преградила ей путь, едва не проехав по ногам. Грета собралась было выругаться, но не успела сказать ни слова: стекло на задней двери опустилось, и из полумрака салона на неё посмотрел тот, кого она однозначно не ожидала увидеть перед зданием Скотланд-Ярда.

— Инспектор, вас подвезти?

Первым порывом был отказаться — любезность этого человека не сулила ничего хорошего. Но дождь лил, ветер леденил влажное тело, и она малодушно кивнула и тут же нырнула в салон через заботливо открытую дверь.

— В такую погоду без зонта? — скептически выгнул бровь Майкрофт Холмс.

Грета могла бы рассказать про сломавшийся с утра зонт, но оправдываться не хотелось, и она ограничилась пожатием плечами.

— Вы оказались здесь случайно?

Майкрофт взглянул на неё как на неразумного младенца и промолчал.

В машине было тепло и приятно пахло хвойным освежителем. Грета начала согреваться, хотя влажная одежда комфорту не способствовала, и с любопытством осмотрелась. Стоя под потоками воды, она не обратила внимание на автомобиль, а изнутри трудно было судить о марке, однако увиденного хватило, чтобы понять главное: такие шикарные машины абы кому не дают.

Кожаный салон выглядел солидно, и если сама Грета смотрелась чужеродно, Майкрофт в своём шикарном костюме с машиной сочетался идеально. Она даже не поняла, что откровенно любуется визави, пока тот не задал вопрос:

— Как продвигается дело о душителе?

Грета вздрогнула, нахмурилась было, но вместо уместного упоминания тайны следствия — взяла и вывалила все детали открытого расследования человеку, даже должность которого не знала.

Холмс слушал внимательно, не перебивал и не встревал с вопросами, как всегда делал Шерлок, и Грета непроизвольно принялась сравнивать двух Холмсов. Вывод был странным.

Она давно знала Шерлока. Признавая его гениальность, Грета тем не менее считала того ужасным человеком и каждое обращение за помощью воспринимала как унижение, на которое вынуждена идти во имя правосудия. До сегодняшнего дня Майкрофта она воспринимал через призму знакомства с младшим братом, также считая его высокомерным засранцем, презирающим каждого, чей интеллект уступал представителям семейства Холмс, — и была прав. И однако же Майкрофт доброжелательно смотрел на неё, а когда стал обсуждать дело, ни словом не упомянул тупость полицейских и самой Греты, хотя его советы и предположения, выданные на основании скомканного и лишённого подробностей рассказа, били точно в цель, в то время как Скотланд-Ярд, чахнувший над делом две недели, не дошёл и до половины этих заключений.

— Могу я задать личный вопрос? — вдруг спросила Грета. Прикусила язык, да поздно — Холмс кивнул: — Вам нравятся расследования?

Тот склонил голову к плечу, затем неопределённо хмыкнул.

— Скажем так, любовь к разгадыванию ребусов у нас семейная.

— Но вы не детектив. — Теперь Майкрофт откровенно фыркнул, и Грета поспешила задать следующий вопрос: — А почему?

— Инспектор, в отличие от младшего брата, я не располагаю таким количеством свободного времени. Я, знаете ли, занятой человек.

— А как вы проводите досуг?

Серые глаза впились в её лицо, и Грета даже не поняла, чем продиктован такой взгляд.

— У вас есть планы на вечер?

Это не было попыткой сменить тему или уходом от неприятного вопроса, хотя выглядело именно так. Она пожал плечами. У неё давно не было никаких планов, если дело не касалось работы. Ненормированный рабочий день, непредсказуемость преступлений, звонки посреди ночи, аресты на рассвете, найденные экспертами улики, о которых те сообщают, когда Грета уже подъезжала к дому… Она давно смирилась, что смысла в планировании нет. Если она попадала домой рано, могла включить фильм… внутренне будучи готовой в любой момент нажать паузу и вернуться на работу. Иногда она заезжал в ресторан вместо того, чтобы заказать очередную пиццу, но в подавляющем большинстве случаев эти походы заканчивались одинаково: она просил упаковать еду с собой и доедала в машине по дороге в рабочий кабинет.

Майкрофт не стал комментировать молчание и сделанные глядя на ей гримасы выводы, лишь кивнул и что-то написал в телефоне. Грета почувствовала, как минуту спустя машина развернулась.

— В таком случае позвольте пригласить вас на чашку чая.

Приглашение было странным и неожиданным, но захотелось согласиться. Она не знал, почему возникло это желание и что она надеется… узнать? получить? Размышления забуксовали, и Грета кивнула и почему-то смущённо сказала:

— Если это будет удобно.

Дальнейший путь они проделали в тишине. Майкрофт смотрел в окно, а Грета — на Майкрофта.

Тот выглядел… обычно. С поправкой на разницу в доходах с окружением Греты, конечно, но всё равно обычно. Отличный костюм, идеальная причёска, гладковыбритое лицо, аккуратные руки... Грета представила, как сама выглядит со стороны, и беспричинно почувствовала стыд. Её костюм давно пора было сдать в чистку, да и подстричься не мешало бы. К концу её и без того не выразительное лицо выглядело усталым и осунувшимся, про маникюр говорить не приходилось — руки мало того что было в заусенцах, под ногтями после засовывания рук в карманы образовались тёмные полоски. И уровень доходов никак на это не влиял. Просто Грета давно забила на попытки выглядеть хорошо, ей было жать тратить время на подобное, когда выспаться и просто отдохнуть едва ли удавалось.

Машина плавно затормозила, и она понял, что они подъехали к воротам.

— Где мы? — додумалась спросить она.

— Терпение, — чуть растянул губы в подобии улыбки Майкрофт.

Послышалось шуршание, машина проехала ещё несколько ярдов и окончательно остановилась. Майкрофт не пошевелился, и Грета тоже осталась на месте. Пару секунд спустя шофёр открыл дверь, и они выбрались из салона.

Дождь по-прежнему лил и, кажется, даже стал сильнее. Сквозь закрывающуюся гаражную дверь Грета успела увидеть, как ветер гнёт к земле деревья, и непроизвольно передёрнула плечами.

— Прошу, инспектор, следуйте за мной.

В молчании они поднялись на четыре степени и оказались в гостиной.

— Ванная комната прямо по коридору. Уж не знаю, насколько уместно предлагать вам принять душ, но хотя бы вытереть волосы вам однозначно не помешает, — невозмутимо сказал Майкрофт. Грета хотела поблагодарить, но вместо этого чихнула. — И как можно скорее. Я пока разожгу камин и заварю чай.

— Благодарю, — искренне улыбнулась она и двинулась в указанном направлении, с любопытством осматриваясь.

Дом Майкрофта был довольно безликим, но зато в идеальном порядке и, как ни странно, весьма уютным. Привыкшая к тесной ванной комнате Грета оказалась в огромном помещении и даже не сразу сообразила, в каком из шкафов искать полотенца…

Когда она вернулся в гостиную, там уже жарко пылал камин, а на столике между близко придвинутыми к огню креслами исходил паром заварочный чайник и стояла чайная пара. Молча заняв пустующее кресло, Грета непроизвольно потянулась к огню.

— Зря вы не переоделись, — заметил хозяин, разливая чай. — Мне бы не хотелось, чтобы вы заболели из-за моего внезапного желания провести вечер в вашей компании.

— Всё в порядке, — следуя правилам приличия, Грета улыбнулась и взяла чашку. — У камина я быстро согреюсь. Не поделитесь, чем вызвано ваше, как вы только что признались, внезапное желание?

Она была готова услышать, что Майкрофт хотел поговорить о Шерлоке, и даже стала прикидывать, что может рассказать без того, чтобы сам Шерлок не отказался иметь с ней дело из-за обиды, однако ошиблась.

— Как и вы, инспектор, я лишён возможности планировать досуг — национальная безопасность редко позволяет им следовать. Да и буду откровенным, число людей, с которыми я согласен проводить время, крайне ограничено.

— И я попала в это число? — неподдельно изумилась она и, пряча смущение, сделала глоток. — Превосходный чай!

— Благодарю. Вы, инспектор, весьма интересный человек. Опять же, Шерлок явно ценит вас…

Она рассмеялась, однако Майкрофт остался серьёзен:

— Я понимаю, мой брат редко снисходит до вербальной благодарности, однако поверьте мне, он действительно вас ценит.

— Так вы хотели бы обсудить Шерлока?

— Вот уж нет, — на миг утратив благодушие, скривился тот. — Меньше всего мне хотелось бы обсуждать моего непутёвого брата. Однако если вы этого желаете…

Теперь пришёл черёд Греты мотать головой:

— Точно нет! Мистер Холмс, я едва ли могу сказать, что знаю вас, но всё же уверена, что мы вращаемся в разных кругах, а потому ваш интерес к моей скромной персоне не может не удивлять.

— О, не волнуйтесь, мои намерения чисты… или, напротив, грязны. Но точно не имеют второго дна.

— Грязны?! — изумилась Грета, окончательно сбитая с толку.

— Вы знаете, кто я, инспектор?

— По правде говоря, нет.

Майкрофт рассмеялся.

— И всё же что-то же вы наверняка знаете?

— Шерлок называл вас «Правительством Великобритании», и я склонна верить.

— Что ж, братец любит драматичность и преувеличения, однако его оценка не слишком расходится с действительностью. Я хочу сказать, инспектор, что человек моего положения должен проявлять определённую долю осмотрительности при выборе круга общения.

— И я — достойная вас кандидатура? — усомнилась Грета.

— Верно. Вас проверяли много раз, в том числе по моему прямому распоряжению — я должен был убедиться, что сотрудничество с вами не повредит Шерлоку, — и я уверен, что вы достойны не только уважения, но и доверия. Также я знаю, что вы свободны, что посвящаете всю себя работе — в отсутствие альтернатив, и что личную жизнь скрываете тщательнее, чем того требуют обстоятельства.

Грета настороженно выпрямилась, сжав пальцы на хрупком фарфоре и не мигая глядя на Майкрофта. Тот сказал чистую правду — она действительно делала всё, чтобы о её личной жизни никто ничего не знал, и потому лёгкость, с которой об этом говорил Холмс, не могла не напрячь.

— Что вы имеете в виду? — слишком высоким голосом спросила Грета.

— Что в наше время скрывать внебрачные связи нет никакой необходимости, — тот равнодушно пожал плечами, будто объяснял очевидные вещи ребёнку.

Грете стало обидно.

— Дело не в браке, — буркнула она. Поймала чуть удивлённый взгляд и нехотя пояснила: — Я не хочу, чтобы меня обсуждали. Конечно, я не афиширую, сколько у меня любовников, собственно, до сегодняшнего дня я пребывала в уверенности, что никто, кроме бывших партнёров, об этом ничего не знает — меня устраивает, чтобы меня считали старой девой или фригидной сукой, лишь бы не мешало работе. Однако продиктовано это не неуверенностью в себе и тем более стыдом, а исключительно тем, что я не хочу давать повод для сплетен. Я инспектор Скотланд-Ярда и, смею надеяться, неплохой профессионал, а с кем я предпочитаю ложиться в постель, касается только меня.

— Абсолютно согласен, — улыбнулся в ответ на вспышку Майкрофт и выразительно замолчал.

Грета почти минуту пялилась на Холмса, прежде чем до неё дошло.

— Вы?.. — она поперхнулся словами и так и не смогла закончить вопрос.

— Верно, — удерживая на губах улыбку, спокойно кивнул тот. — Я живой человек, у меня есть желания и потребности. И мои предпочтения не имеют никакого отношения к государственным делам, однако если моя личная жизнь выплывет наружу, найдётся немало желающих использовать мои «слабости» против меня. Думаю, вы понимаете, что человек на моей должности не имеет права на слабости.

— Да, конечно, — пробормотала Грета, вспоминая число секс-скандалов и крах карьер политиков и бизнесменов, которые не сделали ничего плохого, всего лишь не сумели скрыть личные тайны. — Но зачем вы говорите это мне?

Майкрофт укоризненно посмотрел на неё, и Грету без причины окатило дрожью. Мелькнувшая мысль не могла иметь ничего общего с реальностью. Ведь не могла?

Она отвела взгляд и уткнулся носом в чашку, вдыхая приятный аромат, а разум без её участия уже оценивал мужчину, сидящего в соседнем кресле, прикидывал варианты, генерировал сценарии…

После развода Грета долго была одна и не искала ни чьей компании. За годы брака она убедила себя в том, что не способна на отношения, а после вела себя как асексуалка — впустить кого-то в жизнь, позволив топтаться на осколках разбитого сердца, не хотелось.

Все её связи были редкими и случайными; когда одиночество становилось невыносимым, а мысль о самоудовлетворении вызывала отвращение, она оставляла телефон на тумбочке в прихожей, садилась в машину и ехала куда глаза глядят не менее трёх часов. Снимала номер в первом попавшемся отеле, шла в ближайший бар и пила, пока не находила компанию на вечер. А затем просто возвращалась в Лондон, шла на работу и до следующей поездки не вспоминала о том, что секс — неотъемлемая часть жизни.

Встречаясь по работе с огромным числом самых разных людей, Грета даже подсознательно не искала постоянного партнёра, хотя нередко ловила на себе заинтересованные взгляды. Она не думал о том, чтобы завести отношения, не оценивала окружающих мужчин в этом плане. Тем более Майкрофта Холмса.

Но теперь её разум отмечал одно достоинство за другим, и Грета тонула в обилии лезущих в голову мыслей.

Майкрофт не был красив, его даже обаятельным было не назвать — холодный, отстранённый, недостижимый, высокомерный… Но мужчина, сидящий в нескольких футах от неё, был совершенно другим. Домашняя версия производила совершенно иное впечатление. Домашний Майкрофт часто улыбался, в умных глазах светилась теплота, опять же можно было не переживать о том, что личная жизнь станет достоянием общественности — ему было что терять, особенно в сравнении с самой Гретой. Вяло трепыхнулся внутренний голос, едва слышно произнеся слово на букву «Л», но Грета даже не стала отмахиваться — какая к чёрту любовь? Она вот выходила замуж по любви, принесло это ей что-то, кроме разочарований и боли?

Несомненно, они могли попытаться… Грета почувствовала скапливающееся внутри напряжение — ещё не желание, его призрак, и признала, что легко может представить себя с Майкрофтом в постели. Но не станет ли это ошибкой?..

С другой стороны, если Майкрофт, будучи намного умнее всех, кого знала Грета, так не считает, вероятно, ей не стоит сомневаться…

— Кажется, у вас сейчас взорвётся голова, — почти весело произнёс тот. — Может, вы хотите что-то спросить, инспектор?

Грета кивнула — вопросов у неё было много, но вместо того, чтобы озвучить любой из них, поставила чашку на ломберный столик, встала и, не давая ни одному из них времени на то, чтобы передумать, подошла к Майкрофту, упёрлась в спинку его кресла обеими руками и наклонилась.

— У меня не хватит фантазии, чтобы представить, что из этого может получиться, но вы, мистер Холмс, намного умнее, уверена, вы уже всё просчитали и раз уж пригласили меня к себе и открылись, результаты размышлений вас устроили. А потому не вижу смысла тратить время на разговоры и рисковать целостностью моей головы. Где у вас спальня?

Майкрофт хмыкнул, оттолкнул Грету и встал.

— Мне импонирует ваш настрой, инспектор. Рад, что не ошибся на ваш счёт. А теперь прошу вас следовать за мной. — Ничуть не смущаясь, он улыбнулся и повёл вглубь дома, приобняв Грету за плечи. — Мы оба не влюблённые подростки и далеки от романтики, так что букетно-конфетный период предлагаю пропустить и сразу перейти к обсуждению условий наших будущих взаимоотношений, которые, полагаю, мы оба предпочтём держать втайне.

— Обсудим, — кивнула Грета, нетерпеливо расстёгивая рубашку ещё в коридоре, — но чуть позже. Пока у меня только один вопрос.

— Задавайте.

— Первый раз вы предпочтёте быть сверху или снизу?

Майкрофт рассмеялся, окончательно отбрасывая маску серьёзного политика, и прижал Грету к себе, втягивая в поцелуй.

— Удивите меня, инспектор.

Глава опубликована: 21.10.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

8 комментариев
Действительно, зачем тянуть. В спальню сразу же
Хэленавтор
Dreaming Owl
Занятые люди же)
Класс! Ну а чего рассусоливать! Вы привлекательны, я чертовски привлекателен. Чего время терять? Взрослые люди, которые знают чего хотят. А то пока реверансы разводишь уже и на работу вызвали...
Хэленавтор
EnniNova
Именно!
Интересы национальной безопасности требуют решительных действий)
Отличное попадание в характеры! Грег весь в работе, о себе думает в последнюю очередь, Майкрофт - тоже весь в работе, но себя не задвигает, просто у него больше возможностей получить то, что хочется. А какая шикарная сцена у камина! Вуайеристская такая, будто сидишь за их креслами и подглядываешь. Именно в этом сериале возможна эта парочка, больше нигде из известных мне версий они так гармонично не смотрятся.
Хэленавтор
Мурkа
Ага, мастрейд всегда хорош)
Очень сочно. Спасибо за классный драббл. Порадовал, очень!
Хэленавтор
Lizkis
Рада)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх