↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ну и зачем ты нас собрал? — лениво спросил Салазар Байярда.
— Как вы знаете, — начал тот, — я ездил на Русь. Больше не поеду и вам не советую.
— Почему, брат? — искренне удивился Годрик.
— Да потому что там такой холод, что никакая магия не помогает! — воскликнул Байярд. — А магглам даже оружия не надо, кулаками избивают! Встретил я там трёх громил! Мерлин, это ужас какой-то! С ними даже поговорить нормально не возможно! Назвали себя «богатырями» и лезут драться! У меня, видите ли, вид подозрительный! Сами они подозрительные! Не люди, а гора мускул!
— Ты отошёл от темы, — оборвала его Ровена.
— Да, точно, — опомнился старший Гриффиндор. — Так вот. Там празднуют праздник, Новый Год называется. И я предлагаю нам тоже отпраздновать его. Сегодня ведь тридцатое, так? Праздновать надо ночью с тридцать первого на первое. На подготовку у нас полтора дня.
— Ты, видно, всё уже решил, — нахмурился Салазар.
— Сал, — сказал Годрик. — Не упрямься. Всё равно студенты разъехались на каникулы. Хоть развлечёмся.
Слизерин скрестил руки на груди:
— Мне не скучно.
— Салазар, — произнесла Хельга. — Ты же понимаешь, что возражать бесполезно?
— Кто знает, может, у вас совесть проснётся… — сердито буркнул Салазар.
— По-моему, совесть заснула у тебя, — сказал Годрик. — Или её вообще нет, что более вероятно.
Байярд, чуть улыбнувшись, сказал:
— Слизерин, ты можешь хоть один раз сделать, как тебя просят?
— Не могу, — ответил тот. — Потому что я не понимаю, какой в этом смысл?
— Ну Саал… — умоляюще протянул младший Гриффиндор. — Ну пожаалуйста, ну чего тебе стоит?
— Ладно, — сдался Салазар под жалобным напором зелёных глаз. — Ладно, хорошо.
— Что-то ты быстро сдался, — удивлённо заметила Ровена. Тот смерил её убийственным взглядом. — Молчу, молчу.
— Байярд, а как праздновать этот твой Новый Год? — спросила Хельга.
— Ну, надо не спать до двенадцати ночи, дарить друг другу подарки… Да, а ещё поставить ёлку и нарядить её… — задумался Байярд.
— В платье? — со священным ужасом спросил Салазар. Он уже жалел, что согласился.
— В какое платье? — опешил Байярд. — А, платье! Нет конечно! На неё всякие шарики вешать надо, игрушки, еду…
Судя по лицу Слизерина, он представил ёлку, украшенную едой.
— Да нет, не такой едой! — поспешно воскликнул старший Гриффиндор, поняв, о чём он думает. — Яблоками там, орехами!
— Ладно, — Салазар устало закрыл глаза рукой. — Давай объяснишь по ходу дела. А то так неделю говорить будешь.
— Ну, тогда идём за ёлкой! — улыбнулся шатен.
— Знаете, мы с Хельгой, пожалуй, здесь останемся. А вы идите, — сказала Ровена.
— Оставайтесь, — согласился Байярд.
* * *
В лесу было прохладно. Но Байярд сказал, что по сравнению с Русью, это ерунда. Годрик же заметил, что он сейчас говорит как русский. Байярд обиделся и кинул в него снегом.
— Ах так! — возмутился Рик, тоже кидая снежок. Завязалась битва.
— Байярд, ты вроде взрослый человек, а дурачишься, как ребёнок! — закатил глаза Салазар.
— Это ты так только что намекнул, что я ребёнок? — подозрительно сощурился Годрик.
— А разве это не так? — ухмыльнулся Слизерин. Ответом был снежок, попавший ему прямо в голову.
Салазар подошёл к делу в своём стиле. Подхватив магией огромный сугроб, он уронил его на Рика.
— Так нечестно! — воскликнул тот, отплёвываясь от снега и вылезая из-под сугроба.
— А мне какое дело? — поднял бровь Сал. — Я…
Его прервал злобный рык.
— Что это? — непонятным голосом спросил Байярд.
— Похоже на… — начал Годрик, но его прервало синее с чёрными полосами существо из семейства кошачьих, выскочившее из чащи прямо перед ними.
— Матигр, — убито закончил Салазар.
— И что с ним делать? — проговорил Байярд, напрягшись — матигр приготовился к прыжку.
— Быстро на дерево! — приказал Салазар, толкая Годрика, который хотел было возмутиться, к сосне. — Протего максима!
— Я не полезу туда! — крикнул тот, вскакивая на ноги.
— Годрик! — разозлился Байярд. — Вечно от тебя проблемы! Лезь давай, дурак! Протего максима!
Годрик растерянно оглянулся на Салазара. Тот смотрел на него с лёгким прищуром, вместе с Байярдом держа щит от тигра, который пытался его пробить.
— Лезь, Рик, — сказал он. — Скорее.
Вздохнув, Годрик послушался. Щит начал трескаться. Переглянувшись, Салазар и Байярд одновременно отпустили его и бросились к сосне. Через минуту все трое уже были на дереве, а под ними бесился матигр.
— Как от него избавиться? — спросил Байярд Салазара. Тот пожал плечами и задумался.
Минут через десять Годрик произнёс:
— Я уже устал здесь сидеть. Может, ну этого матигра к дементорам? Убьём и всё.
Неожиданно Салазар воскликнул:
— Годрик, ты гений! — И пояснил на недоумённые взгляды: — Дементоры! Матигр, как и дементоры, боится патронусов!
— И что мы тогда медлим? — радостно выкрикнул Байярд. — Экспекто Патронум!
Из палочки вылетела серебристая лиса и полетела на матигра. Тот прижал уши.
Тут же к патронусу Байярда присоединились ещё два — волк от Салазара и небольшой пёс от Годрика. Яростно зарычав, тигр умчался прочь.
— Ну наконец-то! — облегчённо воскликнул Байярд. Они спустились на землю.
— Так, теперь быстренько выбираем ёлку и валим отсюда, пока не набежали другие твари, — приказал Салазар.
— Тогда давайте вот эту, — Байярд ткнул пальцем в пышную трёхметровую ель.
Кивнув, Слизерин срезал её заклинанием и поднял с помощью Левиосы.
— Идёмте скорее, — сказал он.
* * *
— И как её устанавливать? — саркастически спросила Ровена, глядя на ель. — Не могли что-нибудь помельче выбрать?
— Ну прости! Некогда было выбирать — нас чуть было не сожрал матигр! — раздражённо ответил Салазар.
— Успокойтесь, — сказала Хельга. — Мы маги или кто?
Байярд усмехнулся, ставя ёлку и закрепляя её магией.
— В любом случае, — произнёс он, — иногда мы об этом забываем.
Годрик рассмеялся и сказал:
— А как её наряжать? Ёлку, а не магию.
— Без магии, — ответил его брат. — Такая традиция.
— Ну, раз без магии, — ухмыльнулась Ровена. — то давайте завтра. Сегодня уже поздно.
* * *
На следующий день, зайдя в Большой Зал, Байярд увидел Салазара. Тот стоял напротив ели, напряжённо её рассматривая.
— Слизерин, ты чего это? — спросил Гриффиндор, подойдя к нему.
— Не могу представить её украшенной, — ответил Сал. — Как-то странно всё это… Среди всех странностей, какие я встречал, это — самое странное.
— Что странное? — раздался голос Годрика.
— Новый Год. И ёлка наряженная.
Гриффиндорцы же не видели тут ничего странного. Но оба промолчали.
Минут через пять подошли и Ровена с Хельгой.
— Чем наряжать будем? — спросила Хаффлпафф.
— Чем-нибудь, — ответил Байярд. — Давайте просто поищем что-нибудь и принесём сюда.
— Не нравится мне всё это, — пробормотал Салазар, но кивнул.
* * *
Пол часа спустя…
Около ёлки лежали разные артефакты, мелкие вещицы и Распределяющая шляпа.
— На верхушку надо звезду! — заявил Байярд, удовлетворённо оглядев эту кучу.
— Где мы её возьмём?! — выпучил глаза Годрик.
— Сойдёт и это, — хмыкнул Салазар, надевая Шляпу прямо на верхушку.
— Ладно, — немного подумав, согласился старший Гриффиндор. — Пусть будет Шляпа.
Вскоре ёлку нарядили. Выглядела она… необычно. На ней весели разные магические вещи, а верхушку украшала Распределяющая шляпа. Байярд остался доволен, Годрик смеялся над забавным видом ели, Хельга непонимающе молчала, Ровена думала, а Салазар переводил взгляд с дерева на Годрика и не понимал, что тут смешного. (Ну, он думал ещё кое-о-чём, но о чём, вернее, о ком, история умалчивает.)
— Рик, чего ты смеёшься? — наконец спросил он.
— А что, нельзя? — сквозь смех спросил младший Гриффиндор.
— Я этого не говорил, — поспешно ответил Слизерин.
— Ёлка смешно выглядит, — улыбнулся Годрик.
— А по-моему, она очень даже ничего! — воскликнул Байярд. — Теперь только надо дождаться вечера. Подарки вряд ли успеем подготовить.
— Обойдёмся без подарков, — отрезал Салазар.
* * *
Вечер, 23.30
— А теперь мы должны ждать полуночи! — торжественно объявил Байярд.
— Только без алкоголя, — сурово произнёс Салазар. — У меня антипохмельное закончилось.
— Хорошо-хорошо! — смеясь, ответил старший Гриффиндор. — Придётся нарушить традицию…
— Традиция напиваться? — поднял бровь Слизерин. — Просто прелестно…
— А что делать-то будем? — перебила его Хельга.
— Эээ… — задумался Байярд. — Ну не знаю… Есть идеи?
— Можно поиграть в квиддич! — предложил Годрик.
— Ночью? — нахмурился Салазар. — Нет уж.
— Можно почитать, — заметила… угадайте кто? Правильно, Ровена!
— В ожидании Нового Года не читают! — возразил Байярд.
— К тому же это скучно, — заметил Годрик.
Хельга молчала, а Салазар, задумавшись, теребил медальон, висевший у него на шее.
— Кстати, Слизерин, — вдруг сказал старший Гриффиндор, — что это у тебя? Утром его не было.
— Это подарок, — буркнул Слизерин.
— Годрик, ты что, Дедом Морозом решил стать? — усмехнулся Байярд.
— Кем-кем? — не понял Годрик.
— Дедом Морозом. На Руси в Новый Год кто-нибудь им наряжается и всем подарки дарит.
— А я-то здесь при чём? — насторожился Рик.
— Ну, как. Утром у Салазара медальона не было. А сейчас есть. Он говорит — подарок. Сейчас Новый Год. Кто, знающий об этом празднике, мог что либо подарить ему? Логика.
Годрик промолчал.
— Ты назвал меня по имени, — подметил Салазар.
— Да. Случайно вышло.
Так, за разговорами, пролетело время. Часы ударили двенадцать ночи.
— Ой, — произнёс Байярд. — Я хочу кое-что сказать. Только в этом году вы основали Хогвартс. Несмотря на то, что меня с вами не было, для моего брата вы стали семьёй. А семья моего брата — моя семья. Конечно, у вас усть и недостатки — Ровена слишком много читает, Хельга чересчур мягкая, Слиз… Салазар вечно ворчит и вообще жутко надоедливый, но я и сам не ангел. С Салазаром, однако, я знаком уже три года. И я хочу сказать, что, несмотря на всё это, я не жалею, что когда-то познакомился с вами. Я вижу — здесь Годрик счастлив. А это многого стоит.
И они, все впятером, обнялись.
— С Новым Годом! — воскликнул Байярд.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|