↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Прежде чем нажать «Добавить часть» (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Статья
Размер:
Мини | 29 Кб
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Как сделать, чтобы ваш фанфик не закрывали, прочитав два абзаца. Моя самоинструкция для проверки текста перед публикацией.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 1

«Как повысить свой уровень?» — вопрос, встающий перед большинством авторов, когда выложены на сайт первые, написанные по наитию, работы и душа смутно требует более взрослого и осознанного подхода.

Я не считаю себя вправе давать универсальные рекомендации о том, как писать: творчество есть сфера интимная, сродни любви, и лезть в нее с советами общего толка — медвежья услуга. Зато я знаю, что делать, когда текст уже готов, полет фантазии завершен и рука автора тянется к кнопке «Добавить главу»… Если бы я был администратором сайта, то к нажатию этой кнопки прикрутил бы диалоговое окно: «А ТЫ выловил блох?» Конечно же, никто не пишет сразу без помарок, но не «почистить» текст перед публикацией — признак головокружительной самоуверенности либо обычное хамство по отношению к читателям.

Произведение — ваше детище. Для вас оно прекрасно со всеми недостатками, как и всякое дитя в глазах своих родителей. Вы помните сладкую истому мига творчества, головокружительный водоворот идей, озарение от идеально подобранного эпитета… и наоборот: долгий «неписец», скуку, отчаяние и раздражение. Эти чувства крепко привязывают вас к произведению. Нет автора, который не был бы влюблен в свой текст.

А для читателя ваш фанфик — очередной из почти двух миллионов, выложенных на сайте. Читатель чего только не перевидал здесь, поэтому настроен критически и не знает заранее, что ваше произведение обдумано, обоснуйно и содержит действительно интересную идею. Вашу работу не спасут ни глубокий смысл, ни оригинальная задумка, если к ним придется продираться сквозь корявые фразы. Для того, чтобы ваше дитя снискало все заслуженные комплименты и аплодисменты, его, продолжая сравнение, нужно подготовить к выходу в свет. Умыть, причесать и снабдить минимальными умениями: вежливо здороваться, вытирать себе нос и не перебивать старших.

Какие же «правила приличия» позволяют судить об уровне текста? Мои советы основаны на личном опыте (как автора, так и беты), замечаниях моих редакторов, беседах с собратьями по перу, сведениях из разрозненных источников: от Википедии до учебников стилистики русского языка. В итоге этой «околописательской» работы у меня получилась небольшая самоинструкция для проверки текста перед публикацией. Я готов поделиться ею и буду рад, если кто-то научится на моих ошибках вместо того, чтобы совершать свои.

0. Приготовьтесь править

Писать и редактировать — это два принципиально разных занятия. Во время сочинительства в мозгу активно работают зоны, ответственные за фантазию и творчество, и лучше им не мешать, вспоминая правила русского языка. Поэтому когда я строчу текст, как из пулемета, то не смотрю ни на очевидную кривизну фраз, ни на опечатки. При первом-втором перечитывании, когда творческий порыв иссяк, исправляю опечатки и грубые несогласованности. Потом приходит черед перестроения фраз и склеивания сцен, здесь подключается логика.

И уже для финальной «ловли блох» больше всего требуются усидчивость, скрупулезность и нелицеприятность.

Что можно сделать, чтобы увидеть собственный текст непредвзято: как редактор, а не как автор?

— Дать тексту отлежаться, а себе — отдохнуть. Дописали? Закройте файл и на некоторое время забудьте про него. Чем дольше перерыв, тем свежее взгляд. Как минимум между сочинением и исправлением надо поспать одну ночь. А лучше вообще забросить текст на недельку-другую.

— Создать иллюзию новизны. Для того, чтобы при виде знакомых строк «творческие зоны» не проснулись по привычке, я меняю цвет фона страницы и вид шрифта.

— Читать вслух. Тогда, в отличие от беглого чтения про себя, вы не пропустите ни слова, что и нужно для редактора. Лучше всего читать не в пустоту (вы сами не заметите, как начнете бормотать и пропускать «неважные» места), а человеку, который не видел черновики и не знает развязку, но искренне хочет узнать. Заодно и первые отзывы получите.

Итак, приготовились… Начали! На что же проверять текст перед отправкой?

1. Орфография и оформление

Извините, я начал с очевидного. Давайте сделаем вид, что этот пункт упомянут для порядка, а мы с вами без дополнительных комментариев понимаем: выкладывать не вычитанный и не оформленный по издательским стандартам текст просто неприлично.

Если вам сложно найти бету, а глаз замылен (это нормально, свои «косяки» хуже всего видны), то вы можете воспользоваться онлайн-сервисами проверки. Признанные лидеры среди них — «Орфограммка» и «Литера5». Конечно же, эти программы не заменят живого редактора, но простые ошибки, допущенные по невнимательности, исправят. Я гоняю текст «Орфограммкой» перед отправкой бете, чтобы освободить ценного человека от черновой работы.

2. Лишнее — выбросить!

«Не усложняй сверх необходимого!» — завещал нам небезызвестный монах. Все, что не требуется для готового произведения, — за борт без сожалений! Определения, не дающие новых смысловых единиц и оттенков. Громоздкие словесные конструкции. Местоимения, уточняющие то, что не нуждается в уточнении. Никакой жвачки, только пища для ума!

Возьмем, например, предложение: «Он сидел на краешке кровати, ссутулившись и обхватив руками свою голову». Первое, что бросается в глаза, — «свою голову». Слово «свою» не несет здесь никакой нагрузки, смело выбрасываем. Едем дальше. Конструкции «сидел ссутулившись», «стоял выпрямившись» и «лежал вытянувшись» почти всегда можно укоротить, выбросив то действие, которое подразумевается вторым. Итак, на выходе имеем: «Он ссутулился на краешке кровати, обхватив руками голову».

Лидеры среди сорных слов: очень, свой/мой/его/ее, после/потом/затем, был/находился. Впрочем, у каждого автора своя «команда вредителей», к этому я еще вернусь.

3. Недостающее — добавить

Даже в официальных критериях качества работы на Фикбуке значится пункт: «Больше 2-х художественных оборотов (эпитет, метафора, сравнение, аллегория и т.п.) на страницу текста». Именно художественные приемы делают текст художественным, напоминает нам Капитан Очевидность.

Начните с простейших инструментов, перечисленных в этом списке. А когда вы привыкнете набирать не скупое «прозвенел будильник», а «противный и пронзительный, словно крик чайки, звук будильника», то можно углубиться в теорию и почитать о других тропах и фигурах речи(1): метонимия, синекдоха, литота, антитеза, оксюморон, градация, эпифора и т.д.

4. Повторы, паронимы, тавтология

Признаюсь, мои тексты до правки пестрят неудачными сочетаниями: повторы одного и того же слова в соседних предложениях, схожесть звучания, много согласных или гласных на стыке слов. Часть из них я вижу при вычитке про себя, еще сколько-то отлавливаю, читая вслух, а потом еще много находит беспристрастным электронным оком программа «Свежий взгляд».

Вот, например, пол-абзаца из моего фанфика:

«Началась еще одна безумная пробежка по коридорам. Следовали прежним порядком: Снейп, хлопая полами мантии, плыл по коридору на огромной скорости, Гарри шел следом, иногда переходя на бег. Когда они достигли более оживленной части замка, студенты в коридорах стали расступаться…» — жирным выделены те слова, на которые обратил внимание «Свежий взгляд», а я их в упор не вижу. Три «коридора» в одном абзаце, «следовали-следом» и «иногда-когда». Не вижу! Но сила автора не в том, чтобы писать безупречно, а в том, чтобы знать свои слабые места и подстелить соломку где нужно.

Сергей Довлатов, у которого такой программы не было, просто не позволял себе двух слов с одной и той же буквы в одном предложении.

5. Кто говорит с читателем?

Знак тождества между POV и «Прозвенел будильник пора в школу я самая обычная девчёнка у меня длинные волосы и зелёные глаза» утверждается так стремительно, что я советую своим друзьям не отмечать этот жанр в шапке, а на возможные упреки отвечать: «Это у Йуных Аффтаров POV, а у меня — режим повествования от первого лица!». Но даже если вы пишете не «Я встал и пошел», а «Саша встал и пошел», то есть ведете повествование от третьего лица, то не забывайте о таком явлении, как фокализация.

Фокал (от слова «фокус») — это ответ на вопрос: «кто говорит с читателем? кто видит, слышит и пересказывает происходящее?» Подробно можно почитать об этом у Риты Грант в «Как издать книгу в Америке: Фокализация. Фокальный персонаж»(2), а вкратце дело вот в чем.

Фокал бывает трех основных видов:

1) авторский, или «нулевой» — автор с одинаковой легкостью «влезает в голову» любому персонажу и рассказывает читателю, что там обнаружил, в любой момент может сделать экскурс в прошлое или изложить мысли и чувства другого героя;

2) персонализированный от первого лица (несправедливо оклеветанный POV); и

3) персонализированный от третьего лица (POV-3) — предложения строятся как будто бы от автора, но события освещаются в восприятии выбранного персонажа.

Каждый из них имеет свои плюсы и минусы, правила и ограничения. Нарушение правил режима повествования (например, самая популярная ошибка — когда в повествование одного персонажа врываются мысли и чувства другого) чревато разрывом контакта между героем и читателем.

Чьими глазами мы видим события? Соответствует ли речь фокального персонажа его возрасту, воспитанию, образованию, жизненному опыту? Мог ли он так сказать? В каком состоянии герой прямо сейчас, как он будет строить предложения, какие слова выберет?

Задача писателя — не просто перечислить последовательность событий, а завладеть чувствами читающего, заставить его сопереживать героям. Пусть ваш герой «оживет» и сделает первый шаг навстречу читателю, чтобы сблизиться.

Кстати, от того, кто ваш фокальный персонаж, ваши «глаза и уши» в описываемом мире, зависят следующие пункты.

6. Заместительные синонимы

Очень хорошо эту тему раскрыла Keganis в статье «О синонимах заместительных замолвите слово, или Звали меня блондинкой»(3)

Предмет одного из боев остроконечников и тупоконечников от литературы — уместность заместительных, или контекстуальных, синонимов. Один из лагерей твердо стоит на «бесконечные повторы имени персонажа и „он/она“ — зло! это нужно разнообразить любыми средствами!», другой — «натужно подобранные замены тексту не к лицу». Истина, как обычно, посередине. Одно очевидно: если автор, вычитывая текст, оправдывается перед собой: «да, слово не очень подходит, но надо же разнообразить чем-то», то и для читателя это слово не будет выглядеть органично и уместно.

Абсолютные лидеры хит-парада «что-то в глаз попало, царапает» — конечно же, приметы внешности: блондинка, рыжая, шатенка, брюнет, кареглазый. Вот, например:

«Кареглазый подошел к Илье.

— Антон, хочешь, я покажу тебе одно мое любимое место? — внезапно предложил шатен».

За ними строем идут, хвалясь новенькой школьной формой, гриффиндорцы, слизеринцы, одиннадцатиклассницы и скромно — школьницы.

Потом — безликие характеристики пола и возраста: юноша, девушка, мужчина, женщина, передайте за проезд!

Еще читателя могут удивить упомянутые не к месту профессии: «Андрей встал с кровати и сладко потянулся. За окном пели птички, весенний ветер колыхал занавески. Настроение у учителя было прекрасным». Почему именно у учителя? Если ваш герой прямо сейчас в постели кого-то чему-то обучал, то я не против (при правильно указанном в шапке рейтинге). Иначе — неуместно.

О том, как подобрать удачный заместительный синоним, читайте в статье по ссылке, а здесь я могу кратко анонсировать главное правило: называйте героев по тем ролям, свойствам и качествам, которые имеют значение в данном эпизоде и которые замечает фокальный персонаж.

7. «Мыслительные» глаголы

Авторство этого термина принадлежит Чаку Паланику(4). Он настоятельно рекомендует авторам избегать готовых утверждений: «Адам знал, что он нравится Гвен», «Лиза ненавидит Тома», «Ожидая автобус, Марк начал беспокоиться» и так далее. А лучше — вообще забыть глаголы «думать», «знать», «понимать», «осознавать», «верить», «хотеть», «помнить», «представлять», «желать» и им подобные. Паланик советует вместо этого дать читателю самому сделать нужный вывод, предоставив только описание вроде такого: «Между уроками Гвен прислонялась к его шкафчику, когда он подходил к нему, чтобы открыть. Она закатывала глаза и медленно уходила, оставляя след черных каблуков на крашеном металле и запах своих духов».

«Ваша история будет сильнее, если вы покажете только физические действия и материально воплотите отличительные черты ваших героев, а читателю самому позволите думать и знать. А также любить и ненавидеть», — утверждает мастер.

Конечно же, этому совету (как и любому другому, пусть и данному очень именитым автором) не нужно слепо следовать, но его определенно стоит взять на заметку и попрактиковаться в «расшифровке» своих идей. Это умение поможет избежать упомянутой в п.5 ошибки — «прыжков по головам». Вам нужно, чтобы читатель понял, что хочет/чувствует/думает второй герой, не фокальный? Выразите его мысли и желания действиями! Причем действиями, видными и понятными фокальному персонажу.

8. Канцелярит — в канцелярию!

Канцелярит — коварный враг, окружающий нас повсюду: в общественном транспорте, на улице, при контактах с государственными инстанциями и так далее. Например, я душу в себе порыв пойти безвозмездно работать редактором сайта дочкиной школы, когда вижу объявления вроде этого: «В случае выявления у обучающихся и воспитанников признаков гриппоподобного состояния и ОРВИ в течение учебно-воспитательного процесса родители информируются о заболевании их ребенка гриппом (ОРВИ)». Какая сила мешает этим людям написать: «Дорогие родители! Если ребенок разболеется в течение дня, то мы сообщим вам»? Ах да, «несолидно»! Ведь умное лицо — признак ума. И так — повсюду. Канцелярит становится привычным и внедряется в нашу речь, как опытный разведчик. Пожалуйста, хотя бы из художественных произведений гоните его в шею!

Возьму, с разрешения автора, отрывок из подбетного фанфика:

«Первое, что решил сделать юноша, так это понять скорость восполнения очков выносливости. Из игровой справки Эрс узнал, что она зависит от огромного числа переменных, потому рассчитывается для каждого персонажа индивидуально.

Дождавшись, пока к текущему значению прибавится единица, он сразу же запустил секундомер на встроенных часах. До того, как шкала выносливости пополнилась еще одним очком, прошло почти две минуты. Всё это время юноша сидел и напряженно смотрел на столбик, боясь упустить этот момент.

Следующим пунктом являлось определение скорости снижения показателя при движении с корзиной в руках. Подобрав плетёный контейнер, Рикерс направился в сторону холма, но не успел он пройти и тридцати шагов, как значение подлого зеленого индикатора сократилось на одну единицу».

Что мне не нравится в этом фрагменте?

— Цепочка родительных падежей. На меня ностальгически повеяло знакомым по юрфаку: «презумпция отцовства мужа матери ребенка».

— Стиль повествования не отвечает атмосфере момента. «Юноша сидел и напряженно смотрел», — а где напряжение в тексте, можно узнать? Чему должен сопереживать читатель — «определению скорости снижения показателя»?

— Сложность того, что можно рассказать проще и живее. «Понять скорость восполнения очков выносливости» можно заменить на «понять, быстро ли прирастают очки выносливости». «К текущему значению прибавится» — «на шкале появится». «Следующим пунктом являлось определение скорости снижения показателя при движении с корзиной в руках» — «а теперь нужно узнать, быстро ли он устает, неся корзину».

Бонус. Изучите свои слабые места

Эту инструкцию вы можете изменять и дополнять под себя. У каждого автора есть свои привычные огрехи: избыточные «он/она», неожиданно возникающие и так же резко теряющиеся в ходе событий детали обстановки и предметы одежды, излюбленные слова-паразиты, мало описаний, много описаний, мало сравнений, много сравнений… Если вы уже задались вопросом: «Как повысить свой уровень?» — то, полагаю, пишете давно и получили достаточно обратной связи, чтобы выяснить, где находится ваша «ахиллесова пята».

Создайте «шпаргалки» в удобном вам виде. Это могут быть стикеры на мониторе или стене возле рабочего места, список на форзаце «писательского блокнота», вклеенные в тетрадь записки… В общем, форма может быть любой. Главное — то, что на них написано.

На моих, например:

— «Больше сенсорики!» (мое слабое место — привязка к ощущениям: вкус, цвет, запах, картинка, обстановка вокруг героев),

— «который» (злоупотребляю, избавляюсь),

— «Меньше времени» (избыток слов: после, сразу, когда, тогда, потом и прочих временных маркеров),

— «Короче!» (у меня в текстах до редактирования практически нет простых предложений).

Этот список находится в отдельном файле, чтобы не лез на глаза раньше, чем он нужен: как я уже упоминал, строчить текст — это одно, а укладывать, приглаживать и ровнять — другое.

На этом месте, сделав довольно длинный перерыв, мы переходим ко второй части...

P.S. Буду благодарен, если вы дополните эту часть статьи своими советами: какие типичные огрехи водятся за вами? как вы правите текст? с кем консультируетесь о стилистических тонкостях?


1) О тропах и фигурах речи — http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/osnovnyie-tropyi-i-stilisticheskie-figuryi

Вернуться к тексту


2) http://samlib.ru/f/frezi_g/kak210.shtml

Вернуться к тексту


3) https://ficbook.net/readfic/2281319

Вернуться к тексту


4) https://vk.com/wall-63515199_93

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.12.2021

Часть 2

9. Банальные сравнения

Бледный, подобно тени, он застыл, словно каменное изваяние, откинул с белого, как мрамор, лба черные как смоль волосы и обреченно, будто приговоренный к казни, проговорил…

Если честно, мне уже неинтересно, что скажет герой данного опуса. Наверняка что-то избитое, как «лошади кушают овес и сено».

Зато Сапковский с его «Дни тянулись, как вонь за народным ополчением», Лукьяненко с «невменяема, как наркоман в ломке, у которого выдернули из вены едва вколотый шприц, как нимфоманка, с которой слезли за миг до оргазма» и Громыко с «Как-то странно вы им любуетесь, прям как моя бабушка дохлой крысой» — запали в память намертво. Яркое сравнение дает автору возможность аккуратно, не загораживая героев, показать свою точку зрения, блеснуть чувством юмора и украсить повествование.

Вроде бы очевидная «мудрость», да? Но порой у меня пальцы набирают подобные обороты без участия мозга, и я с удивлением обнаруживаю их уже при редактировании. Не думаю, что эта слабость уникальна.

В общем, как говорил Шекспир в сто тридцатом сонете…(1)

10. Обилие наречий

Она дерзко посмотрела, он удивленно приподнял бровь, она смущенно потупилась, он самодовольно ухмыльнулся, она густо покраснела.

«Наречия придают тексту образность, выражают авторскую оценку и передают атмосферу повествования», — гласит учебник русского языка для седьмого класса. Но в чрезмерном количестве они наоборот «съедают» образность и атмосферность, обнажая авторскую лень или, увы, даже бедный лексикон. Судите сами: посмотрел внимательно — воззрился, вперился, прожигал/проедал/сверлил глазами; посмотрел презрительно — зыркнул, прищурился, измерил взглядом; равнодушно — скользнул, мазнул взглядом; удивленно — уставился, вылупился, пялился, глазел. А если добавить мимику, то каждый синонимический ряд услужливо расширится в разы, предоставляя автору возможность выбрать самое точное слово и не подсовывать готовое знание, оттесняя героев, а дать читателю погрузиться в действо и видеть его своими глазами.

Пересекается с советом Чака Паланика «показывать, а не рассказывать», упомянутым в первой части, правда? Наречия, как и «мыслительные» глаголы, подходят в качестве табельного оружия Капитану Очевидность.

Помимо подбора того синонима, который уже включает в себя характеристику действия, от избытка наречий нас могут спасти эпитеты и олицетворения: ветер дул сильно — злился, неистовствовал, сметал, высекал слезу; солнце светило ярко — высвечивало, забиралось в каждый уголок, жгло глаза, заставляло щуриться…

11. Время повествования

День был самый обычный. Шла я в школу, а навстречу мне идет одноклассник и говорит… А я ответила, а он смотрит на меня и…

Пример вымышленный и несколько гротескный, но это было бы смешно, если б не было так грустно. В модерации без долгого перебора можно встретить работу, где время бестолково «скачет» в пределах одного предложения.

Я даже не пытаюсь вместить в один пункт обзорной статьи все, что отечественное литературоведение думает о времени повествования, так что обозначу тезисы:

— Прошедшее время в художественных текстах используется «по умолчанию», эта традиция идет еще от античной литературы, описывавшей давно свершившиеся события.

— Зато настоящее, по мнению многих авторов, придает тексту динамичность и побуждает читателя к сопереживанию.

— Время повествования МОЖЕТ меняться! Но эта смена должна быть грамотно использованным приемом, а не результатом авторской безалаберности.

— В каком времени писать лучше? В том, в котором вы комфортнее себя чувствуете.

Подробнее — в тематических(2) статьях(3) и главах учебников.(4)

12. Атрибуция диалогов

Он сказал, она ответила, он возразил, она сказала… И хорошо, если разговаривают он и она, а не персонажи одного пола. Тогда автор лишается даже местоимений и в ход идут заместительные синонимы разной уместности. И что самое удивительное — зачастую безо всякой необходимости.

Для чего нужны авторские «пометки на полях»?

— Указать, кому из героев принадлежат слова, если это не очевидно по содержанию и стилю речи или по очередности реплик.

— Вплести в диалог действие, чтобы герои не висели в безвоздушном пространстве.

— Обозначить интонацию: крикнул, пробурчал, промямлил, рявкнул; или мимику — нахмурился, улыбнулся, ухмыльнулся, потупился.

Возможно, есть и другие цели, которых я сейчас не припомню. Очевидно одно — хоть какая-то цель должна быть, иначе «сказал-ответил» только зря мозолят глаза.

В одной из переводных статей о писательском мастерстве(5) глагол «сказал» назвали словом-невидимкой, что заставило наш литкружок хмыкать и синхронно пожимать плечами. Возможно, в английском языке так и есть (хотя у Роулинг в поттериане чаще встречается осмысленная атрибуция: герои орут, бормочут, ворчат, ноют и так далее; больше я ничего, по большому счету, не читал на английском). Но в русскоязычном художественном тексте «сказал-сказал-сказала» отнюдь не будут невидимы.

Вообще, при редактировании готовой главы я над каждым элементом задаюсь вопросом: «А не лишний ли он? Можно ли без него обойтись?» — но к комментариям при диалогах особенно внимателен. Довольно часто избавление от них делает текст живее и легче.

13. Прямая речь героев

Бич практически всех начинающих фикрайтеров — однообразная речь героев, которая делает их картонными и выкидывает в пропасть все усилия, приложенные к тому, чтобы продумать их внешность, биографию, характер, мотивацию, эволюцию… Какие там еще графы в знаменитой «анкете персонажа»? Почему-то пункт «особенности речи» я не встречал ни в одной рекомендации, так вот, смело советую вам добавить его.

Я знаю авторов с таким богатым воображением, что они воспринимают своих героев как живых людей и даже говорят о них в выражениях «а он сам так захотел» или «он мне сказал», — для них не проблема услышать голос персонажа, остается лишь записать за ним. Но таких меньшинство, а остальным-то что делать?

Начните с самых простых упражнений. Набросайте небольшой диалог, в котором полицейский допрашивает задержанного. Как будут разговаривать, например, парень от сохи с двумя курсами юридического колледжа и мелкий наркодилер? А инспектор в высоком звании и прожженный аферист? Пожилой дознаватель и «принятый» за хулиганство алкоголик? Разукрашивайте их речь всеми средствами: обсценная лексика, неграмотность, канцеляризмы, профессиональный жаргон, попытки умничать, слова-паразиты. Добавьте дефектов произношения — пусть шепелявят, заикаются, картавят, глотают звуки и целые слова. Чем ярче особенности, тем лучше!

Постепенно способность различать оттенки придет к вам. Пусть в репликах героев отражается их образование, биография, отношение к собеседнику и даже сиюминутное настроение. Уверяю вас, текст станет сильнее на порядок.

При редактировании главы посмотрите на диалоги свежим взглядом: понятно ли по реплике, кто ее подал? Авось, и от лишней атрибуции избавитесь.

14. Уровень детализации

Знаете, какую ошибку часто допускают по неопытности или из лени веб-дизайнеры? Они пренебрегают размером изображения, и в результате у пользователя то полминуты грузится едва заметная иконка, которая весит как слон, просто в верстке стократно масштабирована, то наоборот — важное изображение (иллюстрация в пол-экрана или схема, призванная быть информативной) подернуто рябью искусственно растянутого низкого разрешения.

Аналогичный недочет не редкость и в литературе. Автор может на протяжении абзаца описывать все оттенки перламутра перьевой авторучки, которую взял в руку герой, а может пренебречь «картинкой» вообще и подвесить персонажей в вакууме.

Фокал вам в помощь, дорогие авторы. Представьте себя на месте вашего героя — что видит и слышит он? Неосторожная фраза вроде «в комнату вошла незнакомая голубоглазая девушка» способна поставить крест на доверии читателя такому рассказчику. Кто из читающих, впервые увидев человека, да еще и с нескольких метров, сразу обращает внимание на цвет глаз?

Небольшое упражнение. Вспомните троих людей: лучшего друга, коллегу, делящего с вами кабинет, и соседку по подъезду, которую вы видите раз-другой в неделю. Насколько подробно вы можете описать внешность каждого из них? Держу пари, в первом случае вы припомните не только цвет глаз, но и мимические морщины, расположение родинок и другие мелкие детали; во втором — придет на ум привычка коллеги сутулиться, цвет волос и глаз, выражение лица; а соседка удостоится обтекаемого «тетка в цветастом халате с ярко-рыжей „химией“».

Вот и герой пусть ведет себя правдоподобно, пусть смотрит и видит как нормальный человек! Воспринимает новую информацию от общего к частному; посреди битвы не отвлекается на описание пейзажа (думаете, пример вымышленный? нет, подбетные радуют); не обладает зрением голубя, чтобы восхищаться мелкими деталями брошки на даме, стоящей в противоположном конце бального зала.

Чем ближе мы наблюдаем картину или процесс, тем больше деталей способны заметить, но никак не наоборот(6). И вот когда дело дойдет до пристального внимания, то те мелочи, на которые обращает внимание ваш герой, помогут вам в раскрытии его характера, намекнут на его отношение к событиям и к другим персонажам. «Она смутилась», — подумает герой о второстепенной героине, к которой он равнодушен. «Она поджала губы и опустила взгляд», — хм, здесь уже таится какой-то интерес если не к девушке, то к содержанию беседы, неспроста он так внимательно смотрит! «Ее пушистые ресницы опустились, а по щекам стал медленно разливаться румянец, подбираясь к скулам и маскируя бледные веснушки», — а это уже практически любовная сцена.

О том, как грамотно подобрать детали, придающие тексту достоверность, но не грузящие лишней информацией, можно почитать у Каганова(7).

15. Лишние сюжетные ходы

«У меня однажды важная сцена, а вместе с ней половина сюжета, держалась на том, что один из героев неожиданно выстрелил. И в недобрый час я спросила себя: а зачем он выстрелил-то?» — рассказала мне одна пишущая приятельница.

А ведь бывает и такое. Посмотрев на текст свежим редакторским взглядом, можно уже при тотальной вычитке обнаружить смысловые и сюжетные проблемы. Ну что тут можно сказать? Хорошо, что не после публикации! Возможно, еще не поздно подтянуть «обоснуй» к спорному моменту или избавиться от него.

16. Клише и штампы

В первую очередь, их нужно различать. Штампы — это словосочетания, которые возникли как средства художественной выразительности, но в результате слишком частого употребления утратили свою образность. Примеры банальных сравнений, приведенные чуть выше, можно смело отнести к штампам. А клише — устойчивые выражения, которые сохраняют свое значение, не претендуя на художественность.

Из разницы этих понятий следует разница в их употреблении. Штампы в художественном тексте могут фигурировать разве что иронически. Сравните авторское «по его щеке скатилась скупая мужская слеза» и брошенное героем в диалоге «ну ты еще пусти скупую мужскую слезу!». В применении клише (а к ним относятся такие привычные выражения, как найти выход, внушать доверие, одержать победу и все фразеологизмы!) ограничения не такие жесткие.

Есть тематические статьи, и одну из них(8) я могу порекомендовать вам.

Важный бонус. Без фанатизма.

Многое из перечисленного не является строгим правилом, имеет тонкости, исключения, разные точки зрения в писательских и литературоведческих кругах. Цель данной статьи — не «привести к единому знаменателю» всех, кто в недобрый час воспримет все вышесказанное как прямое руководство к действию, а поделиться собственными открытиями и подкинуть пищу для ума. А что делать со своим стилем — личное дело каждого автора. Как шутили у нас на юрфаке, законы нужно знать для того, чтобы грамотно их нарушать.


1) Действительно говорил! См.: Шекспир, сонет 130

Вернуться к тексту


2) Анатолий Матвиенко, «Как не надо писать романы. Часть 13. Прошедшее время, настоящее время»

Вернуться к тексту


3) Найджел Ватс, «Как написать повесть: Время повествования»

Вернуться к тексту


4) Николаев А. И. «Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей»

Вернуться к тексту


5) Аллен Гатри, «Все вместе на прополку плеоназмов!» — что-то ценно, что-то спорно, но почитать стоит

Вернуться к тексту


6) Ольга Славянка, «О законах "алмазного языка"»

Вернуться к тексту


7) Леонид Каганов, «Чем пахнет в трюме звездолета, или Как достоверно описывать невозможное»

Вернуться к тексту


8) https://ficbook.net/readfic/635961

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.12.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх