↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Телефон противно запищал, уведомляя о новом письме, которое было тут же прочитано.
Дорогая мисс Габер!
Счастливы сообщить, что Вы окончили курс «Колдовство для новичков» в нашей Школе колдовства и магии «Три ведьмы разглядывают часы». Теперь Вам присвоено звание «Ведьма 10 ступени».
Во вложении Вы найдет электронную версию Вашего сертификата с уникальным номером. Оригинал будет отправлен Вам по почте в фирменном конверте. Помните, что только оригинал сертификата даст Вам истинную колдовскую мощь и силу!
Сообщаем также, что Вы можете пройти обучение на следующей ступени «Для продвинутых ведьм» всего за 49,90$.
Поучаствовав в акции «Приведи друга», Вы получаете скидку в 10$ на следующий курс, при условии единовременной оплаты.
Если вы хотите отказаться от нашей рассылки, Вам нужно только нажать эту кнопку.
Искреннее Ваш, Говард Бишоп,
Старший специалист по работе с клиентами
«Три ведьмы разглядывают часы», Inc.
Тощая длинноносая дама неопределенных лет довольно улыбнулась: теперь она настоящая ведьма, а значит, запросто может захватить мир. И править людишками в свое удовольствие!
Как бы это отметить?
Телефон снова пиликнул, но мисс Габер не обратила на это внимания: наверняка очередной спам.
Самое время было пойти на кухню и заварить себе чашечку чая. Строго говоря, и идти-то никуда не надо было, ибо и кухня, и гостиная, и столовая, и рабочий кабинет, и даже прихожая помещались в комнатушке площадью футов в сто пятьдесят. За стеной была спальня еще меньших размеров с удивительно маленькой ванной. Ванная была самым крошечным помещением во всей этой квартирке, она едва ли была больше сорока квадратных футов. Мисс Габер постоянно чувствовала себя так, словно ее посадили в коробку с дырочками, куда проникает немного света и воздуха. Неудивительно, что она хотела захватить мир!
О да! Тогда бы она смогла себе многое позволить! Например, квартиру побольше. Скажем, ту, которую сейчас занимает эта противная миссис Сколдер. Стащила вчера тазик из прачечной и даже не хочет сознаваться. Тазик был грошовый — мисс Габер приобрела его пару лет назад на какой-то гаражной распродаже в Милуоки за полтора доллара. Но не в этом дело. Не так давно она соорудила в тазике тайник: у него была своеобразная конструкция, и мисс Габер, вооружившись инструментами, приделала тазу второе дно. Конечно, больших богатств там не спрячешь, но для двухсот баксов тайник подошел отлично. И вот теперь вредная соседка завладела неприкосновенным запасом. Уж мисс Габер ей отомстит!
Мысли о коварной и, несомненно, очень оригинальной мести вдохновили мисс Габер. Пожалуй, тут чашечкой чая не обойтись: надо было взбодриться посильнее, и Мисс Габер достала из старенького кухонного шкафа банку кофе. Кофе был самый простой, растворимый, с ароматом корицы, три в одном. Конечно, после порабощения мира, она не будет пить эту бурду. Она вообще не будет пить кофе. Только травяной чай. Наверное, у всех злодеев есть слабости: у мисс Габер этой слабостью был травяной чай, желательно, из каких-нибудь далеких экзотических стран. Китая, к примеру, или России.
Мисс Габер уселась у окна и, попивая кофе, стала размышлять обо всем сразу: как отомстить гадкой миссис Сколдер, как поработить мир и где бы заказать травяного чая, сэкономив на доставке.
Нельзя сказать, чтобы мисс Габер была какой-то коварной особой. Скорее, она была тщеславной, недалекой и очень хотела, чтобы о ней с утра до ночи писали в газетах. Но, не обладая какими-то особыми талантами, в газеты попасть было невозможно, а потому мисс Габер предавалась бесполезным мечтам о славе. Ровно до позапрошлого месяца, когда контекстная реклама неизвестно почему подсунула ей объявление о курс колдовства. Мисс Габер отродясь не искала в интернете ничего подобного, так только, пару раз в год у нее пробегала мыслишка о том, что хорошо бы стать волшебницей, хоть ей уже далеко не одиннадцать. Если бы взаправду можно было бы получить заветное письмо, то уж она бы развернулась! Аллея славы в Голливуде рыдала бы от зависти.
Но реклама все же появилась. Более того, она навязчиво преследовала мисс Габер на всех сайтах, ее нельзя было закрыть или пропустить. От нее не помогало даже специальное расширение, которое успешно блокировало весь остальной спам, включая новости о звездах позапрошлого десятилетия, их детях и болячках. После недели преследований мисс Габер все же кликнула на надоевший баннер и перенеслась на сайт Школы «Три ведьмы смотрят на часы». Нелепое название не смутило ее, и уже через 10 минут она вводила данные карты в специальное окошко, а на соседней вкладке красочный текст обещал научить любого желающего основам колдовства всего за месяц по смешной цене в девятнадцать долларов девяносто девять центов. Месяц онлайн обучения пролетел очень быстро. За это время мисс Габер научилась отличать Азерот от Астарота, узнала, что можно навести порчу на какого-нибудь несчастного, просто плюнув ему в ботинок, а для приворота понравившегося парня надо не мигая полчаса смотреть в зеркало темной-темной ночью, бормоча заклятье на старофранцузском. Почему именно на нем, мисс Габер не знала, а спросить у преподавателя постеснялась: мистер Бишоп всегда прятал свое лицо под маской, говорил замогильным голосом и вообще казался таинственным и недоступным. Кроме того багаж знаний мисс Габер пополнился информацией о фаерболах и лечебных зельях, с помощью которых исцелиться можно было почти от всех болезней, а так же восстановить энергию.
Этот онлайн курс был одним из многих в череде похожих курсов, и все они обещали научить колдовству и магии за короткий срок. Одни давали слово, что ученик сможет привораживать и наводить страшные порчи на кого угодно; другие — что по их окончанию появится возможность читать будущее, как открытую книгу; третьи уверяли, что только после получения их диплома студент сможет превращать людей в животных и наоборот, при том совершенно не пользуясь волшебной палочкой.
К сожалению для мисс Габер и ее кошелька, она попалась на удочку очередного мошенника, который целый месяц дурачил ее вместе с сотней таких же наивных простаков. Но сама она этого так никогда и не узнала, потому что не была знакома с миром компьютерных игр, с фольклором и современным фэнтези.
Мисс Габер рассеянно помешивала ложечкой кофе, разглядывала унылый пейзаж за окном и мечтала. Ее окна выходили в узкий и совсем не живописный переулок. Между домами едва могла проехать машина. Глазу негде было отдохнуть: любой желающий посмотреть в окно сразу натыкался взглядом на серую стену двухэтажного дома напротив. Стену украшали непонятные знаки, вероятно, это было началом какого-то граффити, но художника спугнула проезжающая мимом патрульная машина или владелец этого здания, и картина не состоялась.
Если сильно высунуть голову из окна или выйти на пожарную лестницу, можно было увидеть широкую двухполосную дорогу справа и крышу собора слева дальше по переулку.
Строго говоря, это был не переулок, а целая улица. Протекшен стрит. Мисс Габер понятия не имела, откуда взялось это название. Связать его и пять церквей разных толков и конфессий в радиусе полумили ей никогда не приходило в голову.
Сам городок, где жила мисс Габер, был такой же тесный и тоскливый, как ее квартира, как вся Протекшен стрит. Платсбург находился на самом севере штата Нью-Йорк, на бегу озера Шантелейн. Городишко был маленький и совершенно не примечательный, но мисс Габер это даже устраивало. По ее представлениям темный повелитель мира, коим она хотела стать, как раз и должен жить в таком городке.
Конечно, это было очень странно: ведь спрятаться ото всех в том же Буффало было бы гораздо проще. В крохотном же Платсбурге проживало чуть меньше двадцати тысяч жителей, которые так или иначе были знакомы друг с другом. Все здесь были если не дальними родственниками, то уж, по крайней мере, хорошими знакомыми, приятелями и прочая и прочая.
Мисс Габер была в городке приезжей: попала в него случайно, да так и осталась. Она сразу же решила ни с кем не дружить, ибо уже тогда всерьез подумывала захватить мир, а по ее представлениям у Властелина мира друзей не должно было быть.
Итак, друзей у нее не было, зато уже имелась парочка врагов. Но теперь она ведьма, а значит, самой первой она отомстит миссис Сколдер.
В дверь позвонили. Гости были почти музейной редкостью в этой квартирке: если кто и заглядывал, то исключительно по делу.
Открывать не хотелось. Кого там могло принести? Наверняка, какие-то счета или реклама. Ну, точно — никакие это не гости (откуда бы им взяться?), а самый обычный курьер с самым обычным желтым конвертом.
— Вы мисс Габер? — курьер прямо сиял ровнехонькой улыбкой. И почему он здесь, а не на юго-западе обивает пороги киностудий?
— Я. Где поставить подпись?
— Вот здесь. Необычный конверт, мисс. Знаете, как в скороговорке: «три ведьмы разглядывают трое часов». И компания-отправитель так же называется. Вот странно, да, мисс?
— Вы так каждый конверт разглядываете? Вам платят за это? — болтливый курьер не нравился мисс Габер, да и хотелось поскорее попрощаться и вскрыть конверт.
— Прошу прощения, мисс. Всего доброго!
Закрыв за курьером дверь на замок, да еще и цепочку набросив для пущей надежности, мисс Габер торопливо разорвала конверт.
Вот он! Сертификат. Он был стилизован под средневековый свиток, даже шрифт был старинный. Мисс Габер видела однажды в городской библиотеке Салема книжку с таким шрифтом. Заглавная буква «С» в слове «сертификат» была цветной и украшенной всяческими завитушками. Внизу страницы красовалась размашистая подпись, по-видимому, настоящая, сделанная чернилами, а не какое-то плебейское факсимиле.
Справа от подписи была сургучная печать с выдавленным на ней силуэтом ведьмы, а слева фамилия обладателя подписи, того, кто сертификат этот и выдал.
Теперь она самая настоящая ведьма! На сертификат мисс Габер могла любоваться вечно, но теперь ей захотелось дать бумаге достойное обрамление. В фотомагазине на Элм стрит продаются красивые рамки под дерево по пять баков за штуку. Надо приобрести такую.
Она кинула взгляда на телефон: тот мигал красным огоньком и почти просил прочитать сообщение. Новое письмо от «Трех ведьм» и в теме капсом написано «ВАЖНО». В животе противно заныло от нехорошего предчувствия.
А ведь день начинался так хорошо! Теперь же выяснилось, что колдовство будет успешным только тогда, когда ученики-неофиты объединятся в пары. Для одиночного колдовства ей надо пройти обучение на еще пяти ступенях, а это, как ни крути, около сотни долларов. И заначки, как назло, теперь нет! В самом конце письма был указан номер телефона ее напарника, какого-то Бунера. Более дурацкого имени и представить себе было сложно. Наверняка какой-нибудь противный старикашка, воображающий себя чародеем из этой британской книжки про волшебников. А на деле, даже зелье манны сварить не сумеет, думала мисс Габер. Своим же познаниями в магии она очень гордилась — не зря такие деньжищи платила, а теперь надо делить славу с каким-то неудачником. Кроме того, в письме было сказано, что этот самый напарник обладает нужным артефактом для колдовства — часами. Их стоило заводить особым образом и вдвоем произносить заклинание (письмо разрешало это делать по скайпу), только тогда система работала.
Мисс Габер была крайне разочарована, звонить никому она не хотела, сертификат с замысловатым шрифтом ее больше не радовал, а мир, казалось, усмехался ей в лицо каждой крохотной пылинкой: дескать, съела, поработительница!
Телефон запищал в третий раз, и сейчас это был уже видеозвонок. Мисс Габер их терпеть не могла: они съедали заряд батарее старенького телефона со скоростью света, а еще телефон после таких звонков мог надолго зависнуть.
Номер был неизвестный. Мисс Габер всегда отвечала на все без исключения звонки: это мог быть банк с выгодным предложением, потенциальный работодатель (пару недель назад она разнесла свое резюме по всем окрестным кафешкам) или же торговый агент. Как-то раз через такого агента мисс Габер очень выгодно купила полотенцесушитель, который, правда, уже через неделю потеряла при переезде. В любом случае, она ответила. С экрана на нее смотрело довольное толстое лицо с жиденькими рыжими усишками. Лицо широко улыбнулось и поздоровалось:
— Добрый день, мисс Габер! Я — мистер Карл Бунер. Можно просто Бунер.
Ох, небеса! Еще и напарник оказался таким…непредставительным. Ну, вот как с этим Бунером мир порабощать? Ну что он там наколдует? Самое больше — пеньяту с лягушками на детском утреннике.
Впервые в жизни мисс Габер начала подозревать, что ее попросту обвели вокруг пальца в этой колдовской школе. Бунер же, видимо, волнуясь, что она молчит, вновь заговорил:
— Поражены? Я, признаюсь, тоже. Совсем не рассчитывал на напарника, но так даже лучше. Я из Сиэтла, а вы?
— Платсбург, Нью-Йорк, это почти у канадской границы, — кисло ответила мисс Габер.
— Границы? — радостно переспросил толстяк. — Отлично, в случае чего, бежать недалеко. Однако увидев выражение лица мисс Габер, он поспешил исправиться: — Шучу, конечно. Мы ведь не будем делать ничего такого. Противозаконного, я имею ввиду. Кстати, когда начнем колдовать?
Этот субъект нравится мисс Габер все меньше, и она решила поставить его на место.
— Если вы собираетесь наколдовывать розовых пони и яблоки в карамели, можете делать это сами, как умеете. Мне нужен напарник для серьезных дел. Пока не могу сказать, что вы, — тут она сделала паузу, показывая Бунеру все свое презрение, — мне подходите.
— О, не сомневайтесь! — оживился Бунер. — Когда я только учился, я смог призвать на крышу соседской машины стаю ворон. Он всегда паркуется на моем месте, я должен был отомстить. Ну, вы понимаете?
— У вас тоже нелады с соседями? — вот теперь это был уже разговор по существу, кажется, толстяк-то не такой никчемный.
— Еще какие! Ну, когда начнем?
— Я могу вам доверять? — мисс Габер понизила голос почти до шепота, словно боясь, что кто-то посторонний может ее услышать.
— Разумеется. Я кристально честен, — пафосно выдал собеседник.
— Тогда вечером я вам позвоню и изложу план. Это даже хорошо, что вы в Сиэтле: если кого-то из нас накроет полиция, мы всегда сможем сказать, что незнакомы, — заговорщицки прошептала мисс Габер.
— Следующий сеанс связи вечером, — каким-то металлическим голосом произнес Бунер, возможно, ему казалось, что так он похож на федерала или кого-то такого.
— Я позвоню в восемь, — в тон ему ответила мисс Габер.
Однако до восьми вечера она не утерпела, и набрала Бунеру уже часа через два. Тот что-то жевал в трубку, но сразу же поспешил извиниться:
— Не успел пообедать, теперь вот ем на ходу, извините, мисс.
— Ближе к делу. Как вы относитесь к кошкам?
— Хорошо отношусь. У меня у самого кот, его зовут Засоня, — Бунер произнес это так, что стало ясно — он бесконечно гордится своим котом.
— Это просто замечательно, — судя по тону, на самом деле мисс Габер вовсе не находила это замечательным, — Я хочу отмстить своей соседке. Она украла у меня двести баксов. А я украду у нее кота. Точнее, мы.
— Вот это особа! — Бунер, казалось, был искренне возмущен диверсией незнакомой ему соседки, — Но как вы собираетесь украсть ее кота? Где вы его спрячете?
— У вас в квартире! — торжествующе ответила мисс Габер и пояснила свой план, — Завтра в одиннадцать мы созваниваемся, произносим вместе заклинание, и ее кот оказывается в вашей квартире. Ровно до того момента, пока она не вернет мне мои двести долларов. Идеальный план!
— А кто будет кормить кота? Вы мне заплатите? — заканючил Бунер.
— Это всего на пару дней, что, вы не найдете несколько лишних пакетиков корма? — мелочность напарника обескуражила мисс Габер. С таким поработить мир будет чрезвычайно сложно.
— Ну, если на пару, — протянул Бунер, — тогда до завтра.
— Учите заклинание, мой друг. Помните, пятый урок про исчезновение вещей? Вот оттуда, — и мисс Габер отключилась.
От волнения у нее тряслись руки, и не сиделось на месте. Подумать только завтра состоится первый в ее жизни сеанс колдовства! Первый шаг на пути к безграничному могуществу! Крохотный шаг для мисс Габер и огромнейший шажище для всего человечества.
Требовалось срочно прогуляться. И пусть на небе собирались тучи, пусть задул прохладный ветер с озера, мисс Габер не стала брать зонт и надевать плащ: сегодня она в последний раз еще побудет жалко и несчастной на виду у этих людишек, а вот завтра! Да и плаща у мисс Габер, честно сказать, не было.
Прогулка вдоль речушки Сарнак привела ее в чувство. Ветер приятно взбодрил, а тако, купленное в забегаловке у моста, добавило хорошего настроения. К тому же у нее был купон на кофе в подарок.
Весь оставшийся день мисс Габер подбирала наряд для завтрашней церемонии. Она не сомневалась, что это должна быть именно церемония — настолько важным было это событие. У нее не возникало и тени мысли о том, что в школе «Трех ведьм» ее могли попросту надуть. Нет! Легковерная и тщеславная мисс Габер искренне считала себя сертифицированной колдуньей и заранее сочувствовала миссис Сколдер, гремевшей за стеной посудой. Бедняжка и не подозревает, какая страшная месть ее ждет! Уже к завтрашнему вечеру все столбы ближайших кварталов будут заклеены объявлениями о пропаже кота, мистера Лапки, а сама Сколдер будет безутешно рыдать на плече… Да вот хотя бы и на плече мисс Габер, которая, насладившись страданиями вредной соседки, намекнет ей, как вернуть кота, а заодно и отдать мисс Габер ее тазик с заначкой.
Мисс Габер любила халяву, чай и поспать. Что из этого стояло на первом месте, сложно сказать, и то, и другое и третье постоянно делили лидерство между собой. Чаще побеждало «поспать». По будильнику мисс Габер вставала последний раз очень давно, в четвертом классе, когда мама караулила школьный автобус. Если опоздать, то приходилось идти в гору миль шесть. По обочинам росли кусты, в которых водились койоты. Иногда они страшно выли и наверняка охотились на заплутавших школьников. Мисс Габер боялась койотов и ненавидела ходить пешком, поэтому ей волей-неволей приходилось вставать в положенное время.
Потом они с матерью переехали в Милуоки, Висконсин. Там школа была в паре кварталов, а по пути туда не было совершенно никаких опасностей. Если не считать Хромого Билла Крейга, грозившего своей клюкой всем прохожим. Тогда мисс Габер и стала просыпать в школу, отключая все будильники по очереди. Раз, другой, третий, а потом это переросло в систему, которой мисс Габер неукоснительно придерживалась уже который год.
Сегодняшнее утро стало исключением. Она открыла глаза, когда до сигнала было еще целых сорок минут. Это будет особенный день! И к нему надо по-особому подготовиться. Для начала мисс Габер достала все свои сокровища, хранимые для подобных случаев: бомбочку для ванны с шоколадным запахом, вырвиглазно-красный блеск для губ и банку тибетского чая.
Спустя полчаса все церемонии были окончены, а до начала ритуала оставался еще час. Мисс Габер вышла прогуляться, хотя какое-то предчувствие говорило ей сидеть дома, но хотелось пройти пару кварталов этакой роковой красоткой с красной помадой. Пусть знают, у кого скоро окажется под пятой этот городишко!
Домой мисс Габер вернулась без пяти одиннадцать. Черт бы побрал эти прогулки и время, за которым не уследишь! Она уселась за столик на кухне, поставила телефон на подставку и позвонила Бунеру. Тот сразу же ответил, видимо, ждал у телефона:
— Доброе утро, мисс! Начинаем? Я тут завтракаю немного, надеюсь, это не помешает.
— Ничуть, все просто замечательно, — мисс Габер произнесла это так, что Бунер тут же догадался, что сказал исключительную глупость.
В кадре что-то замельтешило, заскрипело — это Бунер уносил посуду в мойку и убирал чашку из кадра.
— Я готов, мисс!
— Без одной минуты одиннадцать. Заводите часы — сейчас начнем.
У мисс Габер затряслись руки, а сзади на шее выступил холодный пот. Первое в ее жизни колдовство!
На экране мобильника она увидела круглые старинные часы на цепочке. Бунер открыл их крышку и начал крутить колесико сбоку, вполголоса бубня цифры.
— Все, мисс, одиннадцать.
Мисс Габер шумно выдохнула и громко нараспев загундосила заклинание, которому ее обучили в колдовской школе. Бунер радостно вторил ей откуда-то из Сиэтла:
Nomina sunt odiosa.
Tempus concilium dabet.
Labores gignut hanores.
Amici diem perdidi. (1)
Заклинание требовалось повторить трижды, затем сказать, чего именно ты хочешь, закрепить чудеса формулой «Да будет так!» и собственно ждать исполнения желаемого.
Когда ритуал был закончен, Бунер поблагодарил за бесценный опыт и отключился, а мисс Габер выглянула в окно. Никаких особенных изменений на улице она не увидела. Да их и не могло быть: ведь колдовство касалось одного единственного кота, мистера Лапки. Довольная, что ритуал прошел без сучка без задоринки, мисс Габер принялась за свои нехитрые дела: пролистать газету бесплатных объявлений, выписать в блокнот пару-тройку вакансий, пообещать себе позвонить по ним завтра, выпить кофе, поглазеть в окно, потом выпить еще кофе и наконец засесть в интернет, попивая кофе. Очень насыщенное расписание!
Примерно после пяти часов она почуяла неладное. Мимо ее дома пронеслась сначала одна полицейская машина с включенной сиреной, потом еще пара. На улице (даже в ее обшарпанной подворотне) стали собираться люди. Много людей. Обычно такими толпами народ в Платсбурге ходил только 4 июля. Мисс Габер вышла на улицу.
По одному, небольшими группами, шумными компаниями, с плакатами и без, молодежь и старики — все жители Платсбурга стекались к мэрии. Газоны по бокам здания, и сквер напротив, через дорогу, и даже проезжая часть уже были запружены людьми, а народ все прибывал и прибывал. Толпа шумела и требовала мэра. На ступеньках уже обосновались журналисты и полицейские, и те и другие кого-то опрашивали. Мисс Габер, охочая до славы, бодро зашагала к прессе.
— Я знаю, мисс! Я все видела! — на ходу начала она привлекать внимание пожилой дамы с микрофоном.
Дама была в строгом брючном костюме и очках. Она удивленно взглянула на мисс Габер, поблагодарила старика, с которым говорила и повернулась к ней:
— Исчезли все кошки в городе, мисс. Вы видели, как это произошло?
— Кошки? — вылупилась на нее мисс Габер, — что, прямо все?
— Все, мисс, до единой. Телефоны в полиции и у нас в редакции разрываются. И всем надо помочь найти мадам Клычок, Мистера Пушка, Бусинку и множество других котов. Что же вы видели?
— Я, эээ… — мисс Габер судорожно придумывала ответ, — все видела. Их сажал в машину бородатый громила. У него канадские номера, мэм.
— Вот как? — удивилась журналистка, — в таком случае вам следует все подробно рассказать офицеру Стивенсу, он сидит в машине.
Мисс Габер быстро закивала головой и поспешила слиться с толпой, пока журналистка ее лично не отвела к этому Стивенсу, но той уже было не до мисс Габер: она бойко тараторила в камеру, обращаясь к кому-то в нью-йорской редакции. Похоже, шелпрямой эфир.
Мисс Габер побежала домой, на ходу гадая, где они могли проколоться и почему все пошло не так.
На лестнице она столкнулась с миссис Сколдер, та была белее мела.
— Дорогая моя, слышали новость? — остановила ее миссис Сколдер, — Все кошки пропали!
Мисс Габер закивала, не веря в свою удачу: неужели и кот этой противной тетки тоже исчез?
— Слава богу, мой мистер Лапка дома! — она распахнула плащ — кот сидел у нее на груди и недовольно фыркал.
— Дома? — опешила мисс Габер, — этого не может быть, ведь все исчезли!
— А мой — нет, — припечатала довольная соседка и побежала вниз. Уже спустившись, она крикнула мисс Габер, которая все еще топталась возле своей двери:
— Пойду в полицию, пусть они расследуют эту загадку! Я ведь единственная в Пластбурге не лишилась кота!
Мисс Габер была в ярости. Вся эта история с колдовством затевалась ради гадкой соседки, а теперь выходило, что она единственная и осталась в плюсе. Тогда как мисс Габер — с носом. Со своим длинным и несуразным носом.
Она уселась, как и утром, на кухне и набрала Бунера.
— Что за дрянные часы вы мне подсунули? — набросилась она на напарника, как только тот поднял трубку. — У нас вышла полная ерунда! Похоже вы отвратительно занимлись!
— Это катастрофа мисс! Точнее — кОтОстрофа! — голос Бунера был полон ужаса.
— Объяснитесь, — мисс Габер чуть сбавила обороты — эмоции напарника передались ей.
— Эти коты! От них решительно невозможно спастись! Сначала в моей квартире появился один, потом еще десяток, потом все больше и больше. Я открыл дверь, мисс, а они как разбегутся! Сотни, тысячи котов! — Бунер чуть не плакал.
— Ждите, я перезвоню вам сейчас по видеосвязи. Покажете, что там у вас стряслось, — у мисс Габер мелко затряслись руки, и пришло осознание того, куда действительно делись все коты и кошки Платсбурга.
Она набрала Бунера еще раз и сразу же попросила показать, что творится на улице. Он вышел на балкон и навел телефон на тротуар: перед домом, и на дороге, и на тротуаре напротив, и на крышах припаркованных машин — повсюду сидели, лежали, бегали коты. И все они истошно мяукали.
— Ох, пресвятые угодники! — от страха мисс Габер стала очень набожной. — Это действительно коты из нашего города. Только почему в Сиэтл попали все они, а не один единственный кот моей соседки?
— А вот этого не знаю, мисс, — пролепетал Бунер. — Давайте сверим порядок ритуала.
— Давайте, но я уверена — мы все сделали правильно. Если только вы не напортачили, — мисс Габер недобро прищурилась.
— Я? Я не мог, клянусь честью! — ноздри у Бунера раздулись, а сам он покраснел, как вареная свекла.
— Итак, заклинание мы произнесли вместе, — начала мисс Габер, игнорируя его возмущение.
— Да, мэм, вместе, — кивнул напарник.
— Часы вы завели верно.
— Верно, мисс, — снова повторил Бунер.
— Ошибок в заклинании не наделали, — мисс Габер разгибала пальцы.
— Не наделали, это точно, — эхом отозвался Бунер.
— Вы могли бы не повторять? Вы мешаете! — разозлилась незадачливая колдунья. — И мы начали ритуал ровно в одиннадцать. Я сверялась с часами на мэрии.
— Эээээ, — вдруг протянул Бунер. — Эээээ.
— Чего у вас опять?
— У меня было восемь, мисс. У нас три часа разницы, — Бунер виновато опустил глаза, как будто он во всей стране отвечал за часовые пояса.
— Восемь? — мисс Габер вытаращила глаза, как будто впервые узнала о разнице во времени между востоком и западом. — Мне кажется, я знаю, в чем дело.
— Я тоже понял, мэм! У нас обоих должно быть одинаковое время, — закивал Бунер, радуясь, что и у него котелок варит.
— Может быть, нам нужно провести обратный ритуал? Вы могли бы приехать в Платсбург.
— Нет, мэм, не могу, к сожалению. У меня совсем нет денег на билет. Но вы можете сами навестить Сиэтл. У нас красиво.
— Вот еще! — фыркнула мисс Габер. Сказать, что она тоже не при деньгах сейчас, она постеснялась. — Я сообщу в полицию, в мэрию. Пусть сами вытаскивают своих кошек. В конце концов, это их вина, что не могут уследить за своими питомцами.
В ответ Бунер согласился, что вина целиком и полностью лежит на жителях города, и напарники попрощались, довольные друг другом.
Несмотря на неудачный первый опыт, мисс Габер все равно была довольна — мисс Сколдер она не отомстила, но зато удалось сделать огромную гадость жителям этого городишки.
Она вышла на улицу, собираясь по новой навестить площадь у мэрии и сделать сенсационное заявление, но на улице, перед входной дверью ее уже поджидала пронырливая соседка.
— Слышали, дорогая, — кошки Платсбурга нашлись! — обрушила на нее новости мисс Сколдер.
У мисс Габер даже лицо вытянулось от досады: оказывается, она уже опоздала, пока болтала с этим дурацким Бунером.
— И где же они? — кисло спросила она, хотя ответ уже знала. Но приличия в крохотном Платсбурге были вершиной всего.
— Ох, дорогая, вы не поверите! Они каким-то чудом переместились в Сиэтл, все до единой. Исключая, к счастью, мою пампушечку, — мисс Сколдер распахнула пальто и громко поцеловала в нос кота. — Я уже сходила в церковь святого Петра и помолилась об этом чуде. Отец Пристли предложил мне выступить на собрании в воскресенье, представляете! Он тоже считает это чудом Господним!
— Поздравляю, — промямлила мисс Габер и, протиснувшись мимо соседки, отправилась все же к мэрии, чтобы послушать, что говорят горожане и журналисты.
Когда она дошла до парка Макдоно, то увидела, что на трибуне, где традиционно власть города выступала перед жителями во время важных событий, уже стоит мэр и что-то громко рассказывает собравшейся толпе, а та поддерживает его одобрительными выкриками.
Подойдя поближе, Мисс Габер услышала, как мэр обещает вернуть всех котов и кошек из Сиэтла, а всевозможные организации по помощи животным готовы оплатить все расходы. Попутно мэр напомни, что баллотируется на второй срок через полгода, и предложил горожанам голосовать за него, ибо он как никто знает проблемы Платсбурга и готов их решать даже ценой собственной жизни. Это заявление тоже было встречено с полным одобрением и радостью.
Разочарованная, мисс Габер пришла домой и заварила себе самый крепкий кофе, какой только мог получиться из ее запасов. Горько вздыхая, она уселась за кухонным столом и стала задумчиво смотреть в окно. Город обыграл ее с разгромным счетом. Но ничего, она еще им покажет! Теперь, когда они с Бунером выяснили нюанс, ничего не помешает ей отомстить не только своей противной соседке, но и всему городу разом.
Мисс Габер достала телефон и снова набрала своего напарника.
— Уважаемый, а что вы скажете насчет хот-догов? — коварно улыбнувшись, спросила она у Бунера.
1) Лат. Имена ненавистны. Время покажет. Труды порождают почести. Друзья, я потерял день! Сентенции выбраны мною наобум исключительно из-за ритма, никакой смысловой нагрузки, они не несут, однако героиня об этом и не подозревает.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|